унитаз с прямым выходом
Если
он проник в соседнюю комнату и украл чужие деньги, я не вижу причин,
которые могли бы помешать ему и убить Девитта.
- Тогда каким же образом орудие убийства попало в машину обвиняемой?
- крикнул Маршалл.
- Оно попало туда, потому что его туда положили, - ответил судья
Мейнли. - Свидетель отсутствовал вторично уже после того, как взял
деньги... Откуда вы знаете, куда он ездил?.. Мы можем верить или не верить
его собственным словам.
- Я его не убивал! - закричал Летти. - Я вам говорю, что не убивал
его!
Судья Мейнли повернулся к нему.
- Вы уже наговорили нам гору лжи, молодой человек. Суд настаивает,
чтобы вас немедленно посадили в камеру для подследственных и по всей
строгости судили за лжесвидетельство и мошенничество. А пока Суд берет
перерыв!
Как только судья удалился из зала, Лоррейн Элмор схватила руку Перри
Мейсона с такой порывистостью, что ее ногти даже влились ему в кожу.
- О, мистер Мейсон! О, мистер Мейсон!
Линда Кэлхаун подбежала к Джордж Летти, который, увидев ее
приближение, юркнул за дверь, куда уводят арестованных. Очевидно, слова
помощника шерифа: "Вам сюда, Летти", - показались ему менее страшными, чем
объяснение с бывшей невестой.
Линда подошла к адвокатам.
- О, Дункан! - пожаловалась она. - Вы себе не представляете, как
отвратительно я себя чувствую!
- Из-за чего?
- Из-за Джорджа... Я себе во всем отказывала, бралась за сверхурочную
работу, чтобы только дать ему возможность закончить колледж... Я же
прекрасно знала, как к нему относится тетя Лоррейн, но... - она заморгала
от подступивших слез.
Лоррейн Элмор обняла ее.
- Ну, ну, дорогая, все в порядке, теперь все будет хорошо. Благодаря
твоей предусмотрительности...
Вокруг толпились газетные репортеры, задававшие множество вопросов.
Про окружного прокурора Болдуина Маршалла они совсем забыли.
- Очень сожалею, господа, - сказал Мейсон журналистам, - но у нас
всего четверть часа, а нам еще нужно договориться о последующей стратегии.
Так что с вашего разрешения мы удалимся вон туда, в самый уголок.
Мейсон поманил остальных, и они поспешили в дальний угол зала
заседаний, скрытый за возвышением для присяжных.
- Хорошо, а что теперь ты будешь делать? - с интересом спросил Пол
Дрейк.
- Теперь уже все начинает становиться на свои места, а картина
вырисовывается, - ответил Мейсон.
- Ты полагаешь, что его ухлопал Летти?
- Господи! Конечно, нет! Джордж Летти не убивал, для этого он не
достаточно решителен. Он всего лишь шакал, но отнюдь не лев...
- Хорошо, но что тогда, по-твоему, произошло? - спросил Дрейк.
- У Девитта был сообщник, - сказал Мейсон.
- Какой еще сообщник?
- Как ты не понимаешь, Пол? Все же ясно, как божий день! Девитт
должен был время от времени "исчезать". Для этого он носил два обличья, то
есть порой он жил как Монтроз Девитт, а порой как Вестон Хейл.
- Это понятно, но...
- Не спеши. Вестон Хейл работал в финансовом учреждении, где у него
была возможность ворочать большими деньгами. Не сомневаюсь, что Монтроз
Девитт первоначально был изобретен для того, чтобы в один прекрасный день
исчез безупречный Вестон Хейл, прихватив с собой денежки компании. Но
случилось что-то, изменившее его планы. Или же было отложено на
дальнейшее, но, во всяком случае, Хейл и Девитт мирно сосуществовали,
помогая друг другу... Хейл обнаружил, что используя свою раздвоенность, он
легко может обманывать женщин, обирая их и не подвергаясь никакому риску.
Это был весьма верный источник его доходов к основному окладу... Не знаю
почему, но по какой-то причине Хейлу потребовалось "убить" Монтроза
Девитта и отделаться от этого авантюриста. Вот он и придумал все проделать
так, чтобы это было весьма выгодно для него. Но к тому же оказалось
совершенно для него безнаказанным... Понимаешь? Он надумал изобразить дело
таким образом, чтобы его якобы убили при свидетеле! Однако этого ему было
мало. Он надеялся своим выстрелом убить двух зайцев: бесследно исчезнуть и
прихватить с собой тридцать пять тысяч долларов миссис Элмор.
- Ну да!
- Вот он и направился вместе с нею в заранее запланированное место,
где его поджидал сообщник, который инсценировал нападение на машину.
- Но как вы объясните то, что он был зверски избит на моих глазах? -
недоверчиво спросила миссис Элмор.
- По-моему, это самый удачный трюк изобретательного Девитта-Хейла, -
рассмеялся Мейсон. - Разумеется, все было заранее предусмотрено. Били-то
его "по-зверски", как вы выражаетесь, но всего лишь свернутой в трубку
газетой, окрашенной в черный цвет.
- Боже мой, какой бесстыдный обман! - прошептала миссис Элмор.
- Ну, а что было дальше? - спросил заинтригованный Пол.
- Некоторое время все шло точно по плану. Сообщник ехал следом за
вами, миссис Элмор, пока не убедился, что ваша машина увязла в песке.
Тогда он повернул назад, подобрал Девитта-Хейла и возвратился на шоссе.
Очевидно, они решили забрать в мотеле деньги и немедленно удрать. Но
тут-то и начались отступления от плана Девитта.
- Какие?
- Видишь ли, помощник, видимо, подумал, что поскольку Девитт-Хейл
будет официально числиться в убитых, а об этом нападении на машину миссис
Элмор обязательно донесет в полицию, или же его станут разыскивать на
работе, так что не лучше ли будет предоставить властям труп, а самому
удрать, прихватив с собой пятьдесят тысяч долларов?
- Но ведь Джордж Летти их уже похитил, - напомнил Дрейк.
- Это была накладка, так как они не могли предусмотреть вмешательства
Летти.
- В таком случае, кто же сообщник?
- Человек, который был очень близок к Девитту, с которым он
безбоязненно занимался своим бизнесом и кото...
- Уж не думаешь ли ты о Белл Фраймэн? - опередила его Делла Стрит.
В этот момент распахнулась широкая дверь и в зал заседаний вошел
судья Мейнли. Все поспешили занять свои места.
Судья Мейнли обратился к окружному прокурору:
- Решила ли прокуратура, желает ли она просить отсрочки слушания дела
до завтрашнего дня, при условии, что обвиняемая будет освобождена под
расписку?
- С разрешения Суда мы не можем пойти на это, - ответил Маршалл. - Мы
бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.
- Ну что ж, - судья развел руками, - и с соображениями защиты тоже
невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к сложившемуся
повороту событий обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере
предварительного заключения... Раз вы не согласны с предложением защиты,
продолжаем слушание дела.
Мейсон поднялся с места.
- Ваша Честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному
свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его и не
потребуется.
- Какому свидетелю? - спросил судья.
- Тому, который сможет нам сообщить о Монтрозе Девитте то, что до
этого мы просмотрели... Я имею в виду Ронли Эндовера.
Судья посмотрел на прокурора.
- Что вы скажете?
- Я не возражаю.
Судья кивнул Эндоверу.
- Поднимитесь еще раз на свидетельское место, мистер Эндовер. Вы уже
приведены к присяге.
Эндовер прошен на возвышение, было заметно, что он неприятно удивлен
требованием адвоката. Последний подошел к нему вплотную и внимательно
посмотрел в глаза.
- Мистер Эндовер, - спросил он, - где вы находились вечером девятого
числа?
- В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я давно лежал в постели, у меня был
грипп.
- Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?
- Нет, конечно.
- Тогда как могло случиться, что отпечатки вашим пальцев обнаружены в
отеле "Палм Корт" в Калексико?
- Это неправда! - сказал Эндовер. - Этого не может быть.
Мейсон повернулся к шерифу.
- Шериф, я бы вас просил сравнить его отпечатки с теми, которые до
сих пор остаются неидентифицированными.
Шериф посмотрел на прокурора.
- Мы возражаем, - сказал тот, - мы считаем, что это - попытка
запугать свидетеля.
- При нормальном положении вещей я бы с вами согласился, господин
обвинитель, - сказал судья Мейнли. - Но в этом деле было столько
неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, так что
я разрешаю взять отпечатки пальцев этого человека.
- Одну минуточку! - заорал Эндовер. - Вы не имеете права этого
делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля, и я не под арестом!
Меня никто ни в чем не подозревает...
- Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев? - вежливо
спросил Мейсон.
- Я не обязан этого разрешать!
- У вас есть возражения?
- Да.
- Хорошо, что это за возражения?
Эндовер напоминал дикого зверя, попавшегося в капкан. И вдруг он
вскочил со свидетельского кресла.
- Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям!
Я знаю свои права!
- Минуточку, минуточку! - повысил голос и судья Мейнли. - Шериф,
возьмите этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При
данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках
его пальцев может иметь колоссальное значение!
В эту секунду Эндовер внезапно отпрянул от шерифа, повернулся и
бросился бежать прочь из зала суда.
- Вы арестованы! - закричал шериф. - Стойте или я буду стрелять!
Но Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая
револьвер, шериф выскочил на улицу...
В зале заседаний поднялся невообразимый шум, все вскочили со своих
мест и устремились в погоню.
Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему головой,
потом стукнул молотком и объявил:
- Теперь Суд будет продолжать слушание дела по собственному
усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только
прокурор не желает прекратить против нее дело.
Маршалл колебался всего минуту, потом поднял руки, показывая, что
сдается.
- Хорошо, - сказал он, - дело прекращается.
И, не добавив ни единого слова ни Перри Мейсону, ни обвиняемой, он
покинул зал заседаний.
17
Перри Мейсон, Делла Стрит, Дункан Краудер, Линда Кэлхаун, Лоррейн
Элмор и Пол Дрейк собрались в кабинете Дункана Краудера.
- Ну, - сказал Краудер, - насколько я понимаю, местный Давид со своей
пращой, на этот раз явно просчитался, а Голиаф, то есть Мейсон, вновь
оказался на высоте.
- Большое спасибо за весьма эффективную помощь, - сказал Мейсон.
Краудер поклонился.
- Верно ли я во всем разобрался, Перри? - спросил Дрейк. - Эндовер
действительно был помощником Девитта. Он отправился место, заранее
выбранное для ограбления, куда Девитт позднее должен был привезти миссис
Элмор. Он направил на Девитта револьвер, приказал тому выйти из машины,
отвел немного в сторону и якобы забил насмерть газетой, свернутой в трубку
и окрашенной в черный цвет, чтобы она напоминала дубинку. После этого он
вернулся назад, вынудил миссис Элмор ехать вперед по дороге, зная, что
через несколько сотен ярдов она непременно застрянет в песке, сам же
вернулся назад, посадил Девитта в свою машину и направился в мотель, по
всей вероятности намереваясь забрать деньги и тут же удрать.
- Таким был первоначальный план, - согласился Мейсон. - Но при
осмотре машины Эндовер, как я полагаю, обнаружил бутылку виски, а также
упаковку снотворного в "бардачке", что навело его на одну интересную
мысль. Он поспешно добавил в бутылку лекарства из ампул, подождал, пока
оно растворится полностью, и в темноте дал Девитту выпить, возможно, даже
из горлышка. Так что к тому времени, когда они приехали в мотель, Девитт
уже практически не соображал, что творится... Он, по всей вероятности,
уснул, едва переступил порог комнаты. Чтобы не произошло осечки, для
страховки, если так можно выразиться, Эндовер пустил в действие ледокол.
Он прекрасно учел, что все подозрения, вне сомнения, падут на миссис
Элмор. Дальнейшее понятно - Эндовер помчался назад, но уже другой дорогой,
к месту, где еще оставался застрявший в песке автомобиль. Сама миссис
Элмор в это время где-то блуждала в пустынной местности, пешком добираясь
домой. Эндовер подсунул ледокол под коврик багажника, а на переднее
сиденье, как бы нечаянно, уронил ампулу. Закончив с этим, Эндовер
возвратился в Лос-Анджелес и, использовав луковый экстракт или что-то
другое, вызвал у себя приступ аллергии с насморком, слезотечением и
другими внешними признаками простуды. Он улегся в постель и заявил
окружающим, что у него грипп. Но преступник-любитель непременно допускает
какие-то ошибки, и Эндовер тоже многого не учел. Он забыл, что отпечатки
его пальцев остались в отеле, а когда я ему об этом напомнил, он
сообразил, что этот промах будет для него губительным, ведь он никогда не
сможет объяснить, каким образом его отпечатки могли там оказаться.
- Но почему же он перевернул все вверх дном в комнате миссис Лоррейн
Элмор? - спросил Пол Дрейк. - Ага, подожди минутку... Я тоже все понял...
Он считал, что деньги находятся под подушкой в мягком кресле в комнате
Монтроза Девитта, а когда их там не оказалось, принялся искать в другом
месте.
- У него были ключи, - сказал Мейсон, - ты же помнишь, что он все
забрал у миссис Элмор, включая и ее сумочку. Случайно именно это и
оказалось основной уликой - то, что сумочка оказалась в номере отеля...
Когда планировалась инсценировка ограбления, Монтроз Девитт не мог
предвидеть, что Лоррейн Элмор настоит на том, чтобы все деньги остались в
отеле.
Мейсон посмотрел на миссис Элмор, и та кивнула.
- Но в тот момент это не имело большого значения, - сказал Мейсон. -
ведь Девитт и Эндовер могли забрать деньги из отеля так же просто, как и
получив их от самой миссис Элмор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
он проник в соседнюю комнату и украл чужие деньги, я не вижу причин,
которые могли бы помешать ему и убить Девитта.
- Тогда каким же образом орудие убийства попало в машину обвиняемой?
- крикнул Маршалл.
- Оно попало туда, потому что его туда положили, - ответил судья
Мейнли. - Свидетель отсутствовал вторично уже после того, как взял
деньги... Откуда вы знаете, куда он ездил?.. Мы можем верить или не верить
его собственным словам.
- Я его не убивал! - закричал Летти. - Я вам говорю, что не убивал
его!
Судья Мейнли повернулся к нему.
- Вы уже наговорили нам гору лжи, молодой человек. Суд настаивает,
чтобы вас немедленно посадили в камеру для подследственных и по всей
строгости судили за лжесвидетельство и мошенничество. А пока Суд берет
перерыв!
Как только судья удалился из зала, Лоррейн Элмор схватила руку Перри
Мейсона с такой порывистостью, что ее ногти даже влились ему в кожу.
- О, мистер Мейсон! О, мистер Мейсон!
Линда Кэлхаун подбежала к Джордж Летти, который, увидев ее
приближение, юркнул за дверь, куда уводят арестованных. Очевидно, слова
помощника шерифа: "Вам сюда, Летти", - показались ему менее страшными, чем
объяснение с бывшей невестой.
Линда подошла к адвокатам.
- О, Дункан! - пожаловалась она. - Вы себе не представляете, как
отвратительно я себя чувствую!
- Из-за чего?
- Из-за Джорджа... Я себе во всем отказывала, бралась за сверхурочную
работу, чтобы только дать ему возможность закончить колледж... Я же
прекрасно знала, как к нему относится тетя Лоррейн, но... - она заморгала
от подступивших слез.
Лоррейн Элмор обняла ее.
- Ну, ну, дорогая, все в порядке, теперь все будет хорошо. Благодаря
твоей предусмотрительности...
Вокруг толпились газетные репортеры, задававшие множество вопросов.
Про окружного прокурора Болдуина Маршалла они совсем забыли.
- Очень сожалею, господа, - сказал Мейсон журналистам, - но у нас
всего четверть часа, а нам еще нужно договориться о последующей стратегии.
Так что с вашего разрешения мы удалимся вон туда, в самый уголок.
Мейсон поманил остальных, и они поспешили в дальний угол зала
заседаний, скрытый за возвышением для присяжных.
- Хорошо, а что теперь ты будешь делать? - с интересом спросил Пол
Дрейк.
- Теперь уже все начинает становиться на свои места, а картина
вырисовывается, - ответил Мейсон.
- Ты полагаешь, что его ухлопал Летти?
- Господи! Конечно, нет! Джордж Летти не убивал, для этого он не
достаточно решителен. Он всего лишь шакал, но отнюдь не лев...
- Хорошо, но что тогда, по-твоему, произошло? - спросил Дрейк.
- У Девитта был сообщник, - сказал Мейсон.
- Какой еще сообщник?
- Как ты не понимаешь, Пол? Все же ясно, как божий день! Девитт
должен был время от времени "исчезать". Для этого он носил два обличья, то
есть порой он жил как Монтроз Девитт, а порой как Вестон Хейл.
- Это понятно, но...
- Не спеши. Вестон Хейл работал в финансовом учреждении, где у него
была возможность ворочать большими деньгами. Не сомневаюсь, что Монтроз
Девитт первоначально был изобретен для того, чтобы в один прекрасный день
исчез безупречный Вестон Хейл, прихватив с собой денежки компании. Но
случилось что-то, изменившее его планы. Или же было отложено на
дальнейшее, но, во всяком случае, Хейл и Девитт мирно сосуществовали,
помогая друг другу... Хейл обнаружил, что используя свою раздвоенность, он
легко может обманывать женщин, обирая их и не подвергаясь никакому риску.
Это был весьма верный источник его доходов к основному окладу... Не знаю
почему, но по какой-то причине Хейлу потребовалось "убить" Монтроза
Девитта и отделаться от этого авантюриста. Вот он и придумал все проделать
так, чтобы это было весьма выгодно для него. Но к тому же оказалось
совершенно для него безнаказанным... Понимаешь? Он надумал изобразить дело
таким образом, чтобы его якобы убили при свидетеле! Однако этого ему было
мало. Он надеялся своим выстрелом убить двух зайцев: бесследно исчезнуть и
прихватить с собой тридцать пять тысяч долларов миссис Элмор.
- Ну да!
- Вот он и направился вместе с нею в заранее запланированное место,
где его поджидал сообщник, который инсценировал нападение на машину.
- Но как вы объясните то, что он был зверски избит на моих глазах? -
недоверчиво спросила миссис Элмор.
- По-моему, это самый удачный трюк изобретательного Девитта-Хейла, -
рассмеялся Мейсон. - Разумеется, все было заранее предусмотрено. Били-то
его "по-зверски", как вы выражаетесь, но всего лишь свернутой в трубку
газетой, окрашенной в черный цвет.
- Боже мой, какой бесстыдный обман! - прошептала миссис Элмор.
- Ну, а что было дальше? - спросил заинтригованный Пол.
- Некоторое время все шло точно по плану. Сообщник ехал следом за
вами, миссис Элмор, пока не убедился, что ваша машина увязла в песке.
Тогда он повернул назад, подобрал Девитта-Хейла и возвратился на шоссе.
Очевидно, они решили забрать в мотеле деньги и немедленно удрать. Но
тут-то и начались отступления от плана Девитта.
- Какие?
- Видишь ли, помощник, видимо, подумал, что поскольку Девитт-Хейл
будет официально числиться в убитых, а об этом нападении на машину миссис
Элмор обязательно донесет в полицию, или же его станут разыскивать на
работе, так что не лучше ли будет предоставить властям труп, а самому
удрать, прихватив с собой пятьдесят тысяч долларов?
- Но ведь Джордж Летти их уже похитил, - напомнил Дрейк.
- Это была накладка, так как они не могли предусмотреть вмешательства
Летти.
- В таком случае, кто же сообщник?
- Человек, который был очень близок к Девитту, с которым он
безбоязненно занимался своим бизнесом и кото...
- Уж не думаешь ли ты о Белл Фраймэн? - опередила его Делла Стрит.
В этот момент распахнулась широкая дверь и в зал заседаний вошел
судья Мейнли. Все поспешили занять свои места.
Судья Мейнли обратился к окружному прокурору:
- Решила ли прокуратура, желает ли она просить отсрочки слушания дела
до завтрашнего дня, при условии, что обвиняемая будет освобождена под
расписку?
- С разрешения Суда мы не можем пойти на это, - ответил Маршалл. - Мы
бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.
- Ну что ж, - судья развел руками, - и с соображениями защиты тоже
невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к сложившемуся
повороту событий обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере
предварительного заключения... Раз вы не согласны с предложением защиты,
продолжаем слушание дела.
Мейсон поднялся с места.
- Ваша Честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному
свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его и не
потребуется.
- Какому свидетелю? - спросил судья.
- Тому, который сможет нам сообщить о Монтрозе Девитте то, что до
этого мы просмотрели... Я имею в виду Ронли Эндовера.
Судья посмотрел на прокурора.
- Что вы скажете?
- Я не возражаю.
Судья кивнул Эндоверу.
- Поднимитесь еще раз на свидетельское место, мистер Эндовер. Вы уже
приведены к присяге.
Эндовер прошен на возвышение, было заметно, что он неприятно удивлен
требованием адвоката. Последний подошел к нему вплотную и внимательно
посмотрел в глаза.
- Мистер Эндовер, - спросил он, - где вы находились вечером девятого
числа?
- В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я давно лежал в постели, у меня был
грипп.
- Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?
- Нет, конечно.
- Тогда как могло случиться, что отпечатки вашим пальцев обнаружены в
отеле "Палм Корт" в Калексико?
- Это неправда! - сказал Эндовер. - Этого не может быть.
Мейсон повернулся к шерифу.
- Шериф, я бы вас просил сравнить его отпечатки с теми, которые до
сих пор остаются неидентифицированными.
Шериф посмотрел на прокурора.
- Мы возражаем, - сказал тот, - мы считаем, что это - попытка
запугать свидетеля.
- При нормальном положении вещей я бы с вами согласился, господин
обвинитель, - сказал судья Мейнли. - Но в этом деле было столько
неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, так что
я разрешаю взять отпечатки пальцев этого человека.
- Одну минуточку! - заорал Эндовер. - Вы не имеете права этого
делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля, и я не под арестом!
Меня никто ни в чем не подозревает...
- Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев? - вежливо
спросил Мейсон.
- Я не обязан этого разрешать!
- У вас есть возражения?
- Да.
- Хорошо, что это за возражения?
Эндовер напоминал дикого зверя, попавшегося в капкан. И вдруг он
вскочил со свидетельского кресла.
- Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям!
Я знаю свои права!
- Минуточку, минуточку! - повысил голос и судья Мейнли. - Шериф,
возьмите этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При
данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках
его пальцев может иметь колоссальное значение!
В эту секунду Эндовер внезапно отпрянул от шерифа, повернулся и
бросился бежать прочь из зала суда.
- Вы арестованы! - закричал шериф. - Стойте или я буду стрелять!
Но Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая
револьвер, шериф выскочил на улицу...
В зале заседаний поднялся невообразимый шум, все вскочили со своих
мест и устремились в погоню.
Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему головой,
потом стукнул молотком и объявил:
- Теперь Суд будет продолжать слушание дела по собственному
усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только
прокурор не желает прекратить против нее дело.
Маршалл колебался всего минуту, потом поднял руки, показывая, что
сдается.
- Хорошо, - сказал он, - дело прекращается.
И, не добавив ни единого слова ни Перри Мейсону, ни обвиняемой, он
покинул зал заседаний.
17
Перри Мейсон, Делла Стрит, Дункан Краудер, Линда Кэлхаун, Лоррейн
Элмор и Пол Дрейк собрались в кабинете Дункана Краудера.
- Ну, - сказал Краудер, - насколько я понимаю, местный Давид со своей
пращой, на этот раз явно просчитался, а Голиаф, то есть Мейсон, вновь
оказался на высоте.
- Большое спасибо за весьма эффективную помощь, - сказал Мейсон.
Краудер поклонился.
- Верно ли я во всем разобрался, Перри? - спросил Дрейк. - Эндовер
действительно был помощником Девитта. Он отправился место, заранее
выбранное для ограбления, куда Девитт позднее должен был привезти миссис
Элмор. Он направил на Девитта револьвер, приказал тому выйти из машины,
отвел немного в сторону и якобы забил насмерть газетой, свернутой в трубку
и окрашенной в черный цвет, чтобы она напоминала дубинку. После этого он
вернулся назад, вынудил миссис Элмор ехать вперед по дороге, зная, что
через несколько сотен ярдов она непременно застрянет в песке, сам же
вернулся назад, посадил Девитта в свою машину и направился в мотель, по
всей вероятности намереваясь забрать деньги и тут же удрать.
- Таким был первоначальный план, - согласился Мейсон. - Но при
осмотре машины Эндовер, как я полагаю, обнаружил бутылку виски, а также
упаковку снотворного в "бардачке", что навело его на одну интересную
мысль. Он поспешно добавил в бутылку лекарства из ампул, подождал, пока
оно растворится полностью, и в темноте дал Девитту выпить, возможно, даже
из горлышка. Так что к тому времени, когда они приехали в мотель, Девитт
уже практически не соображал, что творится... Он, по всей вероятности,
уснул, едва переступил порог комнаты. Чтобы не произошло осечки, для
страховки, если так можно выразиться, Эндовер пустил в действие ледокол.
Он прекрасно учел, что все подозрения, вне сомнения, падут на миссис
Элмор. Дальнейшее понятно - Эндовер помчался назад, но уже другой дорогой,
к месту, где еще оставался застрявший в песке автомобиль. Сама миссис
Элмор в это время где-то блуждала в пустынной местности, пешком добираясь
домой. Эндовер подсунул ледокол под коврик багажника, а на переднее
сиденье, как бы нечаянно, уронил ампулу. Закончив с этим, Эндовер
возвратился в Лос-Анджелес и, использовав луковый экстракт или что-то
другое, вызвал у себя приступ аллергии с насморком, слезотечением и
другими внешними признаками простуды. Он улегся в постель и заявил
окружающим, что у него грипп. Но преступник-любитель непременно допускает
какие-то ошибки, и Эндовер тоже многого не учел. Он забыл, что отпечатки
его пальцев остались в отеле, а когда я ему об этом напомнил, он
сообразил, что этот промах будет для него губительным, ведь он никогда не
сможет объяснить, каким образом его отпечатки могли там оказаться.
- Но почему же он перевернул все вверх дном в комнате миссис Лоррейн
Элмор? - спросил Пол Дрейк. - Ага, подожди минутку... Я тоже все понял...
Он считал, что деньги находятся под подушкой в мягком кресле в комнате
Монтроза Девитта, а когда их там не оказалось, принялся искать в другом
месте.
- У него были ключи, - сказал Мейсон, - ты же помнишь, что он все
забрал у миссис Элмор, включая и ее сумочку. Случайно именно это и
оказалось основной уликой - то, что сумочка оказалась в номере отеля...
Когда планировалась инсценировка ограбления, Монтроз Девитт не мог
предвидеть, что Лоррейн Элмор настоит на том, чтобы все деньги остались в
отеле.
Мейсон посмотрел на миссис Элмор, и та кивнула.
- Но в тот момент это не имело большого значения, - сказал Мейсон. -
ведь Девитт и Эндовер могли забрать деньги из отеля так же просто, как и
получив их от самой миссис Элмор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27