спа бассейн купить
Но, думаю, что ее тетушка тоже имеет мысли на этот счет. Я как-нибудь поговорю с ней.Я любила приезжать на праздники домой. Тетушка Софи всегда встречала меня на станции, а так как ни Тамарикс, ни Рэчел никто никогда не встречал, тетушка Софи опекала нас всех, как опекала с момента начала нашей учебы. Тамарикс и Рэчел весело воспринимали это, а я гордилась своей тетей.Отвезя Тамарикс и Рэчел в их почтенные дома, мы отправлялись к себе в Роуэнз, где нас уже ждал чай или ленч — в зависимости от времени — и я взахлеб начинала рассказывать тете Софи о наших школьных делах; а тетя Софи и Лили жадно слушали меня. Я старалась во всю и сама удивлялась, насколько забавнее выглядело все в моих рассказах, чем было на самом деле!Лили даже сказала:— Полагаю, что вы весело проводите время в этой вашей школе!Однажды мы получили свежие новости.— Ходят слухи, пока только слухи, — сказала тетушка Софи, — что, может быть, в Сент-Обине скоро будет свадьба!— О? Тамарикс ничего об этом не говорила!— Ну, так вы только что приехали домой, не так ли? Все произошло скоропалительно, в последний месяц. Это леди Фиона Чаррингтон, дочь графа, ни больше ни меньше! Это очень подходит Сент-Обинам! Даже миссис Сент-Обин начала предпринимать энергичные действия! Конечно, Криспину пора устроить свою жизнь после того несчастья!— Вы хотите сказать, что он хочет жениться на этой леди Фионе Чаррингтон?— Официальных сведений нет. Она приехала в Сент Обин со своей матерью. Полагаю, что прежде он посетил в родовой дом. Так что надежда, кажется, есть. Однако, на сколько мне известно, мистер Криспин немного осторожничает после…— Потому что раньше был женат, хотите вы сказать?— Неудачи заставляют человека быть осторожным. Не думаю, что он самый легкий человек для семейной жизни. Его первая жена оставила его и, не успев насладиться жизнью, предпочла погибнуть в железнодорожной катастрофе.— Вы видели эту леди Фиону?— О да, однажды. Она каталась с ним верхом. Я не была представлена, лишь «доброе утро» при встрече. Она прекрасно держится на лошади. Не красавица, но старинное происхождение затмевает все!— Тамарикс все об этом узнает, — сказала я.— Вся округа сгорает от любопытства!— Как люди любят интересоваться чужими делами!— Бог с ними. В их жизни так мало событий! Вот они и развлекаются, перемывая косточки другим!Известие о возможной женитьбе Криспина заставило меня вновь вспомнить о том, как он спас меня от мистера Дориана. Я, правда, и до этого часто думала о нем, особенно о его неудачном замечании, так больно ранившим мое детское самолюбие. Я могла сто раз спросить у Тамарикс, но с ней приходилось всегда держать ухо востро!Одним из моих первых визитов в Харперз-Грине был визит к Флоре Лейн в Дом Семи Сорок, как я про себя романтично окрестила их коттедж. Я понимала, что Люси предпочла бы, чтобы я не приходила, но Флоре это нравилось, и я выбирала время, когда Люси выходила за покупками.Улизнуть же оттуда, чтобы Люси не узнала о моем посещении, теперь не представляло для меня труда.На этот раз Флора опять сидела в саду возле тутового куста. Рядом стояла коляска с куклой. Когда она увидела меня, лицо ее озарилось радостью. Правда, она вела себя всегда так, как будто бы я и не уезжала.— Я ждала вас! — сказала она.— О, правда? Я только вчера приехала домой из школы!Ее взгляд ничего не выражал. Я продолжала:— Расскажите мне, что у вас происходило, пока меня не было?— У него был круп. Самый настоящий. Очень тяжелый. Я думала, что потеряю его! Это так страшно, когда у них начинается кашель!— А сейчас он здоров?— Здоров. Я вытянула его! Болезнь была опасной, но он — борец! Ничто его не победит!— Рада, что он выздоровел!Флора кивнула и начала бессвязно описывать симптомы крупа. Вдруг она сказала:— Отнесу его наверх. Воздух становится влажноватым. Она повезла коляску к задней двери коттеджа, а я пошла за ней. Мне захотелось снова увидеть тех семерых сорок. Вообразила ли я, что в них было что-то зловещее? Это было бы так похоже на меня!Флора нежно понесла куклу в детскую, а я по пятам следовала за ней. Она села в кресло, держа куклу, и лицо ее источало нежность.Я подошла к картинке с семью сороками.— "Одна для ночи…" — начала я.— "Другая для дня…" — произнесла Флора. — Продолжайте, скажите все.Я так и сделала. Она опередила меня на последней строке:— "Седьмая для тайны…" — она покачала головой. — Чтобы ее никогда не раскрыли. — Флора выглядела очень торжественно и крепко прижимала к себе куклу.Эта сцена была несколько жутковатой. Слова эти означали для нее нечто особенное. Что же это за тайна? Ум ее, конечно, был помрачен. От человека, считающего куклу ребенком, нельзя ожидать ясных мыслей.Вдруг я встревожилась. В коттедж явно кто-то вошел. Я сказала:— Должно быть, ваша сестра вернулась.Флора не ответила и продолжала смотреть на куклу. На лестнице послышались шаги — тяжелые, разумеется, не шаги Люси. Голос позвал:— Люси, где ты?Это был Криспин. Он стоял в дверях, переводя взгляд с меня на Флору. Потом он взглянул на картинку. Тут все и свершилось. Флора резко встала. Кукла выпала из ее рук и разбилась об пол. Несколько секунд мы смотрели на ее разбитое китайское личико. Вдруг Флора издала мучительный вопль, опустилась перед куклой на колени и прижала ее ручки к своей груди.— Нет! Нет! — кричала она. — Это не правда, это не правда! Я не хотела… Это тайна, которая никогда не должна быть раскрыта…Криспин подошел к ней и помог встать на ноги. Она все еще рыдала.— Я не хотела… Я не хотела, не хотела!Он взял Флору на руки так же, как когда-то поднял меня, и отнес в спальню, где положил ее на постель. Резко повернувшись ко мне, он жестом приказал убрать разбитую куклу. Схватив ее, я побежала на кухню, положила на стол и поднялась обратно.Флора лежала в постели, горестно рыдая. Криспина рядом не было. Он появился со стаканом в руке, дал выпить флоре лекарство и сказал скорее мне, чем ей:— Теперь будет лучше.Я подумала: как странно, что ему удалось сразу найти лекарство, которым можно ее успокоить… Он спокойно сказал мне:— Все в порядке! Теперь она успокоится и скоро заснет. Я снова поразилась, что он хорошо знает, как нужно обращаться с ней.Мы стояли у постели Флоры и наблюдали за ней. Менее чем через пять минут она перестала стонать.— Сейчас она еще помнит. Подождем некоторое время! Как странно было находиться здесь, в этом коттедже, с Флорой, лежащей в постели, и Криспином рядом с ней. Он, конечно, хорошо знал дом, если сразу нашел лекарство, которым пользовалась Люси, чтобы успокоить сестру, да и держался он здесь как хозяин. Впрочем, он везде так держался…Криспин взглядом велел мне следовать за ним. В кухне || он спросил:— Что ты здесь делала?— Я пришла навестить Флору. Я часто к ней захожу. Она пошла наверх и я вместе с ней.— Мисс Люси не было дома?— Нет. Полагаю, она ушла за покупками.Криспин кивнул.— Теперь мы должны избавиться от этого! — он показал на разбитую куклу, лежащую на столе. — Ее надо немедленно заменить. Я поеду в город и куплю что-нибудь похожее. Она не проснется до вечера. К тому времени кукла должна быть здесь. Флора должна увидеть куклу, лежащую в кроватке.— Но она узнает…— Ей скажут, что ей приснился дурной сон. Мисс Люси сумеет справиться с этим, но здесь должна быть похожая кукла, в такой же одежде. Есть один магазин игрушек… не в Харперз-Грине… Нам придется поехать в город. Я напишу записку мисс Люси, предупрежу ее о случившемся и о том что мы вернемся не менее чем через час.— Мы?.. — начала я.— Я хочу, чтобы ты поехала со мной, чтобы помочь выбрать куклу. Разбитую мы возьмем с собой, и ты сможешь подобрать похожую лучше, чем я.— Но мне надо предупредить тетушку. Она будет беспокоиться!Он задумчиво посмотрел на меня.— Я пойду за двуколкой, а ты сейчас же иди к тетушке. Расскажи ей, что произошло, и что ты едешь со мной выбирать куклу. Ты видела куклу много раз, а я никогда не обращал на нее внимания, так что мне нужна твоя помощь!Вот это было приключение! Я согласилась немедленно.— Бери куклу, а я очень скоро заеду за тобой! Я быстро побежала домой. К счастью, тетушка Софи была дома. Запыхавшись, я рассказала ей о несчастье.— Разбила куклу? Боже правый! Это убьет ее!— Он боится за нее.— Господи! Вот это беда так беда!— Я поеду с ним. Я не вынесу, если с Флорой что-нибудь случится!— Да, вы должны заменить эту куклу и побыстрее. Самое разумное сделать так, как он предлагает!Не успела я закончить разговор с тетушкой Софи, как Криспин уже подъехал на двуколке. Я выскочила из дома и уселась рядом с ним. Двуколка была запряжена двумя резвыми лошадьми, которые тут же пустились рысью. Весело скакать на сногсшибательной скорости, чтобы спасти чью-то жизнь, мелькало у меня в голове. Во второй раз Криспин бросался на спасение человека, но теперь и я участвовала в этом спасении. Криспин был хладнокровен и спокоен, его поведение в этой ситуации производило на меня глубокое впечатление. В пути он почти все время молчал. Примерно через полчаса мы были в городе. Он въехал на гостиничный двор, где его, кажется, все знали и уважали. Выйдя из экипажа, мы пошли в магазин.Криспин положил остатки флориной куклы на прилавок и произнес:— Нам нужна кукла. Она должна быть похожа на эту.— Таких кукол не делают уже несколько лет, сэр.— Ну, ладно, самую похожую. Нам нужно что-нибудь вроде этой.Мы присмотрелись к куклам. Криспин доверился мне, и я была переполнена гордостью.— Она не должна выглядеть как девочка, — сказала я. — У разбитой были короткие волосы, а одежда должна подойти.Мы перебрали множество кукол, чтобы найти достаточно похожую на разбитую. Но даже после того, как мы выбрали одну из них, неуверенность не покидала меня. Мы переодели новую куклу в одежду разбитой и вышли из магазина.— Нам нужно немедленно возвращаться, — сказал Криспин, и мы отправились в обратный путь.— Волосы того же цвета, но нам придется подрезать их. Так она слишком похожа на девочку.— Это сделаешь ты или мисс Люси.Мне очень хотелось сделать это самой, чтобы подольше продлить участие в приключении. У ворот коттеджа нас встретила обеспокоенная Люси.— Все в порядке! Мы нашли замену, — он похлопал ее по руке. — Все будет нормально! Когда она проснется, кукла будет в коляске, а она вряд ли заметит подмену!Мне позволили подрезать ей волосы, после чего кукла не очень отличалась от старой. Люси ее отнесла наверх.Мы остались одни в кухне. Криспин внимательно посмотрел на меня, а я подумала, считает ли он меня все еще некрасивой…— Ты очень помогла, — произнес он.Я просияла от гордости.— У мисс Флоры тяжелая душевная болезнь. Мы должны быть с ней очень ласковы и внимательны. Эта кукла — для нее ребенок!— Да, я знаю. Она считает, что это вы в детстве!Криспин усмехнулся. Мне трудно было вообразить себе существо, менее похожее на куклу!— За ней теперь надо тщательно следить. Будем надеяться, что она не помнит, что произошло. Это очень бы ее расстроило!Спустилась Люси.— Она мирно спит. Я буду присматривать за ней. Я должна быть при ней, когда она проснется.— Правильно, — согласился Криспин и нежно улыбнулся ей. Это меня удивило, ведь я раньше никогда его таким не видела.«Он очень любит Люси, — подумала я. — Разумеется, ведь она была его няней, когда Флора заболела». Теперь он посмотрел на меня.— Осмелюсь предположить, что твоя тетушка уже заждалась тебя!— Да, наверное.— Ну, до свидания и спасибо тебе за все, что ты сделала!Это была своего рода отставка, но я сияла от радости, спеша домой.
Двумя днями позже я снова отправилась к Дому Семи Сорок. Флора сидела на своем обычном месте в саду; рядом с ней стояла кукольная коляска. Я позвала ее через изгородь, и она улыбнулась мне.— Как он… сегодня? — испытующе поинтересовалась я.— Спит прекрасно. Сегодня утром маленький проказник проснулся в пять часов… Он гукал и посмеивался… Вот и разбудил меня, разумеется.Я подошла и поглядела на куклу. Одежда и подрезанные волосы очень помогли, но все-таки было удивительно, что она не заметила разницы.— Он выглядит так же хорошо, как всегда, — осторожно произнесла я.Лицо ее помрачнело.— Это был кошмар, — сказала она, и губы ее задрожали.— Конечно, кошмар. Не будем об этом. Все прошло.— Все в порядке, — Флора умоляюще посмотрела на меня. — Я не хотела, правда же? Я держала его крепко, правда? Я не могла причинить своему малышу никакого вреда… ни за что на свете!— Нет, конечно же, нет! Теперь с ним все в порядке! Вы только взгляните на него… — тут я замолчала: этого не следовало говорить.Она пристально посмотрела на тутовый куст.— Это был кошмар, не так ли? — умоляюще спросила она. — Все это!— Конечно, — успокоила я ее. — С нами со всеми это бывает.Я подумала о тех ужасных мгновениях в лесу, до того как появился Криспин… и после.— С вами тоже? — удивилась Флора. — Вас же там не было!Мне было непонятно, что она имеет в виду. Ведь когда она уронила куклу, я была с ней рядом, но я решила промолчать об этом и согласиться с ней.— С ним все в порядке. Только посмотрите на него! С ним не случилось ничего страшного!— Нет, — прошептала Флора, — ничего страшного… Он здесь… Он все время был здесь.Она закрыла глаза. Посидев так, она произнесла:— Когда я смотрю на него… я вижу его… его маленькое тельце.Ее мысли путались. Было ясно, что падение куклы не прошло даром. Я еще раз сказала;— Ну, теперь-то все в порядке!Флора улыбнулась и кивнула. Я еще поболтала с нею, но помня, что скоро должна появиться Люси, попрощалась и пообещала скоро прийти снова.Выйдя из коттеджа, я увидела Криспина. Он подошел ко мне.— Так ты была в коттедже? Надеюсь, наша маленькая подделка сделала свое дело!— А я не думаю, что она полностью забыла, что произошло.— Почему ты так думаешь?— Она показалась мне обеспокоенной.— Чем? — резко спросил он.— Я не знаю, но она говорила что-то странное.— А что именно?— Что-то о том, что он был здесь.— Ее рассудок не в порядке. Ты не должна принимать всерьез то, что она говорит.— Нет, конечно, но мне кажется что она говорит все об одном и том же.— Что ты имеешь в виду?— То, что она сказала сегодня, как-то связано с тем, что она скажет на следующий день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Двумя днями позже я снова отправилась к Дому Семи Сорок. Флора сидела на своем обычном месте в саду; рядом с ней стояла кукольная коляска. Я позвала ее через изгородь, и она улыбнулась мне.— Как он… сегодня? — испытующе поинтересовалась я.— Спит прекрасно. Сегодня утром маленький проказник проснулся в пять часов… Он гукал и посмеивался… Вот и разбудил меня, разумеется.Я подошла и поглядела на куклу. Одежда и подрезанные волосы очень помогли, но все-таки было удивительно, что она не заметила разницы.— Он выглядит так же хорошо, как всегда, — осторожно произнесла я.Лицо ее помрачнело.— Это был кошмар, — сказала она, и губы ее задрожали.— Конечно, кошмар. Не будем об этом. Все прошло.— Все в порядке, — Флора умоляюще посмотрела на меня. — Я не хотела, правда же? Я держала его крепко, правда? Я не могла причинить своему малышу никакого вреда… ни за что на свете!— Нет, конечно же, нет! Теперь с ним все в порядке! Вы только взгляните на него… — тут я замолчала: этого не следовало говорить.Она пристально посмотрела на тутовый куст.— Это был кошмар, не так ли? — умоляюще спросила она. — Все это!— Конечно, — успокоила я ее. — С нами со всеми это бывает.Я подумала о тех ужасных мгновениях в лесу, до того как появился Криспин… и после.— С вами тоже? — удивилась Флора. — Вас же там не было!Мне было непонятно, что она имеет в виду. Ведь когда она уронила куклу, я была с ней рядом, но я решила промолчать об этом и согласиться с ней.— С ним все в порядке. Только посмотрите на него! С ним не случилось ничего страшного!— Нет, — прошептала Флора, — ничего страшного… Он здесь… Он все время был здесь.Она закрыла глаза. Посидев так, она произнесла:— Когда я смотрю на него… я вижу его… его маленькое тельце.Ее мысли путались. Было ясно, что падение куклы не прошло даром. Я еще раз сказала;— Ну, теперь-то все в порядке!Флора улыбнулась и кивнула. Я еще поболтала с нею, но помня, что скоро должна появиться Люси, попрощалась и пообещала скоро прийти снова.Выйдя из коттеджа, я увидела Криспина. Он подошел ко мне.— Так ты была в коттедже? Надеюсь, наша маленькая подделка сделала свое дело!— А я не думаю, что она полностью забыла, что произошло.— Почему ты так думаешь?— Она показалась мне обеспокоенной.— Чем? — резко спросил он.— Я не знаю, но она говорила что-то странное.— А что именно?— Что-то о том, что он был здесь.— Ее рассудок не в порядке. Ты не должна принимать всерьез то, что она говорит.— Нет, конечно, но мне кажется что она говорит все об одном и том же.— Что ты имеешь в виду?— То, что она сказала сегодня, как-то связано с тем, что она скажет на следующий день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41