https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/
– Чем это ты тут занимаешься, красавица? – как бы невзначай спросил он.
– Обедом, ваше сиятельство, – съязвила она. – И если желаете, чтобы он удался, я попросила бы вас не мешать мне!
Йен отодвинул тарелку с манго подальше от Эсме и вынул из ее руки нож. Подхватив девушку точно пушинку, он повернул ее лицом к себе.
Эсме недоуменно взглянула на него.
– Послушай, детка, – Йен прищурился, – нам вовсе нет нужды делать из тебя кухонную рабыню. У нас много консервов – обойдемся ими!
– Питаться консервами, когда мы вполне можем устроить роскошный праздничный стол? Поверь, мне это совсем не сложно! Или, может, ты боишься, как бы я тебя не отравила?
– После того, как я спас твою жизнь? Это было бы черной неблагодарностью! – Йен взял липкую от сока, руку Эсме и поднес ее к губам, но не поцеловал, а начал по очереди слизывать сок с ее пальцев.
Когда он дошел до мизинца, Эсме решительно выдернула руку, и Йен добродушно усмехнулся:
– Все еще дуешься на меня за то, что я по-прежнему собираюсь сдать тебя в консульство и сообщить о тебе твоему папаше? – Ловким движением, словно фокусник, он выудил из-за спины букет диких орхидей и с шутливым поклоном протянул их Эсме.
Глаза ее изумленно расширились.
– Извини, дорогая, в наших походных условиях это единственный подарок, который я смог найти!
Как ни старался Йен придать голосу шутливый оттенок, Эсме без труда уловила в нем нотки нежности. Дрожащими от волнения руками она взяла букет и, уткнувшись в него носом, ощутила слабый запах.
Осторожно положив букет на стол, Эсме благодарно посмотрела на посла. От насмешки в его взгляде не осталось и следа – теперь он был полон теплоты и сочувствия.
– Ты знаешь, что это самый лучший рождественский подарок, который мне когда-либо дарили? – невольно вырвалось у нее.
Йен осторожно обнял ее за талию, но даже этот невинный жест не на шутку напугал Эсме.
– Не дергайся так, я ведь не кусаюсь! Может быть, ты все-таки отблагодаришь меня за подарок?
Стоило Эсме услышать эти слова, как все ее чувство благодарности мгновенно испарилось.
– Так вот зачем ты принес мне эти цветы? – Она попыталась вырваться, но руки Йена крепко держали ее. – Можешь забрать их обратно!
– Черт побери! – Йен недовольно поморщился. – Я, кажется, и не стар, и не урод – во всяком случае, по сравнению с твоим Майклзом… Почему же ты мне тогда отказываешь в том, в чем не отказываешь ему? Неужели я так тебе противен?
Резко отстранившись от него, Эсме снова попыталась освободиться, но Йен, еще крепче прижав ее к себе, коснулся губами ее губ. Эсме заставила себя не отвечать на этот поцелуй, несмотря на то что ей хотелось, забыв обо всем, простив Йена за все его колкости, как можно дольше ощущать кружившее голову прикосновение его сильных рук и дерзких, умелых губ…
Тряхнув головой, она таки сумела оторвать свои губы от губ Йена.
– Да, ты хуже Майклза! – прошипела. Эсме. – Майклз хотя бы готов сочетаться со мной законным браком, ты же не предлагаешь и этого – ты вообще ничего не предлагаешь мне и ведешь себя так, словно имеешь полное право обладать мною! Но право твое ни на чем не основано, кроме твоей собственной похоти – кроме нее, ты ничего не знаешь и не хочешь знать! А это твое мнение обо мне как о женщине с опытом… Не стану уверять, что все это сплетни, – переубедить тебя все равно невозможно, но, будь я и такой, какой меня хотят выставить мои недоброжелатели, я все-таки не вещь, а человек со свободной волей и, значит, хочу – уступаю тебе, хочу – нет! – Слезы градом катились по щекам Эсме, и остановить их она уже не могла, как и прервать свою гневную тираду: – Конечно, я благодарна тебе за цветы и за то, что ты спас мне жизнь, но за такую плату я бы, пожалуй, не стала звать тебя на помощь!
– Послушай, девочка… – Рука посла протянулась, чтобы смахнуть с ее щеки слезу, но Эсме отпрянула от нее, словно от ядовитой змеи.
– Не прикасайся ко мне! Нам осталось провести вместе всего несколько дней – когда мы прибудем в Чингмэй, ты сдашь меня властям, словно преступницу. После этого мы расстанемся навсегда, но, пока у меня нет выбора, я настоятельно прошу тебя оставить меня в покое. Ты хочешь отослать меня обратно к жениху, которого я презираю, и одновременно хочешь добиться моей взаимности – разве это не мерзко? Неужели ты всерьез веришь, что после этого я способна уступить твоему желанию по своей воле?
– Да пойми же, наконец! – Приподняв рукой ее подбородок, Йен заставил Эсме посмотреть ему в глаза. – С тех пор как ты ступила на этот пароход, я считаю своим долгом оберегать тебя и не могу позволить, чтобы ты оказалась в Чингмэе без родных и без гроша в кармане… Неужели тебе это не ясно?
Подняв взгляд, Эсме с удивлением увидела в глазах Йена искреннее сочувствие. Усилием воли она постаралась отогнать наваждение. Разумеется, послу не хочется расставаться с ней, но не надо тешить себя иллюзиями. Вряд ли лорд Уинтроп испытывает к ней хоть что-то, кроме сексуального влечения.
– Я все время пытаюсь понять тебя, Йен, – тихо проговорила она, – но пока вижу лишь одно: ты упорно хочешь вернуть меня Майклзу! Не важно, что ты не собираешься передавать меня ему лично, так сказать, «из рук в руки». Если ты сдашь меня в консульство, они непременно свяжутся с моим отцом, и он снова начнет настаивать на этом браке. И после этого ты хочешь, чтобы я не презирала тебя?
Рука Йена отпустила подбородок Эсме, и он, выпрямившись во весь рост, напоминал теперь одну из огромных статуй Будды, каких было много в Бангкоке. Рука его резко вытянулась, словно говоря: «Убирайся вон!» Эсме поняла, что сейчас он выплеснет на нее новый поток обвинений, и уже приготовилась к словесной атаке, но тут за спиной посла раздались чьи-то шаги. Хотя Йен, казалось, занимал собой всю кухню, Эсме все же смогла разглядеть за ним щуплую фигуру проповедника.
– Доброе утро, ваше преподобие! – громко произнесла она. Несмотря на то, что Йен сразу все понял, он даже не сдвинулся с места.
Отец Тэйлор с некоторым подозрением посмотрел на взволнованное, раскрасневшееся лицо девушки. Лица лорда Уинтропа он не видел, но по его позе мог догадаться, что посол находится далеко не в лучшем расположении духа.
– Доброе утро, дитя мое! – Улыбка проповедника лучилась добротой. – Вот пришел узнать, не нужна ли вам помощь по кухне…
– Я была бы очень признательна вам, ваше преподобие! Эсме не мешкая направилась к Тэйлору; но, чтобы подойти к нему, ей нужно было сперва миновать посла. Когда она проходила мимо него, тот протянул руку, чтобы перехватить ее запястье, но Эсме с таким презрением взглянула на него, что Йену пришлось оставить свою затею – в присутствии проповедника он не мог позволить себе слишком распоясываться.
– Нужно сходить на другой пароход и принести кое-что оттуда, – как ни в чем не бывало обратилась Эсме к священнику, – но для этого мне потребуется помощь.
– Немедленно сядь! – приказал Йен. – Я принесу все, что надо, а его преподобие, думаю, не откажется помочь тебе здесь.
– Хорошо, спасибо. – Стараясь, чтобы голос не выдал ее, Эсме перечислила все, что могло ей понадобиться.
– Похоже, я не ошибся, – покачал головой Тэйлор, когда Йен удалился, – лорд Уинтроп явно неравнодушен к вам, хотя и пытается уверить всех – и себя в том числе – в обратном!
– И да, и нет. – Эсме печально улыбнулась. – Его сиятельство, может быть, и питает ко мне определенный интерес, но не больше, чем все остальные мужчины.
Священник взял ее ладонь в свои узловатые руки:
– А вам поначалу казалось, что больше?
– Ну… – Эсме запнулась, сама толком не зная, что именно ей казалось. Что Йен смягчится? Да, она надеялась на это… Он спас ее от Хенли, но потому ли, что был неравнодушен к ней? Хотелось бы верить…
– Не важно, что мне казалось, ваше преподобие, – проговорила она наконец.
– Еще как важно, дитя мое. – Тэйлор дружески сжал ее руку. – Уверяю, его сиятельство очень сильно заботится о вас. Конечно, он еще сам не свыкся с этой ролью. Лорд Уинтроп привык чувствовать себя ответственным за политику, за страну, за то, чтобы все, как говорится, могли спокойно трудиться под мирным небом, но не за конкретных людей и уж тем более не за молодых женщин. Поверьте, Эсме, ему трудна эта роль – бороться с собой, когда вы, дитя мое, так восхитительно прелестны!
Эсме с удивлением посмотрела на священника.
– Не удивляйтесь, дитя мое! Вы считаете, что если я стар и к тому же служитель Божий, то не замечаю подобных вещей. У меня ведь когда-то была жена, Эсме… – Глаза старика затуманились. – Красивая, гордая женщина… Если бы не нелепый случай… И вот с тех пор я один – никто так и не смог заменить ее в моем сердце.
– Так она погибла? – вырвалась у Эсме. – Какая жалость! Я и не знала, ваше преподобие…
– Это было так давно… – Тэйлор покачал головой. – Но я отлично помню, каково любить прекрасную молодую женщину – и бояться своей любви. Именно это сейчас происходит с его сиятельством…
Опустив взгляд, Эсме нервно теребила салфетку на столе.
– Но Йен… лорд Уинтроп… Он не любит меня… Он считает, что я… Я даже не решусь повторить, что он думает, ваше преподобие!
– Простите, дитя мое, но Гарольд уже рассказал мне, что заставило вас покинуть Бангкок…
Эсме сверкнула глазами:
– Все эти сплетни обо мне и мистере Раштоне – как и обо мне и его сиятельстве – наглая ложь!
– Уверяю вас, ни я, ни господин атташе не склонны им верить. Мой жизненный опыт подсказывает мне, что вы невинны – иначе бы не сопротивлялись так лорду Уинтропу!
– Хотелось бы мне, чтобы и Йен в это верил, вместо того чтобы верить всяким грязным сплетням! Он хочет… он только хочет…
Эсме запнулась: как сказать проповеднику, что Йен не испытывает к ней ничего, кроме сексуального влечения? Впрочем, скорее всего ее проницательный собеседник и так уже все понял.
– Поверьте, мужчине часто бывает сложно отличить любовь от плотского влечения, – мягко заметил отец Тэйлор, – но я уверен, что со временем его сиятельство сумеет разобраться в себе…
– Может быть, со временем он и разобрался бы, да вот времени-то как раз и нет, – фыркнула Эсме. – Скоро мы прибудем в Чингмэй, а дальше посольство вернет меня отцу, и затем свадьба. Я должна буду выйти замуж за человека, которого презираю!
На лице проповедника отразилось искреннее сочувствие.
Не волнуйтесь так, дитя мое! Я уверен, что лорд Уинтроп еще удивит вас!
Удивит? Эсме задумалась.
– Хотелось бы верить, – наконец проговорила она. – Но пока я вижу совсем другое.
Отец Тэйлор, молчал. Впервые ему, выслушавшему за свою жизнь не одну сотню исповедей и всегда находившему слова утешения, нечего было сказать.
Глава 14
Праздничный обед получился даже еще более роскошным, чем ожидала Эсме. Слегка поджаренная ветчина была мягкой и сочной, а с картошкой и салатом из экзотических фруктов она и вовсе казалась пищей богов.
Эсме думала, что за обедом Йен будет сидеть все с той же мрачной миной на лице, но он, если и был не в духе, отлично это скрывал. Хотя на столе не было традиционных индейки и сливового пудинга, все веселились от души. При этом мужчины упорно не снимали строгих черных фраков, в которые облачились по случаю праздника, несмотря на то, что это заставляло их изрядно потеть.
Увы, всему когда-нибудь приходит конец. Когда застолье было закончено и тарелки вымыты, Эсме устало присела в стоявшее на палубе кресло, радуясь тому, что ее спутники ушли на охоту и она осталась одна.
Она лениво наблюдала за тем, как на одном из росших на берегу деревьев шумно верещала, очевидно, что-то не поделив, стая обезьян. Их забавные ужимки заставляли Эсме, забыв обо всем, громко смеяться.
– Забавные создания, верно? – раздался за спиной Эсме чей-то голос. – Надо сказать, весьма сообразительные…
От неожиданности Эсме чуть не подскочила. Обернувшись, она увидела Чена.
– Я думала, вы пошли вместе со всеми… – проговорила она, стараясь не выдать своего испуга. После всего, что посол рассказывал о своем секретаре, Эсме начала побаиваться этого человека.
– Я не любитель охоты, мисс, так как вырос в городе и нечасто общался с дикой природой.
Эсме молчала. Интересно, что нужно от нее этому китайцу?
Наконец Чен заговорил снова:
– Сказать по правде, вы очень ловко провели меня, мисс, переодевшись Леком! Я бы ни за что не догадался, что на самом деле нанимаю на пароход женщину!
– Надеюсь, вы уже простили меня, мистер Чен? Обманывать, конечно, нехорошо, но у меня не было другого выхода…
– О, разумеется, я не сержусь на вас… но… Честно говоря, – Чен прищурил свои и без того узкие глазки, – меня очень интересует один вопрос: как долго вам удавалось водить за нос лорда Уинтропа? Или он сразу вас раскусил?
Эсме отлично понимала, что Ченом сейчас движет нечто куда большее, чем праздное любопытство, но намекать на это Чену было отнюдь не в ее интересах.
– Его сиятельство все понял в тот момент; когда обыскивал мою каюту и обнаружил в ней женское платье. У его сиятельства пропали какие-то бумаги – вы ведь помните тот случай?
– Конечно помню. – Выражение лица Чена оставалось непроницаемым, но Эсме чувствовала, что эта бесстрастность напускная. – И я по-прежнему склонен подозревать Хенли. Его сиятельство что-нибудь говорил вам об этих бумагах?
– Да Бог с ними, с бумагами! Насколько я могу судить, его сиятельство не слишком расстроен – бумаги, как он говорит, не очень важные…
Эсме рассмеялась, и китаец угодливо захихикал ей в ответ. Потом снова воцарилась тишина.
– Сказать по правде, – в голосе Чена зазвучало сочувствие, – я ведь вполне понимаю, почему вы не спешите замуж за этого Майклза.
– Так вы знаете его?
На мгновение Эсме показалось, что самообладание изменило китайцу, и в его глазах мелькнул тревожный огонек. Впрочем, уже в следующее мгновение лицо его снова обрело бесстрастное выражение.
– Лично не знаком, – равнодушно произнес он, – но наслышан. Молодой красивой девушке идти замуж за такого старика…
– Не так уж он и стар… И вообще дело вовсе не в этом…
– Так в чем же?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48