мебель для ванной со стеклянными фасадами 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, там Мюриел Ловитт. Это хорошо. И Билл тоже. И все же... черт возьми, я должен быть там. Сказать ей... Что сказать? Что она получила пулю из-за меня?»
– Ну, выкладывай, – произнес Дэвид. – Что ты рассказал копам из Аспена?
– Они из округа. Во главе с шерифом. Я ничего им не сказал.
– Ничего?
– Конечно. Но я крутился возле них и услышал основную версию. Она же единственная. Сару задела шальная пуля, выпущенная из охотничьего ружья. Стрелял какой-то браконьер. Они здесь встречаются. В общем, несчастный случай. А что еще могли придумать деревенские копы? Что кто-то покушался на жизнь простой служащей пансионата? – Джейк горько рассмеялся.
– Ладно тебе, не злись. – Дэвид оторвал глаза от блокнота. – Вспомни, ведь я тебя предупреждал.
Джейк стиснул зубы.
«О да, меня предупреждали. И не раз. Предсказание Дэвида сбылось, кроме одной детали – Сара Джеймисон пока еще жива».
Дэвид вздохнул:
– Пойми, я не упрекаю тебя. Но, направляясь в свой крестовый поход, ты же никогда никого не слушаешь.
– Крестовый поход, – напряженно проговорил Джейк. – Вот именно. Это я должен был бы валяться в больничной палате.
– А вот здесь ты не прав. Целились именно в нее. – Дэвид откашлялся. – Ладно, перейдем к делу. И перестань беспокоиться насчет Сары, С ней все будет в порядке, она в полной безопасности. Кроме того, скоро прибудем мы.
– Какая уж тут безопасность, – вздохнул Джейк. – Ведь копы даже не подозревают, что пуля выпущена убийцей и что Сара уцелела случайно.
Дэвид внимательно посмотрел на друга.
– Похоже, она очень много значит для тебя. Но мы ее защитим, я обещаю. Ты успокоился?
– Да, – выдавил из себя Джейк.
Дэвид задал кучу вопросов, небрежно записывая ответы неразборчивым почерком в свой блокнот. Записал, когда отдыхающие услышали выстрел, где была найдена Сара, погодные условия. Затем занялся существом дела.
– Ладно. Кто, кроме тебя, меня и Дисото, мог знать о том, что она здесь?
– Ее брат. Он наверняка знал.
– Хорошо. Филипп Джеймисон. – Дэвид быстро записал. – Кто еще? Может быть, родители?
Джейк пожат плечами.
– Мать точно нет. Я в этом уверен. А вот отец, Роджер, – его раскусить трудно.
– Хорошо. Запишем на всякий случай: Роджер Джеймисон. Кто-нибудь из Филадельфии?
– Ее старая подруга. Кристина. – Джейк изложил детали.
– Может, кто-то еще?
– Не думаю. А впрочем, все возможно. Но мне кажется, те, с кем я беседовал, говорили правду.
– В любом случае мне нужен список.
– Список в Денвере.
Дэвид сделал пометку.
– Как насчет твоей сестры? Ты говорил Хедер?
– Да. Но... – Джейк увидел, что Дэвид записывает в блокнот ее имя, и отрывисто бросил: – Хедер здесь ни при чем.
– Почему?
– Потому...
– Пойми, – оборвал его Дэвид, – когда дело принимает такой оборот, эмоции и родственные чувства нужно оставить в стороне. Давай разберемся: она ведь, в сущности, ненавидела своего мужа. Ты сам мне говорил это, и не раз. А если Хедер вовлечена в эту историю с самого начала?
Чтобы осознать это, Джейку понадобилось несколько секунд.
– Ты имеешь в виду... «Браун пэлас»? Ты имеешь в виду убийство Скотта?
– Да. А что тут такого противоестественного?
Джейк усмехнулся.
– Хотя бы то, что она спала и видела себя первой леди. Так что подставлять супруга у нее не было никакого резона.
– Хм, – отозвался Дэвид.
– Хедер здесь ни при чем, – повторил Савиль.
Кармайкл некоторое время молчал.
– Ладно, исключим Хедер. И начнем сначала. Во-первых, ты и я. Очевидно, мы знали, где находится Сара. И как тебе известно, я сообщил об этом Дисото. Кроме того, о моем отъезде в Аспен известно напарнику. Впрочем, в детали я его не посвящал.
– Дисото, – проговорил Савиль, сворачивая к пансионату. – Откуда нам знать, скольким людям он рассказал? Возможно, их наберется целая дюжина, а то и больше. – Он нахмурился. – Ведь именно Дисото похоронил дело об убийстве Скотта. Сделал все, чтобы отправить его на полку. У меня и прежде возникал вопрос: а не зафрахтовал ли его какой-нибудь вашингтонский «тяжеловес»?
Кармайкл поморщился и захлопнул блокнот. Машина остановилась перед главным зданием пансионата.
– Ну, здесь ты явно хватил лишнего.
– Но ведь кто-то проболтался или настучал, – свирепо произнес Джейк. – Всего каких-то несколько дюймов, и пуля попала бы ей в сердце. Значит, кто-то ее пометил, и мы обязаны докопаться, кто.
– Ладно, ладно, успокойся. – Дэвид открыл дверцу машины и вылез. – Мы обязательно достанем эту сволочь. Только сейчас, Савиль, пожалуйста, успокойся.
– Тебе легко говорить, – пробормотал Джейк.
К тому времени, когда они достигли места, где ребята шерифа стояли кружком, почесывая головы, на пропитанную кровью дорожку легло несколько дюймов свежего снега.
– Парни, вы не считаете, что вам следовало бы накрыть это место пластиковой пленкой? – спросил Дэвид, обращаясь к группе.
Один из копов резко развернулся.
– Нам известно, чья это кровь. А кто вы, собственно, такие?
Джейк промолчал, а Дэвид представился и предъявил свое удостоверение.
– Детектив из отдела по расследованию убийств, – задумчиво проговорил коп. – И что же вы здесь делаете?
Дэвид дружелюбно улыбнулся:
– Вот, приехал навестить моего друга, Джейка. А к вам подошел, потому что подумал, что, может, чем-то могу быть полезен.
– Спасибо, мы уже во всем разобрались, – сказал полицейский.
– И что же здесь произошло?
Коп кинул на Дэвида пристальный взгляд, а затем как будто расслабился:
– Мы считаем, что это браконьер. По краям поля много оленьих и лосиных следов. В эту пору сюда наведываются так называемые «охотники». Мерзавцы.
– Гильзы удалось найти? – спросил Дэвид.
– Еще нет.
– А следы этого браконьера?
– Тем более. Тут все истоптано отдыхающими. Ведь пансионат рядом. – Коп вяло пожал плечами.
– Не возражаете, если мы с мистером Савилем осмотрим местность? Дело в том, что женщина, в которую стреляли, мисс Джеймисон, его приятельница.
– Давайте. Надеюсь, вы знаете, как поступить, если вдруг обнаружите какие-нибудь улики?
– Конечно, – кивнул Дэвид.
Когда они отошли, Джейк тронул Дэвида за плечо.
– Почему ты не сказал им правду?
– Потому что Сару нужно как можно скорее перевезти в Денвер. Здесь обеспечить ее безопасность мы не в состоянии, а эти ребята, я уверен, не имеют в подобных делах никакого опыта.
Дэвид предположил, что в Сару стреляли со стороны деревьев на горном склоне. Они обеспечивали хорошее прикрытие.
– На месте преступника я бы выбрал именно это место.
Они принялись методично прочесывать склон, продираясь сквозь кусты, проваливаясь по щиколотку в снег. Городские ботинки Дэвида скоро промокли.
– Думаешь, этот парень использовал оптический прицел? – спросил Джейк. – А может быть, даже прибор ночного видения?
Дэвид отрицательно покачал головой:
– Не думаю. Ты же сам говорил, что было полнолуние. Вряд ли он пользовался какими-то приспособлениями.
– Но с такого расстояния попасть очень трудно.
– Вот он и промахнулся.
Полчаса они бродили по лесу и ничего не нашли. Только промочили ноги и замерзли.
– Может, хватит здесь копаться? – спросил Джейк.
– Пожалуй, – отозвался Дэвид. – Сам видишь, снег засыпал все следы. А гильзы этот парень вряд ли нам оставил. Это уж надо быть совершенно законченным тупицей.
В конце концов они обнаружили нечто похожее на тропинку, которая вела из леса к задней стороне домов обслуживающего персонала, но протоптать ее мог практически любой. Кроме того, следы были едва различимы под мокрым снегом, который продолжал падать с темно-серого неба.
– Идем отсюда, – решительно произнес Джейк, засунув руки в карманы парки.
– Ладно, пора проведать твою подружку.
– Сара не моя подружка.
Они вернулись к машине. Когда Джейк вырулил на шоссе, ведущее в больницу, шел одиннадцатый час. Он был вне себя от беспокойства. В мозгу пульсировало: «Это из-за меня, из-за меня, из-за меня...»
В коридоре у палаты Сары сидели охранники. Они вяло переговаривались, потягивали кофе, видимо, ожидая, чтобы пострадавшая сделала какое-то заявление. Может быть, что-то видела или слышала в момент выстрела или до него?
А вот и Билл Ловитт.
– Она пришла в себя? – с тревогой спросил Джейк.
– Пока нет. – Ловитт в упор посмотрел на Джейка. – Мистер Савиль, ответьте мне, пожалуйста, честно: вы не тот, за кого себя выдавали в пансионате. Верно?
– Да.
Ловитт кивнул.
– Прекрасно. В таком случае я вынужден предположить, что это не случайный выстрел браконьера.
– Да, – коротко бросил Джейк.
– Боже, – выдохнул Билл Ловитт.
После этого на авансцену выступил Дэвид.
– Мистер Ловитт, – произнес он, покончив с процедурой знакомства, – вы, случайно, не говорили родителям Сары, где она находится? Если да, в этом нет ничего предосудительного. Мы понимаем, вы сделали это только потому, чтобы они не волновались. – Дэвид изображал хорошего парня, лучшего друга Ловитта.
Билл потупился.
– В прошлом году я звонил Роджеру Джеймисону. Вы правильно заметили, я не хотел, чтобы он переживал.
– Все в порядке, – улыбнулся Дэвид.
Джейк насупился.
Роджер Джеймисон? Вполне возможно, он ненавидел свою дочь за ее связь с кандидатом в президенты, зарвавшимся выскочкой из Колорадо. К тому же женатым. Но неужели настолько сильно, чтобы решиться на убийство сенатора Тейлора? А кто стрелял в Сару? Неужели по указке собственного отца?.. Быть того не может. А впрочем, кто знает...
Пошло оно все к черту.
Джейк не спускал глаз с двери ее палаты. В этот момент ничто больше не имело значения. Только сама Сара.
Одна часть его сознания страстно желала быть с ней в ту минуту, когда она придет в себя, а другая страшилась этого.
«Как я смогу ей все объяснить?»
Ощущение вины боролось в нем со злостью. Он отчетливо представлял ее, лежащую на стерильных простынях, такую хрупкую, слабую, рука забинтована, в вену вставлена игла капельницы.
– Не волнуйся, – прошептал стоящий рядом Дэвид.
Но Джейк не слышал его. Он был весь погружен в мысли о Саре, до сих пор не пришедшей в себя после наркоза.
«Черт возьми, это из-за меня».
Дэвид и Мюриел тихо говорили о чем-то, стоя у окна, но он не обращал на них внимания. Снаружи стало сумрачно, как вечером, пошел густой снег – он этого не замечал. Через некоторое время Сара издала слабый звук и чуть пошевелила головой. Ему показалось, что женщина пытается улыбнуться, но...
– Хочешь кофе? – спросил Дэвид.
Джейк вздрогнул и отрицательно мотнул головой. Ему нестерпимо хотелось найти ублюдка, который это сделал.
Первый раз в жизни у Джейка появилось желание убить.

* * *

Сознание вернулось к Саре неожиданно, как будто ее укололи острой иголкой. Некоторое время она лежала без движения, понимая, что случилось что-то страшное, но не в силах припомнить, что именно.
Вначале показалось, что просто приснился кошмарный сон, но затем Сара вспомнила. Глаза широко раскрылись, она попыталась сесть, но не смогла – мешала забинтованная тяжелая рука.
– Сара очнулась, – услышала она мягкий голос Мюриел. Затем почувствовала руку на своем плече. – Дорогая.
– Где я? – с трудом проговорила она. Пересохший язык едва ворочался во рту.
– В больнице, – ответила Мюриел. – Не волнуйся, с тобой все в порядке.
Несколько минут Сара лежала молча, зажмурившись, пытаясь собраться с мыслями. В мозгу, прорываясь сквозь липкий страх, вспыхивали вопросы. Кто? Как? Почему именно сейчас?
Затем она открыла глаза и вгляделась в лицо Мюриел.
– Ты скоро поправишься, – проговорила та. – Сейчас у тебя состояние после наркоза.
Сара прищурилась.
– А что... случилось?
– В тебя кто-то выстрелил. Ты ранена в предплечье. К счастью, легко.
Выстрелил.
Сара вспомнила, как ее ударило, а потом завертелась луна: «Значит, это был выстрел. Они меня нашли. Вернее, он».
– Здесь Джейк и его друг из Денвера, Дэвид. Он полицейский.
– Джейк, – прохрипела Сара.
Она шла к нему, чтобы поговорить, рассказать... Под ногами поскрипывал весенний снежок, дорожку освещала огромная луна, завыли койоты, а затем...
– Хочешь попить? – спросила Мюриел.
– Да. Только помоги мне сесть.
Через секунду в поле зрения Сары возник Джейк. Он наклонился над ней. Лицо изможденное, глаза как два осколка голубого льда.
– Позвольте мне, – произнес он, нажимая кнопку, чтобы поднять спинку кровати.
Сара на мгновение сморщилась от боли.
Он застыл.
– Ничего, – проговорила она. – Привыкну.
Мюриел протянула пластиковый стаканчик с гибкой трубочкой. Холодная вода показалась Саре необыкновенно вкусной.
– Кто это сделал? – спросила она, обращаясь одновременно и к Мюриел, и к Джейку. – Его поймали?
– Пока нет, – сказала миссис Ловитт. – Полиция обыскивает округу.
– О Боже.
– Не беспокойся. Теперь ты в полной безопасности. В больнице дежурят полицейские. – Мюриел ободряюще улыбнулась. – Они полагают, что это был браконьер. В тебя попала шальная пуля.
Шальная пуля.
Сара закрыла глаза: «Нет, эта пуля предназначалась именно мне. Как же они меня нашли?»
Ей захотелось плакать.
– Больно? – раздался голос Джейка. Озабоченный, немного резковатый.
– Нет. Я чувствую себя почти нормально. Только немного... ошеломлена.
Он склонился над ней, а затем взял ее за руку.
Сару радовало его присутствие.
«Он адвокат и сможет меня защитить. Я ведь как раз шла к нему, чтобы рассказать... Кстати, когда это было?»
– Когда это случилось? – спросила она.
– Вчера вечером, – ответил он. – А сейчас, – он бросил взгляд на стенные часы, – почти одиннадцать утра.
«Я должна ему рассказать. Сейчас. Прежде, чем случится что-то еще. Меня нашли. Боже мой. Но как?»
Ее сердце сжалось от страха. Тот же самый отвратительный, парализующий волю страх, который она испытала в тот вечер в отеле.
– Джейк.
– Я здесь. Если вам что-нибудь нужно, только скажите.
Сара встретилась взглядом с Джейком и с удивлением обнаружила, что глаза у него какие-то сумасшедшие.
Она попыталась улыбнуться.
– Я действительно чувствую себя почти нормально. А вот вы какой-то не такой.
– Мы все очень за тебя переживали, – вмешалась Мюриел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я