https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/grohe-bauedge-31367000-78416-item/
В этом
городе живет адвокат, с которым я когда-то работал. Его зовут Дункан
Краудер. Свяжись с ним по телефону и попроси немедленно приехать сюда.
Пусть бросает все.
- А если его нет на месте?
- В этом случае, - усмехнулся Мейсон, - мы пропали, потому что я не
знаю другого адвоката, которому бы мог полностью довериться. Краудер очень
надежный компаньон.
Адвокат подошел к окошку, раздвинул занавески и выглянул наружу.
Перед номером четырнадцать уже стояло несколько машин и собралось
человек десять любопытных.
Когда Делла вернулась, миссис Элмор еще не выходила из ванной.
- Дозвонилась?
- Да, шеф, и он уже едет. Он мне что-то хотел объяснить, но я
сказала, что времени нет ни минуты и что вы в нем нуждаетесь. На счету
каждая минута.
- Молодец, а теперь...
Мейсон замолчал, потому что открылась дверь ванной и появилась миссис
Элмор. Вид у нее был еще более измученный и усталый. Она, сильно
прихрамывая, двинулась к креслу.
Делла поспешила ей на помощь.
- Вы не хотите прилечь? - спросила она.
- Да, - простонала миссис Элмор, - вчера вечером я приняла несколько
таблеток... Я полагала, что, может быть, сумею уснуть... Ох, как я хочу
все это позабыть! Может быть, у вас найдется что-нибудь успокоительное?
Делла довела ее до кровати, уложила и сказала:
- Лежите спокойно, а я намочу полотенце холодной водой и положу его
вам на глаза.
Миссис Элмор благодарно улыбнулась.
- Но сначала мне нужно заявить полиции.
- Это успеется, - вмешался Мейсон. - Делла о вас позаботится.
Он поспешно вышел из комнаты и заперся в телефонной будке, заказав
срочный разговор с Линдой. Когда та ответила, Мейсон сказал:
- Линда, это Мейсон. Я хочу, чтобы вы внимательно выслушали меня и...
- Мистер Мейсон, что случилось? Что-то с тетей Лоррейн или же с...
- Замолчите! - перебил ее Мейсон. - Слушайте, что вам говорят.
Монтроз Девитт умер, вашей тетушке пришлось много пережить. Она
утверждает, что его забили дубинкой на ее глазах. Она совсем расстроена,
близка к истерике. Некоторые ее показания вызывают сомнения, а история,
рассказанная ею, просто... Одним словом, неубедительна.
- Тетя Лоррейн не станет лгать! - заявила Линда.
- Вы уверены?
- Конечно, я... Да, я уверена.
- Она не солгала бы даже тогда, если бы кто-то посоветовал ей
солгать?
- Если она любит этого человека, то, возможно, и солгала бы. Я не
знаю.
- В этой истории есть что-то, в чем я не могу пока разобраться. Вы не
станете возражать, если я буду представлять вашу тетю? Ей нужен адвокат...
И прямо сейчас.
- Да, конечно же, это очень здорово. Я с самого начала хотела, чтобы
вы это сделали, мистер Мейсон. Я думаю, что...
- Одну минуту, подождите, - остановил ее Мейсон. - Подумайте как
следует. Если я представляю миссис Элмор, значит, я не представляю ни вас,
ни Джорджа Летти.
- Важнее, чтобы вы представляли тетю. Что касается Джорджа, то он-то
какое имеет к этому отношение?
- Не знаю, - сказал адвокат. - Возможно, Джорджу что-то известно. А
может, и нет. Если я буду представлять вашу тетку, она будет моей
клиенткой. Ну, так хотите вы этого или нет?
- Да, пожалуйста, мистер Мейсон.
- Хорошо, не уходите далеко от телефона, я буду вам по необходимости
звонить.
- Может, мне приехать к вам? Я...
- Пожалуй, да. Летите самолетом, если у вас нет никого, кто бы довез
вас сюда машиной.
Стоящий возле будки человек нетерпеливо постучал по стеклу.
- Я журналист, - заявил он. - Мне необходимо срочно передать
сообщение в газету. Вы дадите мне позвонить?
- Всего доброго, - завершил разговор адвокат. - Я позвоню вам
позднее.
Он вышел из телефонной будки. В нее тут же вошел репортер и принялся
торопливо набирать номер.
Мейсон вернулся к себе, тихонько приоткрыл дверь и увидел, что Делла
сидит на кровати, придерживая влажное полотенце на лбу миссис Элмор.
Заметив Мейсона, она приложила палец к губам, требуя тишины. Мейсон
осторожно подошел к окну и посмотрел на площадку для стоянки машин и на
людей, сбившихся группами.
Раздался стук в дверь. Миссис Элмор попыталась подняться на кровати.
- Лежите спокойно, все хорошо! Вам нечего беспокоиться, - остановила
ее Делла.
Мейсон подошел к двери и спросил:
- Кто там?
- Дункан Краудер, мистер Мейсон, - ответил мужской голос.
Адвокат с приветливой улыбкой отворил дверь, и улыбка тут же исчезла
с его лица. Стоявший на пороге молодой человек был почти одного роста с
адвокатом. У него были темные волнистые волосы, серьезные стального цвета
глаза, правильные черты лица и улыбка, вселяющая уверенность.
- В_ы_ не тот человек, за которым я посылал, - сказал Мейсон.
- Я пытался объяснить вашей секретарше, что мой отец лежит в больнице
с тяжелым приступом. Я его заменяю, насколько смогу, но ваша секретарша не
дала мне рта открыть, велела быстрей приезжать и повесила трубку.
- Понятно, - произнес Мейсон задумчиво. - Я очень огорчен болезнью
вашего отца. Надеюсь, что он скоро поправится. Вы что же, партнеры?
- Верно, "Краудер и Краудер". Я Дункан Краудер-младший.
Мейсон повернулся к Делле.
- Твой номер открыт?
Она кивнула.
- Мы поговорим там, - сообщил адвокат, не отводя оценивающего взгляда
с молодого человека.
- Очень сожалею, - заговорил Дункан Краудер, как только за ними
захлопнулась дверь, - как я понимаю, у вас какое-то срочное дело. Но у
меня не было ни малейшей возможности объяснить это недоразумение по
телефону, вот я и решил приехать и объяснить все лично.
- Как давно вы практикуете?
- Около двух лет, мистер Мейсон. Мой отец много рассказывал о вас,
так что у меня сложилось впечатление, что мы с вами хорошо знакомы. Мы по
прессе с восхищением следим за вашими успехами.
- Хорошо, - вздохнул Мейсон. - Садитесь поудобнее и поговорим
откровенно. Хотите ли вы узнать кое-что о юридической практике, не
показанной в учебниках?
- Вы хотите, чтобы я работал вместе с вами?
Мейсон подтвердил.
- Что за дело?
Мейсон достал из кармана доллар и протянул Дункану.
- Это задаток, - сказал он. - Позднее, разумеется, будут и другие
деньги. Затрудняюсь сказать, сколько мы получим, но важно то, что мы с
вами теперь партнеры.
Краудер взял протянутый доллар, аккуратно положил его в бумажник и
попросил:
- Расскажите в чем дело?
- В четырнадцатом номере находится труп, есть подозрение, что он
убит, точно я не знаю. Знаю только следующее: Лоррейн Элмор, наша
клиентка, находится в состоянии истерии, хотя сейчас нам удалось ее
немного успокоить. Она думает, что является свидетельницей убийства.
- В отеле? - спросил Краудер.
- Нет. В том-то и заключается вся трудность. Это неправдоподобная
история. Когда показания миссис Элмор начинаешь сравнивать с имеющимися
фактами, они совершенно противоречат данным. Я не хочу, чтобы она
рассказывала свою историю полиции. Но, с другой стороны, если она совсем
ничего не расскажет, будет еще хуже. Поэтому остается единственный выход.
Краудер серьезно посмотрел Мейсону в глаза, потом спросил:
- Нужен хороший врач?
- Молодой человек, у вас замечательный юридический ум, и к тому же вы
умеете им пользоваться. По всей вероятности, вы являетесь добрым осколком
старой глыбы... Мне необходим местный адвокат по двум соображениям.
Во-первых, как вы правильно сказали, нужен хороший врач. А во-вторых, я
хочу найти кого-нибудь, кто может связаться с коронером, газетными
репортерами и здешними жителями, чтобы вытянуть на свет божий все факты до
того, как наша клиентка успеет открыть рот.
- Вы не знаете, этот телефон соединен с другими?
- Он соединен с коммутатором в конторе, и разговор может услышать
оператор на пульте. Снаружи есть телефонная будка.
Краудер кивнул, пошел к двери, но вернулся обратно.
- Журналисты стоят в три ряда перед будкой.
- Хорошо, звоните отсюда, - решил Мейсон, - но только будьте
осторожны в разговоре.
Краудер поднял трубку и сказал:
- Город, пожалуйста... Да, я понимаю, что мне необходимо самому
вызвать абонента, но я, к сожалению, не помню его номера телефона, и у
меня под рукой нет телефонной книги... Мне нужен доктор Кеттл, будьте
добры, соедините меня с ним! - Через какое-то время Краудер вновь
заговорил: - Алло, доктор Кеттл, это Дункан Краудер-младший. Я нахожусь в
отеле "Палм Корт" в номере семь. Это ближе к улице, если вы повернете на
место стоянки с правой стороны... Я хотел бы, чтобы вы сюда немедленно
приехали. Да, немедленно! Разумеется, дело срочное, но не хирургическое. Я
вас жду так скоро, как только вы сможете. - Он положил трубку и сказал: -
Доктор Кеттл сейчас приедет. К вашему сведению, он часто производит для
коронера вскрытия.
- Понятно, - отозвался Мейсон. - Как я понял, вы с ним на дружеской
ноге?
- Весьма близки. Он папин клиент и, в то же время, лечащий врач.
- Ваш тоже? - подмигнул Мейсон.
- Пока я в этом не нуждаюсь, - усмехнулся Краудер.
- Умерший - некий Монтроз Девитт, - продолжил свой рассказ Мейсон, -
а нашу клиентку зовут Лоррейн Элмор. Она вдова из Массачусетса. Все данные
говорят за то, что Девитт был брачным аферистом. Возможно, даже на счету у
него имеются и более страшные вещи.
- Убийства?
Мейсон кивнул.
- И что с ним случилось? - спросил Краудер.
- Он мертв. Его нашли на полу номера, где он находится сейчас. У
нашей клиентки номер шестнадцать. Имеются данные, что обе комнаты были
подвергнуты поспешному обыску, причем тот, кто этим занимался, сумел
больше внимания уделить номеру четырнадцать. Чемодан открыт, и некоторые
вещи из него вынуты, но указаний на беспорядок не имеется... Однако в
номере шестнадцать, который занимала Лоррейн Элмор, обыск явно
производился в большой спешке, и одежда разбросана по всему номеру. Не
исключено, что у нее была с собой крупная сумма денег... Я заинтересовался
делом потому, что племянница миссис Элмор, мисс Линда Кэлхаун, обратилась
ко мне с просьбой оградить ее тетушку от возможного убийства...
- И брака? - спросил Краудер.
- Во мне растет уверенность, Краудер, - заметил Мейсон, - что мы с
вами найдем общий язык и прекрасно сработаемся... Я продолжаю. У Линды
Кэлхаун есть друг, некто Джордж Летти, который тоже находится в этом отеле
примерно часов с одиннадцати вечера вчерашнего дня. Случайно он занял
двенадцатый номер, смежный с четырнадцатым, и он сам мне сказал, что
стенки в номере такие тонкие, что слышимость просто потрясающая. При
желании можно подслушать разговор в соседней комнате. На этой стороне идут
нечетные номера, на противоположной - четные, так что Летти мог слышать
разговор за стеной либо в номере четырнадцать, либо в номере десять.
- И что же он услышал? - спросил Краудер.
- Он не сказал и не намерен говорить, - ответил Мейсон. - То, что я
узнал, нечаянно выскользнуло у него изо рта. Полагаю, теперь из него и
слова не вытянешь!
- Он может знать что-либо, касающееся убийства? - поинтересовался
Краудер.
- Полагаю, что да.
- Что он собой представляет?
- Официально он изучает право, - начал Мейсон. - Хотя, похоже,
большую часть времени проводит перед зеркалом, любуясь своим отражением и
пытаясь быть похожим на героев последних телефильмов. Линда Кэлхаун
работает и, по-видимому, неплохо зарабатывает. Из своего жалования она
платит за учебу Джорджа Летти. Теперь о том, что, по-моему, характеризует
его личность. Летти мне сказал, что у него есть небольшая сумма денег,
сэкономленная, по его словам, на черный день. Линда об этих деньгах ничего
не знает, и он их считает чуть ли не собственным заработком.
- Я понял, - сказал Краудер. После некоторой паузы он спросил: -
Наверное, носит бакенбарды?
Мейсон провел на своем лице до половины щеки:
- Вот такие.
- Чем история нашей клиентки отличается от вещественных
доказательств? - спросил Краудер.
- Многими деталями, - ответил Мейсон. - Она настаивает, что Девитта
избили до смерти дубинкой в пустыне прямо на ее глазах. Ее автомобиль и до
сих пор находится там, и один только Бог знает, какие улики в нем
остались. С минуты на минуту сюда должен прибыть очень опытный детектив на
арендованном самолете. Описание места миссис Элмор, где она оставила
машину, довольно неопределенно, потому что она не знает окрестностей. Но я
подумал, что после того, как доктор сделает свое дело, можно будет немного
полетать и...
Раздался стук в дверь.
Мейсон встал и открыл.
На пороге стоял невысокий, худощавый, но весьма энергичный человек с
проницательными глазами и умной физиономией, в данный момент он изучал
адвоката.
- Краудер здесь? - спросил он.
- Вы доктор Кеттл?
- Совершенно верно.
- Я - Перри Мейсон.
Краудер, поднявшийся навстречу, приветливо сказал:
- Добрый день, доктор! Входите же!
- Значит, вы и есть тот самый знаменитый Мейсон? - спросил доктор
Кеттл.
Мейсон поклонился.
- Я вижу, благодаря прессе меня здесь неплохо знают.
- Да, вы правы - улыбнулся доктор Кеттл. - Что у вас случилось?
- Вы не возражаете, мистер Мейсон, если говорить буду я? - спросил
Краудер.
- Да, пожалуйста.
- В соседней комнате у нас находится клиентка, - сказал Краудер, -
которая нуждается в медицинской помощи. Я опишу ее симптомы.
Доктор покачал головой.
- Лучше я поставлю свой диагноз.
- Я сейчас опишу симптомы ее болезни, - повторил Краудер.
- Говорить она может?
- Да.
- В таком случае все симптомы я увижу сам.
- _Я_ опишу вам ее симптомы, - настойчиво сказал Краудер.
Неожиданно доктор Кеттл усмехнулся:
- По-моему, у меня что-то сегодня неважно соображает голова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
городе живет адвокат, с которым я когда-то работал. Его зовут Дункан
Краудер. Свяжись с ним по телефону и попроси немедленно приехать сюда.
Пусть бросает все.
- А если его нет на месте?
- В этом случае, - усмехнулся Мейсон, - мы пропали, потому что я не
знаю другого адвоката, которому бы мог полностью довериться. Краудер очень
надежный компаньон.
Адвокат подошел к окошку, раздвинул занавески и выглянул наружу.
Перед номером четырнадцать уже стояло несколько машин и собралось
человек десять любопытных.
Когда Делла вернулась, миссис Элмор еще не выходила из ванной.
- Дозвонилась?
- Да, шеф, и он уже едет. Он мне что-то хотел объяснить, но я
сказала, что времени нет ни минуты и что вы в нем нуждаетесь. На счету
каждая минута.
- Молодец, а теперь...
Мейсон замолчал, потому что открылась дверь ванной и появилась миссис
Элмор. Вид у нее был еще более измученный и усталый. Она, сильно
прихрамывая, двинулась к креслу.
Делла поспешила ей на помощь.
- Вы не хотите прилечь? - спросила она.
- Да, - простонала миссис Элмор, - вчера вечером я приняла несколько
таблеток... Я полагала, что, может быть, сумею уснуть... Ох, как я хочу
все это позабыть! Может быть, у вас найдется что-нибудь успокоительное?
Делла довела ее до кровати, уложила и сказала:
- Лежите спокойно, а я намочу полотенце холодной водой и положу его
вам на глаза.
Миссис Элмор благодарно улыбнулась.
- Но сначала мне нужно заявить полиции.
- Это успеется, - вмешался Мейсон. - Делла о вас позаботится.
Он поспешно вышел из комнаты и заперся в телефонной будке, заказав
срочный разговор с Линдой. Когда та ответила, Мейсон сказал:
- Линда, это Мейсон. Я хочу, чтобы вы внимательно выслушали меня и...
- Мистер Мейсон, что случилось? Что-то с тетей Лоррейн или же с...
- Замолчите! - перебил ее Мейсон. - Слушайте, что вам говорят.
Монтроз Девитт умер, вашей тетушке пришлось много пережить. Она
утверждает, что его забили дубинкой на ее глазах. Она совсем расстроена,
близка к истерике. Некоторые ее показания вызывают сомнения, а история,
рассказанная ею, просто... Одним словом, неубедительна.
- Тетя Лоррейн не станет лгать! - заявила Линда.
- Вы уверены?
- Конечно, я... Да, я уверена.
- Она не солгала бы даже тогда, если бы кто-то посоветовал ей
солгать?
- Если она любит этого человека, то, возможно, и солгала бы. Я не
знаю.
- В этой истории есть что-то, в чем я не могу пока разобраться. Вы не
станете возражать, если я буду представлять вашу тетю? Ей нужен адвокат...
И прямо сейчас.
- Да, конечно же, это очень здорово. Я с самого начала хотела, чтобы
вы это сделали, мистер Мейсон. Я думаю, что...
- Одну минуту, подождите, - остановил ее Мейсон. - Подумайте как
следует. Если я представляю миссис Элмор, значит, я не представляю ни вас,
ни Джорджа Летти.
- Важнее, чтобы вы представляли тетю. Что касается Джорджа, то он-то
какое имеет к этому отношение?
- Не знаю, - сказал адвокат. - Возможно, Джорджу что-то известно. А
может, и нет. Если я буду представлять вашу тетку, она будет моей
клиенткой. Ну, так хотите вы этого или нет?
- Да, пожалуйста, мистер Мейсон.
- Хорошо, не уходите далеко от телефона, я буду вам по необходимости
звонить.
- Может, мне приехать к вам? Я...
- Пожалуй, да. Летите самолетом, если у вас нет никого, кто бы довез
вас сюда машиной.
Стоящий возле будки человек нетерпеливо постучал по стеклу.
- Я журналист, - заявил он. - Мне необходимо срочно передать
сообщение в газету. Вы дадите мне позвонить?
- Всего доброго, - завершил разговор адвокат. - Я позвоню вам
позднее.
Он вышел из телефонной будки. В нее тут же вошел репортер и принялся
торопливо набирать номер.
Мейсон вернулся к себе, тихонько приоткрыл дверь и увидел, что Делла
сидит на кровати, придерживая влажное полотенце на лбу миссис Элмор.
Заметив Мейсона, она приложила палец к губам, требуя тишины. Мейсон
осторожно подошел к окну и посмотрел на площадку для стоянки машин и на
людей, сбившихся группами.
Раздался стук в дверь. Миссис Элмор попыталась подняться на кровати.
- Лежите спокойно, все хорошо! Вам нечего беспокоиться, - остановила
ее Делла.
Мейсон подошел к двери и спросил:
- Кто там?
- Дункан Краудер, мистер Мейсон, - ответил мужской голос.
Адвокат с приветливой улыбкой отворил дверь, и улыбка тут же исчезла
с его лица. Стоявший на пороге молодой человек был почти одного роста с
адвокатом. У него были темные волнистые волосы, серьезные стального цвета
глаза, правильные черты лица и улыбка, вселяющая уверенность.
- В_ы_ не тот человек, за которым я посылал, - сказал Мейсон.
- Я пытался объяснить вашей секретарше, что мой отец лежит в больнице
с тяжелым приступом. Я его заменяю, насколько смогу, но ваша секретарша не
дала мне рта открыть, велела быстрей приезжать и повесила трубку.
- Понятно, - произнес Мейсон задумчиво. - Я очень огорчен болезнью
вашего отца. Надеюсь, что он скоро поправится. Вы что же, партнеры?
- Верно, "Краудер и Краудер". Я Дункан Краудер-младший.
Мейсон повернулся к Делле.
- Твой номер открыт?
Она кивнула.
- Мы поговорим там, - сообщил адвокат, не отводя оценивающего взгляда
с молодого человека.
- Очень сожалею, - заговорил Дункан Краудер, как только за ними
захлопнулась дверь, - как я понимаю, у вас какое-то срочное дело. Но у
меня не было ни малейшей возможности объяснить это недоразумение по
телефону, вот я и решил приехать и объяснить все лично.
- Как давно вы практикуете?
- Около двух лет, мистер Мейсон. Мой отец много рассказывал о вас,
так что у меня сложилось впечатление, что мы с вами хорошо знакомы. Мы по
прессе с восхищением следим за вашими успехами.
- Хорошо, - вздохнул Мейсон. - Садитесь поудобнее и поговорим
откровенно. Хотите ли вы узнать кое-что о юридической практике, не
показанной в учебниках?
- Вы хотите, чтобы я работал вместе с вами?
Мейсон подтвердил.
- Что за дело?
Мейсон достал из кармана доллар и протянул Дункану.
- Это задаток, - сказал он. - Позднее, разумеется, будут и другие
деньги. Затрудняюсь сказать, сколько мы получим, но важно то, что мы с
вами теперь партнеры.
Краудер взял протянутый доллар, аккуратно положил его в бумажник и
попросил:
- Расскажите в чем дело?
- В четырнадцатом номере находится труп, есть подозрение, что он
убит, точно я не знаю. Знаю только следующее: Лоррейн Элмор, наша
клиентка, находится в состоянии истерии, хотя сейчас нам удалось ее
немного успокоить. Она думает, что является свидетельницей убийства.
- В отеле? - спросил Краудер.
- Нет. В том-то и заключается вся трудность. Это неправдоподобная
история. Когда показания миссис Элмор начинаешь сравнивать с имеющимися
фактами, они совершенно противоречат данным. Я не хочу, чтобы она
рассказывала свою историю полиции. Но, с другой стороны, если она совсем
ничего не расскажет, будет еще хуже. Поэтому остается единственный выход.
Краудер серьезно посмотрел Мейсону в глаза, потом спросил:
- Нужен хороший врач?
- Молодой человек, у вас замечательный юридический ум, и к тому же вы
умеете им пользоваться. По всей вероятности, вы являетесь добрым осколком
старой глыбы... Мне необходим местный адвокат по двум соображениям.
Во-первых, как вы правильно сказали, нужен хороший врач. А во-вторых, я
хочу найти кого-нибудь, кто может связаться с коронером, газетными
репортерами и здешними жителями, чтобы вытянуть на свет божий все факты до
того, как наша клиентка успеет открыть рот.
- Вы не знаете, этот телефон соединен с другими?
- Он соединен с коммутатором в конторе, и разговор может услышать
оператор на пульте. Снаружи есть телефонная будка.
Краудер кивнул, пошел к двери, но вернулся обратно.
- Журналисты стоят в три ряда перед будкой.
- Хорошо, звоните отсюда, - решил Мейсон, - но только будьте
осторожны в разговоре.
Краудер поднял трубку и сказал:
- Город, пожалуйста... Да, я понимаю, что мне необходимо самому
вызвать абонента, но я, к сожалению, не помню его номера телефона, и у
меня под рукой нет телефонной книги... Мне нужен доктор Кеттл, будьте
добры, соедините меня с ним! - Через какое-то время Краудер вновь
заговорил: - Алло, доктор Кеттл, это Дункан Краудер-младший. Я нахожусь в
отеле "Палм Корт" в номере семь. Это ближе к улице, если вы повернете на
место стоянки с правой стороны... Я хотел бы, чтобы вы сюда немедленно
приехали. Да, немедленно! Разумеется, дело срочное, но не хирургическое. Я
вас жду так скоро, как только вы сможете. - Он положил трубку и сказал: -
Доктор Кеттл сейчас приедет. К вашему сведению, он часто производит для
коронера вскрытия.
- Понятно, - отозвался Мейсон. - Как я понял, вы с ним на дружеской
ноге?
- Весьма близки. Он папин клиент и, в то же время, лечащий врач.
- Ваш тоже? - подмигнул Мейсон.
- Пока я в этом не нуждаюсь, - усмехнулся Краудер.
- Умерший - некий Монтроз Девитт, - продолжил свой рассказ Мейсон, -
а нашу клиентку зовут Лоррейн Элмор. Она вдова из Массачусетса. Все данные
говорят за то, что Девитт был брачным аферистом. Возможно, даже на счету у
него имеются и более страшные вещи.
- Убийства?
Мейсон кивнул.
- И что с ним случилось? - спросил Краудер.
- Он мертв. Его нашли на полу номера, где он находится сейчас. У
нашей клиентки номер шестнадцать. Имеются данные, что обе комнаты были
подвергнуты поспешному обыску, причем тот, кто этим занимался, сумел
больше внимания уделить номеру четырнадцать. Чемодан открыт, и некоторые
вещи из него вынуты, но указаний на беспорядок не имеется... Однако в
номере шестнадцать, который занимала Лоррейн Элмор, обыск явно
производился в большой спешке, и одежда разбросана по всему номеру. Не
исключено, что у нее была с собой крупная сумма денег... Я заинтересовался
делом потому, что племянница миссис Элмор, мисс Линда Кэлхаун, обратилась
ко мне с просьбой оградить ее тетушку от возможного убийства...
- И брака? - спросил Краудер.
- Во мне растет уверенность, Краудер, - заметил Мейсон, - что мы с
вами найдем общий язык и прекрасно сработаемся... Я продолжаю. У Линды
Кэлхаун есть друг, некто Джордж Летти, который тоже находится в этом отеле
примерно часов с одиннадцати вечера вчерашнего дня. Случайно он занял
двенадцатый номер, смежный с четырнадцатым, и он сам мне сказал, что
стенки в номере такие тонкие, что слышимость просто потрясающая. При
желании можно подслушать разговор в соседней комнате. На этой стороне идут
нечетные номера, на противоположной - четные, так что Летти мог слышать
разговор за стеной либо в номере четырнадцать, либо в номере десять.
- И что же он услышал? - спросил Краудер.
- Он не сказал и не намерен говорить, - ответил Мейсон. - То, что я
узнал, нечаянно выскользнуло у него изо рта. Полагаю, теперь из него и
слова не вытянешь!
- Он может знать что-либо, касающееся убийства? - поинтересовался
Краудер.
- Полагаю, что да.
- Что он собой представляет?
- Официально он изучает право, - начал Мейсон. - Хотя, похоже,
большую часть времени проводит перед зеркалом, любуясь своим отражением и
пытаясь быть похожим на героев последних телефильмов. Линда Кэлхаун
работает и, по-видимому, неплохо зарабатывает. Из своего жалования она
платит за учебу Джорджа Летти. Теперь о том, что, по-моему, характеризует
его личность. Летти мне сказал, что у него есть небольшая сумма денег,
сэкономленная, по его словам, на черный день. Линда об этих деньгах ничего
не знает, и он их считает чуть ли не собственным заработком.
- Я понял, - сказал Краудер. После некоторой паузы он спросил: -
Наверное, носит бакенбарды?
Мейсон провел на своем лице до половины щеки:
- Вот такие.
- Чем история нашей клиентки отличается от вещественных
доказательств? - спросил Краудер.
- Многими деталями, - ответил Мейсон. - Она настаивает, что Девитта
избили до смерти дубинкой в пустыне прямо на ее глазах. Ее автомобиль и до
сих пор находится там, и один только Бог знает, какие улики в нем
остались. С минуты на минуту сюда должен прибыть очень опытный детектив на
арендованном самолете. Описание места миссис Элмор, где она оставила
машину, довольно неопределенно, потому что она не знает окрестностей. Но я
подумал, что после того, как доктор сделает свое дело, можно будет немного
полетать и...
Раздался стук в дверь.
Мейсон встал и открыл.
На пороге стоял невысокий, худощавый, но весьма энергичный человек с
проницательными глазами и умной физиономией, в данный момент он изучал
адвоката.
- Краудер здесь? - спросил он.
- Вы доктор Кеттл?
- Совершенно верно.
- Я - Перри Мейсон.
Краудер, поднявшийся навстречу, приветливо сказал:
- Добрый день, доктор! Входите же!
- Значит, вы и есть тот самый знаменитый Мейсон? - спросил доктор
Кеттл.
Мейсон поклонился.
- Я вижу, благодаря прессе меня здесь неплохо знают.
- Да, вы правы - улыбнулся доктор Кеттл. - Что у вас случилось?
- Вы не возражаете, мистер Мейсон, если говорить буду я? - спросил
Краудер.
- Да, пожалуйста.
- В соседней комнате у нас находится клиентка, - сказал Краудер, -
которая нуждается в медицинской помощи. Я опишу ее симптомы.
Доктор покачал головой.
- Лучше я поставлю свой диагноз.
- Я сейчас опишу симптомы ее болезни, - повторил Краудер.
- Говорить она может?
- Да.
- В таком случае все симптомы я увижу сам.
- _Я_ опишу вам ее симптомы, - настойчиво сказал Краудер.
Неожиданно доктор Кеттл усмехнулся:
- По-моему, у меня что-то сегодня неважно соображает голова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27