https://wodolei.ru/catalog/accessories/bronz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Парень, ты получил работу.
Юноша молча кивнул, и Рэнд, вполне удовлетворившись таким ответом, развернул своего жеребца и ускакал во тьму.
Глава 3
— Я возьму вороного! — прокричала Билли, указывая на коня, которого выбрала.
Хэнк Кейси вывел вороного, затем повернулся к Бобу Фогарти — настал его черед делать выбор.
Билли окинула взглядом стадо и вздохнула. Бычки проявляли беспокойство, и им потребовалось немало времени, чтобы заставить их ночью успокоиться. Когда работа была закончена, она без сил повалилась на свою импровизированную постель. Причем никто не выразил удивления, когда она расстелила скатку и легла спать вместе с остальными погонщиками. Билли же была благодарна мужчинам за то, что они приняли ее в свою среду.
Она проснулась на рассвете, когда ясное весеннее утро только занималось. Из кухонного фургона доносились восхитительные запахи крепкого кофе и стряпни Нейта Строу. Вспомнив, что накануне так и не поужинала из-за внезапного бегства охваченного паникой стада, Билли направилась к огню. Не обращая внимания на пристальные взгляды мужчин, она ела до тех пор, пока не почувствовала, что вот-вот лопнет. А затем Рэнд Пирс объявил, что начинается отбор лошадей для погонщиков.
Осталось еще несколько раундов, и каждый из новичков должен был получить причитавшийся ему на весь долгий путь десяток лошадей. Десять голов на человека — более чем достаточно, чтобы обеспечить себя свежей лошадью в случае каких-либо неприятностей. Подобная роскошь пришлась Билли по вкусу. Перегоны ее отца, конечно, не длились столь продолжительное время, как этот, но даже и тогда им явно не хватало скакунов.
Билли внимательно осматривала оставшихся лошадей. Мысленно она уже отказалась от двух пегих. Билли давно узнала, что пятнистость лошади при дально-родственном скрещивании — признак отклонения от нормы. Кроме того, она знала, что в большинстве случаев привлекательная масть указывает на близкородственное скрещивание — такие животные также не заслуживают доверия. Нет, уж скорее она предпочтет серого.
Судя по всему, он сможет долго обходиться без пищи и, возможно, окажется отличным пловцом. А с тем количеством рек, что ждет их впереди, она, несомненно…
Внезапно почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, Билли оглянулась. Оказалось, что на нее смотрел Рэнд Пирс. Девушка поспешно отвела глаза. Она давно уже заметила, что Пирс неотрывно следил за ней, следил с того момента, как она проснулась. Билли подозревала, что его интерес к ней не сулил ничего хорошего, поэтому очень беспокоилась.
Впрочем, Билли была уверена: босс даже не догадывается о том, что нанял на работу женщину. Экипировка позволила ей надежно замаскировать все свои округлости. Кроме того, Билли уже продемонстрировала умение управляться со стадом. Правда, действовала она инстинктивно — вскочила на лошадь и ринулась в гущу стада, даже не успев ничего сообразить.
Билли до сих пор не понимала, что заставило ее действовать столь решительно. Вероятно, сказались уроки отца. Возможно также, что она пыталась заслужить уважение Пирса, поначалу не пожелавшего ее нанимать. Что ж, похоже, ей действительно удалось завоевать уважение босса. Но все же Билли чувствовала, что Рэнд Пирс по-прежнему относится к ней с некоторой настороженностью.
Однако среди этих мужчин она была в относительной безопасности; к тому же они направлялись на север, а это для нее самое главное.
— Эй, парни, поторопимся! У нас мало времени! — громко прокричал Пирс.
Повернувшись к боссу, Билли внимательно на него посмотрела. Этот человек совершенно не походил на ее отца — Род Уинслоу, общаясь со своими работниками, был всегда на редкость спокоен, что бы ни происходило. Именно за это люди его и уважали. Увы, одного уважения оказалось недостаточно; в конце концов, Дэн Маккулла добился своего, и работники Рода Уинслоу покинули ранчо хозяина.
Отогнав грустные воспоминания, Билли снова принялась разглядывать оставшихся лошадей. Она решила: когда очередь опять дойдет до нее, она выберет сначала гнедую, а затем — серого. Пусть Рэнд Пирс орет, если ему так нравится…
Стоя у повозки с провиантом, Рэнд внимательно следил за процедурой отбора. Его конюх, Хэнк Кейси, с легкостью управлялся с табуном, насчитывавшим сотню с лишним лошадей, — за них он нес полную ответственность. Среди оставшихся животных было еще немало отличных лошадей, и Рэнд не сомневался: наблюдая за новичками, он сумеет понять, насколько это опытные и знающие люди.
Пока его наблюдения дали весьма любопытные результаты. Кэл Джонсон, бесспорно, сказал правду, когда заявил, что перегонять скот ему не доводилось. Его выбор лошадей был основан исключительно на внешней привлекательности. Сначала он выбрал каурую кобылу — лошадка не отличалась выносливостью, хотя, возможно, обладала резвостью. То есть было ясно, что Кэлу предстоит еще многому научиться.
Остальные новички отобрали неплохих лошадей. Вот только Джош Холл и Сет Бразерс, как выяснилось, советовались друг • с другом и от души потешались, когда выбор других гуртовщиков не находил у них одобрения. И тот факт, что они смеялись над приятелями, вызывал у Рэнда настороженность. Он решил, что за этими парнями следует постоянно присматривать, иначе могут возникнуть серьезные неприятности еще до завершения этапа.
Джереми Карлайл, судя по всему, был на седьмом небе от счастья. Он прямо заявил, что никогда в жизни не имел в своем распоряжении больше одной лошади. Его широкая улыбка явно свидетельствовала о том, что выбор животных доставляет ему огромное удовольствие.
Однако радость Рэнда несколько поубавилась, когда он перевел взгляд на тщедушную фигурку, стоявшую чуть в стороне от гуртовщиков. Мальчишка с утра отвергал все попытки дружеского сближения со стороны остальных работников. Он даже завтракать предпочел в одиночестве — устроился поодаль от костра, где торопливо и жадно поглощал пищу, хотя было видно, что шевелить распухшими губами ему мучительно больно. Теперь же, принимая участие в распределении лошадей, он снова стоял отдельно от группы и внимательно рассматривал животных.
Рэнд нисколько не удивился, когда парень сделал отличный выбор. Судя по всему, он прекрасно разбирался в лошадях и предпочитал тех, которые отличались выносливостью и силой. Среди выбранных им животных наверняка были и хорошие пловцы. Все они безусловно сослужат ему неплохую службу во время долгого пути. Что ж, поведение парня прошедшей ночью доказало: он опытный гуртовщик, хотя и молод. И еще он продемонстрировал смекалку и храбрость, без которых от выучки мало толку.
Но было в этом юноше нечто странное… Нет, вовсе не внешность. Несчастного так жестоко избили, что было весьма затруднительно определить, как он выглядит на самом деле. И все же что-то в этом парне вызывало у Рэнда необъяснимое раздражение. Разумеется, он не мог отрицать, что благодаря своей отваге во время панического бега стада юнец заслужил право получить место гуртовщика. Но Рэнд все-таки решил, что будет постоянно за ним следить, пока не рассеются его подозрения. Но в чем именно он подозревал мальчишку? На этот вопрос Рэнд никак не мог найти ответа и поэтому еще больше раздражался.
Непроизвольно кивнув в знак одобрения — парень выбрал широкогрудого коня серой масти, — Рэнд неожиданно перехватил его взгляд. Надо же, он еще смеет выражать недовольство, что за ним наблюдают! Нахмурившись, Рэнд отвернулся и зашагал к костру. Да, что-то в этом парне такое…
Не важно, откуда он прибыл и чем до сих пор занимался. В любом случае ему придется подчиниться общим правилам, уж он, Рэнд, об этом позаботится. И будет следить за этим юнцом с особым пристрастием…
— Я обычно не провожу инструктаж в начале пути, но так как некоторые из вас со мной раньше не работали, то я решил, что лучше сразу же расставить все точки над i, — заявил Рэнд, нахмурившись.
Билли молча слушала босса; угрюмое выражение его лица ее больше не пугало. И, конечно же, было совершенно ясно, что теперь, когда отбор лошадей закончился, Рэнд Пирс не собирается терять время. Да, он хотел побыстрее отправиться в путь, и Билли ничего не имела против — ей тоже хотелось покинуть эти места как можно быстрее.
Рэнд же тем временем продолжал:
— Большинство из вас знают, что вам пришлось бы работать под руководством Джесса Уильямса, не скоси его лихорадка. И смею предположить, что задолго до окончания путешествия кое-кто из вас пожалеет, что я был вынужден лично возглавить этот перегон, чтобы вовремя выполнить условия договора. Но говорю вам прямо: если будете неукоснительно выполнять мои распоряжения и работать с полной отдачей, проблем у вас не возникнет. Моя главная задача — довести это стадо в целости и сохранности до пункта назначения и вовремя передать людям из племени «черноногих».
Рэнд сделал небольшую паузу, потом вновь заговорил: — Те, кто работал со мной прежде, знают: главное в перегоне стада, чтобы животные не подвергались насилию. Я считаю благоразумным позволить им растянуться в колонну на три четверти мили, а вы при этом должны равномерно распределиться по обеим сторонам стада. Два головных гуртовщика поедут впереди группы, чтобы указывать направление движения. И еще двое будут у них на подхвате. Несколько человек должны ехать с флангов, чтобы не подпускать чужую скотину и следить, чтобы наши бычки не отбились и не отстали от стада. И два погонщика будут следовать в хвосте. Мы не станем особенно торопиться. Я рассчитываю проходить в день миль пятнадцать — двадцать. Состояние стада и табуна лошадей требует, чтобы мы принесли эту жертву.
И еще… я должен предупредить вас относительно седел. — Рэнд обвел взглядом новичков. — Вижу, что все вы недурно экипированы, но безопасность стада в значительной мере зависит от состояния ваших лошадей. Следите, чтобы потники были чистыми у сухими, и упаси Бог, чтобы чья-то лошадь пострадала по вине хозяина. Обычно на этапе такой длительности одному гуртовщику хватает шести — восьми лошадей, но, учитывая всякие неожиданности, которые могут возникнуть на пути, жалеть лошадей нам не придется. Я возлагаю на каждого из вас личную ответственность за состояние ваших животных, и цена каждой лошади, которая не достигнет территории «черноногих» и не будет продана по вине временного хозяина, будет вычтена из его жалованья.
Заметив, как омрачились лица некоторых работников, Рэнд снова сделал паузу, потом спросил:
— Есть ли вопросы? — Ответом ему было молчание, и он, подождав еще немного, продолжал: — А теперь послушайте, кто с кем выходит на ночные дежурства. С восьми до десяти тридцати — первая вахта: Уилли Харт, Боб Фогарти и Сет Бразерс. С десяти тридцати до часу — вторая вахта: Джим Стюарт, Тим Кэннон и Джош Холл. С часу до трех тридцати — третья вахта: Расе Берд и Кэл Джонсон. С трех тридцати до рассвета — четвертая вахта: Уайатт Уонд, Джереми Карлайл и Билли Дракер.
Услышав, как босс произнес имя, которое она для себя придумала, Билли и бровью не повела. Рэнд же добавил:
— Только три человека освобождаются от ночных дежурств: Нейт Строу, Хэнк Кейси и я. — Выждав еще несколько секунд, Рэнд проговорил: — Что ж, если вам нечего сказать, на том и порешим.
Билли нахмурилась — ей ужасно не нравились замашки Рэнда Пирса. Но выбора у нее не было, и она вместе с мужчинами направилась к лошадям. Внезапно на плечо ей опустилась чья-то тяжелая рука, и девушка, обернувшись, увидела перед собой Рэнда — на нее пристально смотрели его поразительной голубизны глаза. У Билли на мгновение перехватило дыхание, а в висках застучало. Однако она не подала виду, что испугалась, и с вызовом взглянула на босса.
Рэнд же, дождавшись, когда другие работники отошли подальше, процедил сквозь зубы:
— Я хочу предупредить тебя, Дракер, с самого начала. Если ты думаешь, что я поверил твоим россказням о нападении в темном закоулке, то ты ошибаешься. Кто-то тебя хорошенько отделал, и, смею предположить, по заслугам. — Не обращая внимания на румянец, вспыхнувший на щеках Билли, он продолжал: — Так что заруби себе на носу: мне подобные проблемы не нужны. Я не потерплю у себя забияку. Надеюсь, это понятно?
— Понятно.
Коротко кивнув, Рэнд добавил:
— И вот еще что… Я не хочу, чтобы ты пользовался своей гнедой кобылой.
— Джинджер? — Билли с удивлением посмотрела на Рэнда. — Но она очень надежная. Вы ведь видели ее в деле прошедшей ночью… Она…
— Она слишком мала, — перебил Рэнд. — Вам обоим чертовски повезло, что вас не затоптали. И тот факт, что тебе однажды повезло, еще не означает, что и в другой раз посчастливится.
— Эта кобыла такая же сильная, как и любая из вашего табуна. К тому же она очень выносливая.
— Я сказал, что не желаю, чтобы ты ее использовал во время перегона стада. Пусть она следует вместе с табуном. Кейси будет нести за нее такую же ответственность, как и за других лошадей. Когда закончишь работу, можешь ездить на ней хоть до конца света… А пока работаешь со мной — чтобы на ней верхом я тебя больше не видел. Я ясно выразился?
— Я же говорю, что она…
— Я тоже говорю!.. — взорвался Рэнд, покраснев от гнева. Действительно, какая дерзость! Этот щенок посмел указывать ему, что делать и как!
Поджав распухшие губы, парень уставился ему в глаза, и Рэнд ощутил новый приступ гнева. С трудом поборов желание задать юнцу хорошую трепку, Рэнд сделал глубокий вдох и спросил:
— Ты уяснил, Дракер, что я тебе сказал?
Парень кивнул:
— Да, уяснил.
— Чтобы я тебя на этой кобыле не видел и…
— Я уже сказал, что понял.
— Я хочу, чтобы ты понял кое-что еще, потому что…
— Что именно, мистер Пирс?
У Рэнда чесались руки — ему ужасно хотелось свернуть шею этому сосунку. Однако он сдержался и прошипел сквозь зубы:
— Ты отлично зарекомендовал себя этой ночью. И это единственная причина, по которой я тебя нанял, хотя не уверен, что поступил правильно. Так что полного доверия к тебе… пока нет. Должен тебя предупредить:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я