https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/
Скажи ей, что попытаешься
помочь вернуть ей деньги.
- Она не хочет поднимать скандал, - ответил Дрейк, продолжая
прикрывать трубку. - Надеется, что это недоразумение, и Девитт позднее
выпишет новый чек.
- Черт побери, Пол, не будь простаком! Отправляйся и раздобудь этот
чек. Выкупи его, если потребуется. Встречаемся в аэропорту. Полетим
чартерным рейсом, чтобы перехватить их. - Он повернулся к секретарше. -
Делла, позвони в агентство, закажи самолет, который доставит нас в Юму.
Пол Дрейк убрал ладонь с микрофона и сказал в трубку:
- Мне необходимо поговорить с вами, миссис Острайндер. Вы позволите
мне приехать к вам? Отлично, я выезжаю.
Делла Стрит начала накручивать диск, как только Пол Дрейк отошел от
телефона.
- И сразу же отправляйся в аэропорт, Пол! - напомнил Мейсон, когда
детектив подошел к двери. - До встречи.
4
Зеленые, ухоженные поля Империал-Вилли очень напоминали шахматную
доску. Огромной змеей растянулся под самолетом канал, по другую сторону от
которого простиралась пустыня.
С самолета контраст между берегами был особенно разителен.
На левом берегу канала простирались обработанные, цветущие земли, На
правом ничего, кроме песка и прямой ленты автомагистрали, не было.
Мейсон упрямо глядел на видневшиеся на шоссе небольшие точки, сверху
казавшиеся движущимся строем муравьев.
- Где-то там преследуемые торопятся в Юму, - сказал адвокат.
- Я все время думаю, что это очень жестоко, - вздохнула Делла Стрит.
- Женщина в таком возрасте особенно ценит привязанность, воображает, что
нашла прекрасного спутника жизни, смотрит, наверное, сияющими глазами в
окно, загипнотизированная собственным чувством. А мужчина, сидящий за
рулем, хладнокровно обдумывает возможность убийства и детали его
осуществления, надеясь выйти сухим из воды.
Сидящий в кресле второго пилота Пол Дрейк, обернулся и сказал:
- Не стоит уж очень жалеть ее, Делла... Женщины ее возраста, прежде
чем иметь дело с типами вроде Девитта, должны сто раз все взвесить и
двести раз проверить.
- Наверное, ты прав, - ответила Делла, - но я все равно не могу
судить ее слишком строго.
- Мы их должны опередить часа на два, - заметил Мейсон. - Сядем в Юме
и хорошенько присмотримся к Девитту, когда они подъедут к границе.
- Как ты думаешь, что они будут делать? - спросила Делла.
- Отвечать на множество вопросов, - проворчал Мейсон, держа в руке
листок бумаги. - Про чек, например, выданный миссис Острайндер на сто
пятьдесят долларов, когда на его счету нет ни одного цента. Убедительно
объяснить такие трюки не так-то просто.
- Помни, - предупредил Дрейк, - что миссис Острайндер настроена
миролюбиво. Она не хочет передавать дело в Суд или учинять скандал.
- Но она, наверное, уполномочила тебя получить деньги по чеку?
- Да, она передала мне такие полномочия.
Песчаные холмы отбрасывали длинные тени, когда самолет стал
снижаться. Река Колорадо, до этого извивавшаяся водной змеей, выглядела
какое-то время всего лишь цепью небольших озер, запрятанных за дамбы, и
вскоре превратилась в мелкий ручеек под мостом, соединявшем Калифорнию с
Аризоной. Когда они приземлились в аэропорту, солнце уже садилось.
Мужчина, стоявший у ворот, помахал рукой Полу Дрейку.
- Представитель местного агентства, - пояснил Пол Дрейк. - Мы
работаем совместно...
Мужчина поздоровался со всеми и представился.
- Все нормально? - спросил у него Дрейк.
- Полный порядок, - ответил местный детектив. - Мы поставили
наблюдателя у пограничной проверочной станции. С тех пор проехали всего
две машины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не
заинтересовала.
- Все верно, мы должны были их опередить, - заметил Мейсон. Он
повернулся к пилоту. - Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету
и поддерживайте связь с детективным агентством по телефону. Мы вам
сообщим, когда полетим назад. Вы имеете право на ночные полеты?
- Доставлю назад в любое время, - ответил летчик.
Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их на
автостраду, где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались
поверхностному досмотру, а некоторые и более тщательному. Проверяли, не
везут ли зараженных животных.
Здесь их встретил еще один оперативник. Поздоровавшись, он заверил,
что разыскиваемая машина еще не появлялась.
Видимо, следовало приготовиться к длительному ожиданию.
- Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, - сказал Мейсон. -
Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазины
национальных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может,
что-нибудь купишь. Они будут открыты до...
- Я предпочитаю остаться здесь, - покачала она головой. - Мне
кажется, тетушка Лоррейн предпочтет иметь в качестве собеседницы хотя бы
одну женщину среди мужчин. Мужчины слишком суровы и деловиты. Лично я
считаю, что ни один из вас не способен в нужную минуту подставить плечо,
чтобы на нем можно было поплакать.
- Как настроен оперативник на контрольном пункте? - спросил Мейсон
аризонского детектива.
- О, здесь все нормально. Он привычен к таким делам. Кроме того ему и
делать практически ничего не надо. Он вас вызовет в нужный момент.
Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявший два
штата. На короткое время машины останавливались, а потом продолжали свой
путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собой превосходный полевой
бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерные знаки.
Через час, наконец, появилась машина с массачусетским номером, и при
этом известии все как-то оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как
таможенник задавал пассажирам стандартные вопросы. Увидев, что тот
пропустил машину, вернулись к своему автомобилю.
- Ложная тревога, - вздохнул Дрейк, потянулся и зевнул. - Как себя
чувствуете?
- Прекрасно чувствуем, - ответила Делла Стрит.
- Это часть нашей работы, - усмехнулся Дрейк, - о которой ничего не
пишут, но она является подлинным искусством, отнимающим основную часть
времени. Работа ногами и ожидание...
Они уселись на прежние места в автомобиле. Большие жуки с характерным
гудением кружились в свете ламп станции.
- Как ты думаешь, они пересекут границу сегодня? - обратился Мейсон к
Дрейку.
Детектив неопределенно пожал плечами.
- Тетушка Лоррейн родом из Массачусетса, - сказала Делла. - Она
наверняка будет соблюдать все приличия.
- Иногда твои предположения не сбываются, - заметил Мейсон, поудобнее
устраиваясь в кресле.
- Удивительно, как быстро в этом климате чувствуешь себя
обезвоженным, - сказал Дрейк. - Не замечаешь даже, что потеешь, потому что
влага мгновенно испаряется с поверхности кожи. Очень быстро можно потерять
целый галлон воды. Не плохо было сходить в за местным пивом, на соседней
улице есть магазинчик...
- Хорошо, сходи, - ответил Мейсон. - Я пока покараулю...
- Все отменяется! - неожиданно сказал Дрейк. - Едет тот, кто нам
нужен!
- Разве у машины не калифорнийский номер? - удивился Мейсон.
- Номер калифорнийский, - согласился Дрейк, прижимая бинокль к
глазам, - так же, как и машина, взятая напрокат. Но за рулем никто иной,
как наш дорогой друг Джордж Кесвик Летти!
- Ну и ну! Ты уверен, что это именно он? - спросил Мейсон.
- Я поговорю с ним, Перри, - заявил Дрейк. - Если потребуется твоя
помощь, я махну рукой.
- Но что, по-твоему, он здесь делает? - недоумевала Делла Стрит.
- Я сам хотел бы знать, - ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье.
- Но мы это выясним.
Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером
остановилась.
Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось
удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.
Адвокат распахнул дверцу машины.
- Только не хлопай ею, - предупредила Делла. - Я иду с тобой.
Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги
своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.
Она взяла его за руку.
- Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище? - спросила она.
Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при
звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.
- Боже мой! - воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.
- В чем дело? - спросил Мейсон.
- Я... У меня даже мыслей подобных не было... Ну и удивили же вы
меня!
- Что тут удивительного? - поинтересовался Мейсон.
- Подумать только, вы все здесь... я... не думал вас встретить. Я
полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!
- Нет, мы здесь, - улыбнулся адвокат. - В свою очередь, нас крайне
интересует почему _в_ы_ оказались на этом шоссе?
Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту,
где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со
спутниками.
Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.
- Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!
- Я вижу, - ответил адвокат. - Мы не должны давать ему время на
размышления.
Летти, наконец, остановил автомобиль.
- Выходите, - приказал Мейсон, открывая дверцу со стороны водителя. -
Давайте разберемся, что все это значит.
- Я не понимаю, что вы здесь делаете, - заявил Летти.
- А я не понимаю, что делаете здесь _в_ы_, - жестким тоном ответил
вопросом на вопрос Мейсон.
- Значит, это сюрприз для всех, - деланно рассмеялся Летти.
- Летти, довольно хитрить, - оборвал его Мейсон. - Говорите все без
уверток и не тяните время.
- Кто из нас хитрит? - спросил Летти.
- Вы, - холодно сказал Мейсон. - И чем больше вы пытаетесь провести
нас, тем подозрительнее выглядит ваше поведение. Где Линда?
- В Лос-Анджелесе!
- Откуда у вас машина?
- Взял на прокат.
- Мисс Кэлхаун дала вам деньги?
- Нет.
- Тогда откуда у вас деньги?
- Не ваше дело.
- Думаю, что это как раз мое дело. Так где вы взяли деньги?
- Хорошо, - закричал Летти. - Если вы хотите знать, то у меня были
собственные сбережения.
- Собственные сбережения? - поднял бровь Мейсон.
- Да. Я, понимаете ли, копил, отказывая себе буквально во всем.
- Линда знает о ваших сбережениях?
- Нет.
- Вы взяли напрокат машину. Из расчета пятьдесят центов за милю
набегает приличная сумма. Получается, что ваши накопления не так уж малы.
Ну, и что вы делаете здесь? Или вы с Девиттом действуете заодно?
Удивление на лице Летти было неподдельным.
- Действую заодно? - спросил он. - С этим подонком?.. Конечно, нет! Я
пытаюсь предотвратить убийство, вот что я делаю.
- Но почему вы приехали сюда?
- Потому что я ехал следом за машиной тетушки Лоррейн всю дорогу, и
потерял их милях в пятнадцати отсюда. А что касается денег, то мне и в
голову не приходило, что это будет такая длинная поездка. Я просто
подумал, что хорошо бы взять напрокат машину и установить за ними слежку,
чтобы знать, что происходит. Но они выехали из города, я вошел в азарт и
не захотел их упускать. Вот и получилось, что это оказалось настоящим
путешествием. Я не знаю, направляются ли они в Массачусетс или же...
- Они хотят пересечь границу штата, чтобы пожениться, - объяснил
Мейсон. - Аризона с удовольствием признает брачную лицензию, выданную в
Калифорнии, и их зарегистрируют без задержки.
- О! - воскликнул Летти. - Теперь я понимаю...
- Вы этого не знали? - спросил Мейсон.
Летти покачал головой.
- Хорошо. Вы ехали следом за ними, а что же случилось в пятнадцати
милях отсюда?
- Я их потерял.
- То есть вы упустили их из вида?
- Как только стемнело, мое положение ухудшилось, днем я мог спокойно
ехать позади, не вызывая подозрений. Иногда я отставал, иногда приближался
к ним. В Броули они остановились у бензоколонки, я же проехал на квартал
вперед к другой колонке, потому что у меня горючее тоже кончалось. Но
служащий был занят другой машиной, владельцу которой понадобились сразу и
бензин, и масло, и бензин в канистру и еще что-то. К тому времени, когда
очередь дошла до меня, машина миссис Элмор проехала мимо. Я заплатил и
поехал вдогонку, забыв залить бак. Я не знал, что мне делать. Бак был
практически пуст, денег у меня тоже не осталось и... Мне показалось, что
они намереваются ехать в Массачусетс... Мне оставалось только позвонить
Линде, узнать, что она думает и попросить выслать мне денег на самолет.
Машину же придется забирать и сдавать в агентство тоже ей.
- Так вы их все-таки потеряли? - спросил Мейсон.
- Наверное, они поняли, что я их преследую, когда я включил фары.
Девитт не слишком часто смотрел в зеркальце заднего обзора, ехал себе и
ехал. Наверняка он даже не думал о возможности преследования, пока я из-за
темноты подъехал слишком близко. Это была моя ошибка, но я опасался, что
он удерет... Сначала он снизил скорость, чтобы я его обогнал, и у меня не
было выхода. Мне пришлось вырваться вперед. Затем я свернул на заправочную
станцию, как бы за бензином, и тем самым опять оказался за их спиной... Но
на этот раз Девитт даже не стал скрывать свои намерения, он прижался к
обочине и пропустил меня вперед. Тогда я поехал впереди, делая вид, что не
интересуюсь их машиной. Примерно через пять миль была новая станция
обслуживания. Я завернул туда, решив дождаться, пока они проедут мимо. Но
он не проехал, только и всего!..
- И что дальше?
- Я, естественно, вернулся назад, пытаясь найти его, но сразу понял,
что это ничего не даст, потому что фары встречных машин слепили меня.
Откровенно признаться, я даже не знаю, проехали они мимо меня или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
помочь вернуть ей деньги.
- Она не хочет поднимать скандал, - ответил Дрейк, продолжая
прикрывать трубку. - Надеется, что это недоразумение, и Девитт позднее
выпишет новый чек.
- Черт побери, Пол, не будь простаком! Отправляйся и раздобудь этот
чек. Выкупи его, если потребуется. Встречаемся в аэропорту. Полетим
чартерным рейсом, чтобы перехватить их. - Он повернулся к секретарше. -
Делла, позвони в агентство, закажи самолет, который доставит нас в Юму.
Пол Дрейк убрал ладонь с микрофона и сказал в трубку:
- Мне необходимо поговорить с вами, миссис Острайндер. Вы позволите
мне приехать к вам? Отлично, я выезжаю.
Делла Стрит начала накручивать диск, как только Пол Дрейк отошел от
телефона.
- И сразу же отправляйся в аэропорт, Пол! - напомнил Мейсон, когда
детектив подошел к двери. - До встречи.
4
Зеленые, ухоженные поля Империал-Вилли очень напоминали шахматную
доску. Огромной змеей растянулся под самолетом канал, по другую сторону от
которого простиралась пустыня.
С самолета контраст между берегами был особенно разителен.
На левом берегу канала простирались обработанные, цветущие земли, На
правом ничего, кроме песка и прямой ленты автомагистрали, не было.
Мейсон упрямо глядел на видневшиеся на шоссе небольшие точки, сверху
казавшиеся движущимся строем муравьев.
- Где-то там преследуемые торопятся в Юму, - сказал адвокат.
- Я все время думаю, что это очень жестоко, - вздохнула Делла Стрит.
- Женщина в таком возрасте особенно ценит привязанность, воображает, что
нашла прекрасного спутника жизни, смотрит, наверное, сияющими глазами в
окно, загипнотизированная собственным чувством. А мужчина, сидящий за
рулем, хладнокровно обдумывает возможность убийства и детали его
осуществления, надеясь выйти сухим из воды.
Сидящий в кресле второго пилота Пол Дрейк, обернулся и сказал:
- Не стоит уж очень жалеть ее, Делла... Женщины ее возраста, прежде
чем иметь дело с типами вроде Девитта, должны сто раз все взвесить и
двести раз проверить.
- Наверное, ты прав, - ответила Делла, - но я все равно не могу
судить ее слишком строго.
- Мы их должны опередить часа на два, - заметил Мейсон. - Сядем в Юме
и хорошенько присмотримся к Девитту, когда они подъедут к границе.
- Как ты думаешь, что они будут делать? - спросила Делла.
- Отвечать на множество вопросов, - проворчал Мейсон, держа в руке
листок бумаги. - Про чек, например, выданный миссис Острайндер на сто
пятьдесят долларов, когда на его счету нет ни одного цента. Убедительно
объяснить такие трюки не так-то просто.
- Помни, - предупредил Дрейк, - что миссис Острайндер настроена
миролюбиво. Она не хочет передавать дело в Суд или учинять скандал.
- Но она, наверное, уполномочила тебя получить деньги по чеку?
- Да, она передала мне такие полномочия.
Песчаные холмы отбрасывали длинные тени, когда самолет стал
снижаться. Река Колорадо, до этого извивавшаяся водной змеей, выглядела
какое-то время всего лишь цепью небольших озер, запрятанных за дамбы, и
вскоре превратилась в мелкий ручеек под мостом, соединявшем Калифорнию с
Аризоной. Когда они приземлились в аэропорту, солнце уже садилось.
Мужчина, стоявший у ворот, помахал рукой Полу Дрейку.
- Представитель местного агентства, - пояснил Пол Дрейк. - Мы
работаем совместно...
Мужчина поздоровался со всеми и представился.
- Все нормально? - спросил у него Дрейк.
- Полный порядок, - ответил местный детектив. - Мы поставили
наблюдателя у пограничной проверочной станции. С тех пор проехали всего
две машины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не
заинтересовала.
- Все верно, мы должны были их опередить, - заметил Мейсон. Он
повернулся к пилоту. - Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету
и поддерживайте связь с детективным агентством по телефону. Мы вам
сообщим, когда полетим назад. Вы имеете право на ночные полеты?
- Доставлю назад в любое время, - ответил летчик.
Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их на
автостраду, где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались
поверхностному досмотру, а некоторые и более тщательному. Проверяли, не
везут ли зараженных животных.
Здесь их встретил еще один оперативник. Поздоровавшись, он заверил,
что разыскиваемая машина еще не появлялась.
Видимо, следовало приготовиться к длительному ожиданию.
- Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, - сказал Мейсон. -
Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазины
национальных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может,
что-нибудь купишь. Они будут открыты до...
- Я предпочитаю остаться здесь, - покачала она головой. - Мне
кажется, тетушка Лоррейн предпочтет иметь в качестве собеседницы хотя бы
одну женщину среди мужчин. Мужчины слишком суровы и деловиты. Лично я
считаю, что ни один из вас не способен в нужную минуту подставить плечо,
чтобы на нем можно было поплакать.
- Как настроен оперативник на контрольном пункте? - спросил Мейсон
аризонского детектива.
- О, здесь все нормально. Он привычен к таким делам. Кроме того ему и
делать практически ничего не надо. Он вас вызовет в нужный момент.
Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявший два
штата. На короткое время машины останавливались, а потом продолжали свой
путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собой превосходный полевой
бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерные знаки.
Через час, наконец, появилась машина с массачусетским номером, и при
этом известии все как-то оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как
таможенник задавал пассажирам стандартные вопросы. Увидев, что тот
пропустил машину, вернулись к своему автомобилю.
- Ложная тревога, - вздохнул Дрейк, потянулся и зевнул. - Как себя
чувствуете?
- Прекрасно чувствуем, - ответила Делла Стрит.
- Это часть нашей работы, - усмехнулся Дрейк, - о которой ничего не
пишут, но она является подлинным искусством, отнимающим основную часть
времени. Работа ногами и ожидание...
Они уселись на прежние места в автомобиле. Большие жуки с характерным
гудением кружились в свете ламп станции.
- Как ты думаешь, они пересекут границу сегодня? - обратился Мейсон к
Дрейку.
Детектив неопределенно пожал плечами.
- Тетушка Лоррейн родом из Массачусетса, - сказала Делла. - Она
наверняка будет соблюдать все приличия.
- Иногда твои предположения не сбываются, - заметил Мейсон, поудобнее
устраиваясь в кресле.
- Удивительно, как быстро в этом климате чувствуешь себя
обезвоженным, - сказал Дрейк. - Не замечаешь даже, что потеешь, потому что
влага мгновенно испаряется с поверхности кожи. Очень быстро можно потерять
целый галлон воды. Не плохо было сходить в за местным пивом, на соседней
улице есть магазинчик...
- Хорошо, сходи, - ответил Мейсон. - Я пока покараулю...
- Все отменяется! - неожиданно сказал Дрейк. - Едет тот, кто нам
нужен!
- Разве у машины не калифорнийский номер? - удивился Мейсон.
- Номер калифорнийский, - согласился Дрейк, прижимая бинокль к
глазам, - так же, как и машина, взятая напрокат. Но за рулем никто иной,
как наш дорогой друг Джордж Кесвик Летти!
- Ну и ну! Ты уверен, что это именно он? - спросил Мейсон.
- Я поговорю с ним, Перри, - заявил Дрейк. - Если потребуется твоя
помощь, я махну рукой.
- Но что, по-твоему, он здесь делает? - недоумевала Делла Стрит.
- Я сам хотел бы знать, - ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье.
- Но мы это выясним.
Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером
остановилась.
Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось
удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.
Адвокат распахнул дверцу машины.
- Только не хлопай ею, - предупредила Делла. - Я иду с тобой.
Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги
своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.
Она взяла его за руку.
- Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище? - спросила она.
Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при
звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.
- Боже мой! - воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.
- В чем дело? - спросил Мейсон.
- Я... У меня даже мыслей подобных не было... Ну и удивили же вы
меня!
- Что тут удивительного? - поинтересовался Мейсон.
- Подумать только, вы все здесь... я... не думал вас встретить. Я
полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!
- Нет, мы здесь, - улыбнулся адвокат. - В свою очередь, нас крайне
интересует почему _в_ы_ оказались на этом шоссе?
Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту,
где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со
спутниками.
Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.
- Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!
- Я вижу, - ответил адвокат. - Мы не должны давать ему время на
размышления.
Летти, наконец, остановил автомобиль.
- Выходите, - приказал Мейсон, открывая дверцу со стороны водителя. -
Давайте разберемся, что все это значит.
- Я не понимаю, что вы здесь делаете, - заявил Летти.
- А я не понимаю, что делаете здесь _в_ы_, - жестким тоном ответил
вопросом на вопрос Мейсон.
- Значит, это сюрприз для всех, - деланно рассмеялся Летти.
- Летти, довольно хитрить, - оборвал его Мейсон. - Говорите все без
уверток и не тяните время.
- Кто из нас хитрит? - спросил Летти.
- Вы, - холодно сказал Мейсон. - И чем больше вы пытаетесь провести
нас, тем подозрительнее выглядит ваше поведение. Где Линда?
- В Лос-Анджелесе!
- Откуда у вас машина?
- Взял на прокат.
- Мисс Кэлхаун дала вам деньги?
- Нет.
- Тогда откуда у вас деньги?
- Не ваше дело.
- Думаю, что это как раз мое дело. Так где вы взяли деньги?
- Хорошо, - закричал Летти. - Если вы хотите знать, то у меня были
собственные сбережения.
- Собственные сбережения? - поднял бровь Мейсон.
- Да. Я, понимаете ли, копил, отказывая себе буквально во всем.
- Линда знает о ваших сбережениях?
- Нет.
- Вы взяли напрокат машину. Из расчета пятьдесят центов за милю
набегает приличная сумма. Получается, что ваши накопления не так уж малы.
Ну, и что вы делаете здесь? Или вы с Девиттом действуете заодно?
Удивление на лице Летти было неподдельным.
- Действую заодно? - спросил он. - С этим подонком?.. Конечно, нет! Я
пытаюсь предотвратить убийство, вот что я делаю.
- Но почему вы приехали сюда?
- Потому что я ехал следом за машиной тетушки Лоррейн всю дорогу, и
потерял их милях в пятнадцати отсюда. А что касается денег, то мне и в
голову не приходило, что это будет такая длинная поездка. Я просто
подумал, что хорошо бы взять напрокат машину и установить за ними слежку,
чтобы знать, что происходит. Но они выехали из города, я вошел в азарт и
не захотел их упускать. Вот и получилось, что это оказалось настоящим
путешествием. Я не знаю, направляются ли они в Массачусетс или же...
- Они хотят пересечь границу штата, чтобы пожениться, - объяснил
Мейсон. - Аризона с удовольствием признает брачную лицензию, выданную в
Калифорнии, и их зарегистрируют без задержки.
- О! - воскликнул Летти. - Теперь я понимаю...
- Вы этого не знали? - спросил Мейсон.
Летти покачал головой.
- Хорошо. Вы ехали следом за ними, а что же случилось в пятнадцати
милях отсюда?
- Я их потерял.
- То есть вы упустили их из вида?
- Как только стемнело, мое положение ухудшилось, днем я мог спокойно
ехать позади, не вызывая подозрений. Иногда я отставал, иногда приближался
к ним. В Броули они остановились у бензоколонки, я же проехал на квартал
вперед к другой колонке, потому что у меня горючее тоже кончалось. Но
служащий был занят другой машиной, владельцу которой понадобились сразу и
бензин, и масло, и бензин в канистру и еще что-то. К тому времени, когда
очередь дошла до меня, машина миссис Элмор проехала мимо. Я заплатил и
поехал вдогонку, забыв залить бак. Я не знал, что мне делать. Бак был
практически пуст, денег у меня тоже не осталось и... Мне показалось, что
они намереваются ехать в Массачусетс... Мне оставалось только позвонить
Линде, узнать, что она думает и попросить выслать мне денег на самолет.
Машину же придется забирать и сдавать в агентство тоже ей.
- Так вы их все-таки потеряли? - спросил Мейсон.
- Наверное, они поняли, что я их преследую, когда я включил фары.
Девитт не слишком часто смотрел в зеркальце заднего обзора, ехал себе и
ехал. Наверняка он даже не думал о возможности преследования, пока я из-за
темноты подъехал слишком близко. Это была моя ошибка, но я опасался, что
он удерет... Сначала он снизил скорость, чтобы я его обогнал, и у меня не
было выхода. Мне пришлось вырваться вперед. Затем я свернул на заправочную
станцию, как бы за бензином, и тем самым опять оказался за их спиной... Но
на этот раз Девитт даже не стал скрывать свои намерения, он прижался к
обочине и пропустил меня вперед. Тогда я поехал впереди, делая вид, что не
интересуюсь их машиной. Примерно через пять миль была новая станция
обслуживания. Я завернул туда, решив дождаться, пока они проедут мимо. Но
он не проехал, только и всего!..
- И что дальше?
- Я, естественно, вернулся назад, пытаясь найти его, но сразу понял,
что это ничего не даст, потому что фары встречных машин слепили меня.
Откровенно признаться, я даже не знаю, проехали они мимо меня или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27