https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— в панике запротестовала женщина.
— Ложись, Кендалл, — коротко приказал Брент.
— Выбраться отсюда можно только трупу, — с притворной беспечностью проговорил Стерлинг. Кендалл напряженно вгляделась во тьму — двое людей что-то укладывали в гробы. «Настоящих мертвецов, — мелькнуло в голове Кендалл. — Тех, кто действительно умер сегодня в Кэмп-Дугласе».
— Господи, мы бесчестим наших павших, — пробормотала Кендалл.
Брент нетерпеливо выругался. Стерлинг, стараясь успокоить и ободрить ее, торопливо произнес:
— Кендалл, ясе они раньше были храбрыми конфедератами, но теперь они, даже мертвые, помогают нам. Они порадовались бы, что могут это сделать…
— Полезай в гроб, живо! — прошипел Брент, окончательно разозлившись, — Нас ждут еще двадцать джорджийцев!
Она послушно забралась в продолговатый сосновый ящик и изо всех сил стиснула зубы, чтобы удержать рвущийся из груди крик. Крышка над ней закрылась. Наступила полная темнота, и подкрался дикий страх удушья. Страх стал просто невыносимым, когда Кендалл почувствовала, как чьи-то руки подняли гроб и поставили на повозку. В следующее мгновение сверху с грохотом поставили еще один гроб.
«Не кричи, не плачь, не поддавайся панике», — твердила себе Кендалл, ощутив еще один толчок, — лошади потащили свой скорбный груз.
Внезапно повозка остановилась, и Кендалл поняла, что они подъехали к воротам. Словно откуда-то издалека донесся приглушенный голос Брента:
— Никого тут нет, кроме мертвых мятежников! Мы собираемся передать их южанам, пусть похоронят по-христиански!
— Открыть ворота! Пусть вывезут трупы!
Кендалл затаила дыхание. Ей казалось, что она лежит в этом темном узком гробу уже целую вечность. Темнота действовала так же удручающе, как и неимоверная теснота. Ей хотелось визжать от ужаса и колотить кулаками в деревянную крышку ящика, столь очевидно напоминавшего о смерти.
Неожиданно повозка снова покатилась, и Кендалл непроизвольно уперлась руками в стенки соснового ящика. Казалось, время опять остановилось. Но нет, этот ужас никогда не кончится! Дорога была неровной, лошади торопились, и Кендалл, перекатываясь в гробу, билась боками, головой, спиной о его жесткие стенки.
Лошади, наконец, остановились. Кендалл услышала, как заскрипели друг о друга гробы, когда их стали вытаскивать из повозки. Слезы облегчения покатились из ее глаз, когда она почувствовала, как ее гроб вытянули из повозки и поставили на землю.
Откинули крышку, и первое, что увидела Кендалл, напряженные, взволнованные глаза Брента. Он протянул ей руку и помог вылезти из гроба.
— О Брент!.. — выдохнула она, готовая броситься ему на шею. На мгновение он прижал ее к своей груди, но почти тотчас передал в руки своего брата.
— Нам надо идти дальше! — В голосе его прозвучала холодная властность.
Поддерживаемая за плечи Стерлингом, Кендалл огляделась. Они находились в густом лесу. С неба светила, рассеивая непроглядный мрак, благодетельница луна. Рядом несколько человек помогали выбираться из гробов последним «покойникам» — Кендалл узнала в этих людях своих товарищей по бараку. Было среди освобожденных и несколько флоридцев из роты Стерлинга, которых Кендалл несколько раз видела во время прогулок.
— Нас здесь почти пятьдесят человек, — сказал Брент собравшимся вокруг него бывшим пленным. — Разбейтесь на группы по десять человек и рассредоточьтесь по проселочным дорогам. Идите строго на юг и помните, что здесь вы на вражеской территории. Не забывайте об этом ни на минуту.
— Да поможет нам Бог, — проговорил едва слышно Бью.
— Аминь!
В толпе возник тихий говор, каждый считал своим долгом на прощание подойти к Бренту и поблагодарить его за спасение, Рядом с Кендалл появился Стерлинг.
— Пошли, Кендалл, — тихо сказал он.
— А Брент?
— Он догонит нас. Пошли.
Он крепко взял ее за руку, и они не пошли, а побежали по лесу. Сзади раздавался тяжелый топот множества ног, встревоживший Кендалл, но по спокойному и уверенному лицу Стерлинга она поняла, что это бегут их освобожденные товарищи.
В лесу, потревоженном незваными пришельцами, пробудилась ночная жизнь. Тропинка, которую выбрал Стерлинг, становилась все уже и уже. Листья и ветви хлестали Кендалл по Рукам, ноги то и дело натыкались на корни и камни. Неторопливо взмахивая крыльями, над ними, пристально глядя вниз и настороженно ухая, летела сова. Не обращая на нее внимания, они бежали по лесу в призрачном путеводном свете луны.
Наконец Кендалл почувствовала, что если сделает хотя бы еще один шаг, то умрет. Ноги болели так, словно икры пронзили невидимые ножи, сердце билось как сумасшедшее, а легкие были готовы лопнуть от напряжения. Она вырвала свою руку из ладони Стерлинга и в изнеможении привалилась к дубу:
— Стерлинг, я больше не могу…
— Надо бежать, Кендалл. Я понесу тебя.
— Нет! — Она не могла допустить, чтобы изможденный и утомленный человек тащил такую тяжесть. — Я… я прекрасно себя чувствую.
Она заставила себя бежать до тех пор, пока они не достигли поляны, окруженной стеной дубов и устланной плотным ковром из листьев. В центре поляны виднелась маленькая хижина, едва заметная на фоне деревьев.
Стерлинг издал негромкий крик, подражая приглушенному клекоту ночного ястреба, и тут же со стороны хижины раздался такой же ответ. Макклейн схватил Кендалл за руку и буквально втащил на крыльцо по шатким ступенькам. Она инстинктивно съежилась, когда дверь распахнулась, но испуг был напрасен: в комнате Стерлинга и Кендалл ждали Бью и еще три человека из Двадцать второго полка. Они добрались до хижины немного раньше.
— Как ты себя чувствуешь, Кендалл? — участливо спросил Бью. — Джейк, подай-ка ей воды!
Рядовой Джекоб Тернер метнулся к трубе, проходящей сквозь заднюю стену дома, и, наполнив водой ковш, протянул его Кендалл.
— Не ржавая, — сказал он.
Кендалл жадно выпила половину ковша и передала его Стерлингу.
— Где мы? — нервно спросила она. — И где Брент?
— Ему и еще четверым флоридским парням придется отогнать лошадей и повозку в Кэмп-Дуглас, чтобы янки ничего не заподозрили. А хижина эта принадлежит какому-то янки, твоему другу, так во всяком случае, сказал нам Брент. Кстати, здесь оставлена для нас одежда, — ответил Бью. — Лейтенант Макклейн, — продолжал он, обращаясь к Стерлингу, — снимите этот синий мундир: он привлечет ненужное внимание, когда мы будем проходить мимо ферм.
Стерлинг не заставил себя уговаривать и быстро сбросил синий мундир. Кендалл заметила, что вместо серых лохмотьев на Бью и других солдатах надето обычное гражданское платье.
— Для тебя тут тоже кое-что есть, Кендалл, — сказал Бью. — Мы выйдем, а ты пока переоденься.
Не говоря ни слова, мужчины деликатно покинули хижину. Кендалл с любопытством приблизилась к платью, небрежно брошенному на кресло-качалку.
Слезы выступили на глазах, когда она поняла, что это одно из ее собственных платьев. Простенькое будничное платье из легкой хлопковой ткани с высоким воротником, длинными рукавами и буфами на плечах. Как часто она надевала его, живя в Форт-Тэйлоре!
Трейвис… Милый Трейвис!.. Он рисковал не меньше Брента, чтобы освободить ее.
— Кендалл? — раздался вежливый голос Стерлинга. — Да, я почти готова, — тихо откликнулась Кендалл, торопливо сбрасывая с себя лохмотья и надевая чистое платье. Хорошо бы сейчас принять ванну. Она привыкла к грязи в Кэмп-Дугласе, но теперь…
Теперь здесь Брент. Правда, он сказал, что любит ее, несмотря на худобу и костлявость… да и запах от нее, должно быть, как от нестираных солдатских портянок.
Но что делать — с ванной придется подождать. Кендалл решительно одернула платье и распахнула дверь… В ту же секунду увидела Брента, который подходил к хижине в сопровождении четырех флоридских кавалеристов. Сердце ее замерло: то ли ей хотелось броситься ему на шею, то ли спрятаться, чтобы ее никто не видел. Но она знала, что положение их остается почти отчаянным и главная задача сейчас — выжить. Однако сама мысль о том, что Брент видит ее сейчас замызганной и исхудавшей — бледным подобием той красавицы, которую он встретил целую вечность назад на городском валу Чарлстона, была совершенно невыносимой.
Он мельком взглянул на нее своими серыми глазами, но тотчас отвернулся к Бью:
— Одежда была на месте?
— Да, для вас тоже.
— Вода?
— Вполне достаточно, есть даже водопровод.
— Как с едой?
— С едой плохо. Кто-то пытался оставить здесь запас провианта, но енот или еще какой-то, зверь все стащил. Осталось только немного червивой говядины.
— Плохо, — негромко произнес Брент и обернулся к пришедшим с ним кавалеристам. — Выпейте воды и переоденьтесь, поищите в доме — друг обещал оставить там обувь. Стерлинг, найди, в чем можно будет нести воду, и давайте двигаться. Чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше!
* * *
Они шли сквозь ночь, Брент вел свой маленький отряд, а рядом с Кендалл неотлучно находились Бью или Стерлинг. Как только взошло солнце, Брент распорядился сделать дневной привал. Они продолжат путь только в темноте, а дневной зной переждут в тени спасительного леса. Свернувшись калачиком и отвернувшись от остальных, Кендалл прилегла возле кряжистого, могучего дуба.
Но разве можно спрятаться от Брента! Он лег рядом, обнял и привлек Кендалл к себе. Слезы заструились по ее щекам, и, хотя она изо всех сил старалась скрыть свои чувства, плечи ее предательски вздрагивали от рыданий. Брент повернул Кендалл лицом к себе и, сверля ее требовательным взглядом своих серых глаз, спросил:
— Что с тобой происходит?
— Прошу тебя, не прикасайся ко мне, — проговорила она сквозь слезы. — Не трогай меня… такую, пожалуйста. Брент, я сейчас просто отвратительна. Ты… не можешь любить меня такую. Я тощая, как скелет, а лицо…
Он приложил палец к ее губам, заставив замолчать, потом нежно погладил по щекам и подбородку.
— Никогда еще твое лицо не казалось мне таким прекрасным, Кендалл. Да, на нем появились морщинки, да, под глазами тени, а щек бледны. Это пройдет, но останется то мужество, которое наложило на твой облик этот суровый отпечаток. Я так хочу тебя обнять, и не лишай меня этой возможности, не отдаляйся от меня. Я не буду требовать от тебя близости, но не потому, что ты стала менее привлекательна, а только потому, что ты ослабела от голода. — Он теснее прижал ее к себе. — Кендалл, я очень люблю тебя. Не стану просить у тебя прощения за, то, как я покинул тебя в последний раз, — я и сам никогда не прощу этого себе. Я думал, что если оставлю тебя не прощаясь, то смогу забыть. Ты же все время искала приключений на свою голову, приключений, которые в любую минуту могли убить тебя. Я долго размышлял над тем, что движет твоими поступками, и, наконец, понял, что мы с тобой очень похожи. Но я видел так много смертей и страданий… Мой отец пропал без вести в той кровавой мясорубке. Та бойня была так ужасна, что я не забуду ее до самой смерти. Мне нужно было, чтобы ты ждала меня, Кендалл. Я должен был понимать, ради чего я воюю. Мне было необходимо сознание того, что когда весь этот кошмар кончится и я вернусь туда, где меня любят и ждут. Тогда весь этот ужас имел бы для меня хоть какой-то смысл.
— Я так боялась, что ты… разлюбил меня после того, что я сделала.
— Это после того, как ты угрожала мне ножом? — мягко спросил он. — Да, я был очень раздражен, ты перехитрила меня. И ты права: тот случай сильно задел мою гордость. Но из-за этого я не смог бы разлюбить тебя. Нет такой силы, которая заставила бы меня это сделать. Я стал корить себя за эгоистичность, ведь я все время так далеко и не могу защитить тебя. — Он помолчал, ласково поглаживая Кендалл по волосам. Затем продолжил, и в голосе его уже не было нежности: — Мы сейчас в большой опасности, Кендалл. Нам предстоит еще очень долгий путь, прежде чем мы доберемся до дома.
Дом… Он имел в виду Флориду, но Кендалл не стала возражать. Чарлстон перестал быть для нее домом, как, впрочем, и Нью-Йорк. О Виксберге и говорить нечего — она сбежала туда от отчаяния.
— Как мы пойдем? — спросила она.
— На юг, через Иллинойс. Потом по границе Теннесси и Кентукки мы пройдем в Виргинию. В Кентукки сейчас янки, но население симпатизирует конфедератам, хотя риск, конечно, есть, и немалый. Идти мы будем пешком, оставляя в стороне крупные населенные пункты. Всегда помни, Кендалл, что каждый встречный может либо убить тебя, как мятежника, либо сдать военным властям.
Идти пешком… от Иллинойса до Виргинии! Шутка сказать. Кендалл никогда бы не пришло в голову, что она будет способна выдержать такой путь. Впрочем, она же никогда не думала, что покинет Кэмп-Дуглас в гробу…
— Брент…
— Мм?
— Это Трейвис помог тебе попасть в Кэмп-Дуглас? — Брент после долгого молчания сказал:
— Да. Мы выманили его из бухты Ки-Уэста, затем я бросил якорь и встретился с Трейвисом Дилендом. Я сдался ему в плен.
Кендалл почувствовала, что ее охватывает трепет. Солнце сильно пригревало, и ей стало тепло, покойно, но она была уверена, что это тепло она ощущает от ласковых прикосновений Брента и его спокойных слов.
Он бросил все — команду, судно, Конфедерацию, — чтобы только спасти ее.
— Спасибо тебе, Брент, — прошептала она, поднеся к губам сильную руку, обнимавшую ее. — Я так тебе благодарна!..
В ответ он, склонившись к её уху, тихо произнес ласковые, заветные слова.
— Я должен был прийти за тобой, — сказал он просто, — ведь я люблю тебя.
Кендалл вдруг снова расплакалась.
— О, Брент, не обнимай меня и вообще держись от меня подальше, ты подцепишь от меня вшей!
Он от души рассмеялся, и от этого смеха страхи Кендалл мгновенно растаяли.
— Кендалл, я люблю тебя даже со вшами. Перестань плакать. Мы раздобудем где-нибудь хорошее щелочное мыло, и все будет в порядке. А теперь отдыхай, любовь моя. С наступлением темноты нам придется поторопиться. Джон Мур приведет сюда половину иллинойсского ополчения, как только узнает, что произошло.
Джон… Как он далек сейчас… А ведь он едва не отнял у нее жизнь. Но теперь, несмотря на бушевавшую вокруг войну и продолжавшееся кровопролитие, Кендалл чувствовала себя вполне счастливой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я