Покупал тут Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Короткое вечернее платье позволяло даже с подиума наблюдать за волнующими движениями бедер. Уилл почувствовал, что густо краснеет. Это, конечно, не Шарон Стоун в «Основном инстинкте»: трусики девушка носила, но постаралась, чтобы он рассмотрел все, вплоть до дизайнерской бирки. Разве белое хлопковое белье, которое последние несколько лет носит Карен, может сравниться с этим шелковым чудом? Огромным усилием воли Дженнингс заставил себя сосредоточиться на тексте, но с ужасом понял, что порядком отстал от видеоролика. Пришлось на ходу перестраиваться и кое-как спасать выступление.
Чуть заметная улыбка тронула полные губы мучительницы.

* * *

Хьюи Коттон стоял на крыльце лачуги и смотрел на садящееся за темными деревьями солнце. Крошечные желто-зеленые искры мелькали между ветвями, словно фосфоресцирующие отблески невидимого пламени.
– Светлячки! – радостно воскликнул гигант. – Интересно, в доме есть банка с завинчивающейся крышкой?
Он наслаждался игрой огоньков среди сгущающихся теней, когда из хижины послышался слабый стон. Блаженно улыбающееся лицо тотчас перекосилось от страха. Глубоко вздохнув, Хьюи с тревогой посмотрел на дверь.
– Жаль, что тебя здесь нет, ма! – чуть слышно проговорил он.
Стон повторился.
Великан открыл сначала сетчатую дверь, потом основную и, собрав все свое мужество, вошел.

* * *

Сидя за кухонным столом, Хики уплетал огромный сандвич с ветчиной и пил чай со льдом.
– М-м, отлично! – похвалил он, вытирая рот. – И с соусом ты здорово угадала... Не хуже, чем в Новом Орлеане! Во французском квартале как раз такие делают.
– Так ты из Нового Орлеана? – спросила Карен, упаковывая шприцы и инсулин в маленькую сумку-холодильник.
– Ты что, слышишь орлеанский акцент?
– Ну, трудно сказать, – промолвила женщина: по речи Джо однозначного вывода не сделаешь. Миссисипские интонации, естественно, преобладают, но есть и что-то другое. Похоже, Хики некоторое время жил на Юге.
– Сейчас мы не будем подробно останавливаться на моей биографии, – заявил похититель, откусывая большой кусок сандвича, – но, возможно, вернемся к ней чуть позже.
Карен закрывала сумку-холодильник, когда в гаражную дверь позвонили.
Хики тут же вскочил, схватив револьвер Уилла.
– Кто это? – спросил он. Темные глаза шарили по кухне, будто в нее в любую секунду могли ворваться спецназовцы. – Кого-то ждешь?
Карен покачала головой, не представляя, кто мог прийти в такой час.
– Не открывай! Пусть убираются восвояси. – Джо шагнул к кладовой. – В которую дверь звонят?
– В гаражную, – прошептала женщина, шокированная тем, что вступает в сговор с Хики. Но, пока Эбби в руках негодяя, нарушать тщательно продуманный план не хотелось.
Второй звонок... Третий... Надо же какая настойчивость!
– Почему я машину не слышал? – недоумевал Джо.
– С кухни иногда не слышно... – проговорила Карен и тут же поняла, кто мог так настойчиво звонить в дверь. Стефани Морган – сопредседательница оргкомитета цветочной выставки. Ее «лексус» ездит так бесшумно, что они с Уиллом диву даются. К тому же из всех знакомых в ближайшие два дня у Стефани больше всего причин заехать в гости.
Услышав стук в окно, Хики и его пленница чуть не подпрыгнули. Обернувшись, Карен увидела прижатое к стеклу лицо Стефани Морган, а рядом крошечную мордашку ее одиннадцатимесячного сына Джоша. Подруга по Женскому клубу укоризненно грозила пальцем.
– Открой дверь, – велел бесцветным голосом похититель.
– Прячься! – шепнула женщина.
– Поздно, она смотрит прямо на меня, – объявил Джо, убирая револьвер за правую ногу. – Иди открывай.
Нельзя втягивать Стефани в этот кошмар, но, если не открыть дверь, подруга закатит истерику, и план Хики развалится. Пришлось поднять руку и показать в сторону гаража. Стефани кивнула и будто нехотя отклеилась от окна.
– Пожалуйста, позволь мне все уладить, – глядя в глаза Джо, взмолилась пленница.
– Посмотрим, что получится, – скептически поджал губы Хики.
Не успела Карен открыть дверь, как Стефани протиснулась мимо нее.
– Дорогая, ты должна завтра поехать в «Колизей»! – без всякой прелюдии начала она. – Отложи все дела и прямо с утра отправляйся! Я сегодня там целый день провела... Карен, это просто ужас! Нам обещали, что скотоводов до обеда в другое место переведут. Так вот, ничего подобного! Там коровы, милая! Коровы и навоз!
И минуты не прошло, а возбужденная Стефани уже влетела на кухню.
– Здравствуйте! – приветствовала она Хики. – Вы любовник Карен Дженнингс? Давно подозревала, что у нее кто-то есть. Недаром говорят: в тихом омуте черти водятся.
Поспешившая за подругой Карен погладила ладошку Джоша. Малыш прижал голову к плечу матери – бедный, наверное, устал от шума и беготни по «Колизею». Или инстинктивно чувствует опасность, исходящую от Джо Хики?
– Стефани, познакомься, это мой троюродный брат Джо из Вашингтона. Джо, это Стефани Морган, она детскую футбольную команду курирует.
– Да ла-а-адно вам, – протянула Стефани, кивнула Хики и снова повернулась к хозяйке. Револьвер она явно не заметила. – Лучше скажи, почему дверь не открывала.
Через плечо миссис Морган за своей пленницей следил похититель. Карен повернулась к подруге, и Джо весь обратился вслух.
– Мормоны замучили, несколько раз сегодня приходили, и я решила, это опять они, – на ходу сочиняла она.
Стефани скривилась. Огромное количество косметики делало ее похожей на клоуна.
– Правдоподобно, но я-то знаю, чем ты занимаешься. От меня прячешься!.. Не выйдет, милая! Ты командуешь цветочной выставкой, так что изволь принять посильное участие. Знаешь, что я подумала, увидев коров? Только одна женщина в клубе справится с таким ужасом: Карен Дженнингс. Она выгонит из «Колизея» скотину быстрее, чем на пол упадет очередная лепешка!
Ну что тут сказать? Как поскорее избавиться от Стефани и Джоша? Хики будто потоки бешеной энергии излучает, дикую, звериную волю к жизни. «Хищник!» – в один голос говорили горящие глаза, расправленные плечи, безжизненно бледные губы. Почувствует в Стефани угрозу – убьет не задумываясь.
Малыш заплакал, а мать рассеянно потрепала его по макушке и начала баюкать.
– Завтра утром приеду, – пообещала Карен и, схватив Стефани за руку, потащила к кладовой. – Видишь ли, у Джо отец недавно умер, и он приехал решить кое-какие проблемы с недвижимостью. Уезжает завтра в обед, так что времени у нас почти не осталось.
– Карен! – Миссис Морган в отчаянии пнула дверь кухни. – Ты что, не понимаешь, как это важно? Люси Чайлдз спит и видит, чтобы мы опозорились!
«Боже! – беззвучно застонала Карен, подталкивая подругу к двери. – Разве мне сейчас до интриг Женского клуба?»
– С быками разберусь, а ты лучше отведи Джоша домой и накорми ужином, ладно? А где Кэролайн? – спросила Карен и тут же прикусила язык: ну вот, сейчас Стефани спросит, где Эбби.
– У мамы, – отозвалась миссис Морган. – Я еще поэтому нервничаю. Она сегодня должна была идти к парикмахеру, но в последний момент пришлось все переиграть, потому что я привезла Кэролайн. Теперь виноватой себя чувствую. А где Эбби?
– С матерью Уилла в Новом Орлеане. – Женщины вышли в прачечную. Оглянувшись, Карен увидела на кухне зловещую фигуру Хики. Револьвера в руке, слава Богу, не просматривалось.
– Джо, рада была познакомиться! – прокричала Стефани.
– Взаимно...
Карен вывела гостью в гараж. Так и есть: белый «лексус» припаркован за «фордом-экспедишн».
– Твой кузен очень ничего, – проговорила Стефани, возбужденно сверкая глазами. – На вид немного неотесанный, но интересный... Слушай, я точно не помешала романтическому свиданию?
– Точно, – вымучила улыбку Карен. – Джо терпеть меня не может, имущество делить приехал.
– Ну, надеюсь, ты что-нибудь отвоюешь. – Стефани показала на серебристую «тойоту-авалон», что стояла у «форда». – Новая тачка тебе явно не помешает.
– Ладно, Стеф, давай до завтра. Возможно, я немного опоздаю.
Миссис Морган усадила Джоша в детское сиденье.
– Только попробуй! Навоз разгребать я не буду: в мои полномочия это не входит.
Карен снова растянула губы в улыбке, а ее подруга наконец села в машину и покатила вниз по холму.
На плечо легла рука: Хики, оказывается, стоял рядом, а она даже не почувствовала. Он помахал вслед отъезжающему «лексусу», Стефани просигналила в ответ и скрылась за поворотом.
– А ты молодец, мамочка, – похвалил Джо. – Эта тощая сучка не понимает, что жизнью тебе обязана.
Только сейчас Карен поняла, что трясется.
Хики похлопал ее по спине покровительственно, совсем как муж.
– Ну все, пошли в дом. Сандвич стынет.

* * *

Доклад Уилла подходил к концу. В темном конференц-зале слышался тревожный шорох: зрители немного устали, значит, сократив выступление, он поступил правильно. На экране «Хитачи» показался акушер, делающий инъекцию рестораза во внутриутробный плод. Перед переливанием крови, которое провели, чтобы сохранить жизнеспособность, в плод вводили релаксанты, а рестораз мог вывести его из паралича в десять раз быстрее, чем обычные препараты.
– Подобная инъекция заслуживает детального разбора, – проговорил Дженнингс, – хотя, на мой взгляд, польза нового лекарства в данной ситуации очевидна.
Вместо беременной женщины в кадре появился Уилл, играющий в гольф на аннандейлском поле, хорошо знакомом большинству присутствующих. Немного фантазии плюс пара часов монтажа, и зрители увидели, как доктор Дженнингс наносит фантастической красоты удар. Когда под аккомпанемент мексиканской мелодии из «Жестяного кубка» с Кевином Костнером мяч закатился в лунку, из темноты раздалось оглушительное «Bот это да!» (скорее всего Джексон Эверетт не сдержался), а за ним бешеные аплодисменты.
– Завтра на протяжении двух часов я буду на выставочном стенде «Кляйн-Адамс», – объявил Дженнингс. – Я привез с собой образцы рестораза и несколько шприцев со сжатым газом, о которых сегодня рассказывал. С удовольствием отвечу на все ваши вопросы.
На этот раз овации были менее бурными, зато более продолжительными. Сол Стайн поднялся на трибуну и потрепал Уилла по спине. Пожав ему руку, Дженнингс начал отсоединять компьютер, а Стайн терпеливо ждал, пока стихнут аплодисменты. Похвалив презентацию, президент Медицинской ассоциации Миссисипи объявил программу завтрашних семинаров. Уилл уложил ноутбук в кейс и спустился к своему столику.
Толпа поздравляющих тут же подхватила его и понесла из конференц-зала в крытое помещение. Перед глазами до сих пор стояла девушка в черном, но среди улыбающихся коллег ее не было. Без малого пятнадцать минут Уилл пожимал руки и выслушивал комплименты, затем, прежде чем подоспели особо надоедливые болтуны, сбежал к лифтам.
Как во всех отелях-казино, администрация «Бо риваж» постаралась, чтобы гости как можно чаще проходили через целые заслоны игровых автоматов и столов для рулетки. Страшно болели суставы, и Уиллу хотелось только одного: поскорее вернуться в номер и принять ибупрофен.
Дженнингс собирался воспользоваться лифтом для VIP-гостей, но Джексон Эверетт утащил его с собой к обычным. Эверетт держал в руке очередной коктейль, а ромом от него разило не меньше, чем от Джона Сильвера. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, однако тут двери лифта открылись, и из кабины вышла пожилая женщина с целым мешком двадцатипятицентовиков в руках.
– В чистилище их, бабуля, в чистилище! – заорал Эверетт. – Сорвите банк!
Усмехнувшись, старуха побрела в фойе. Затолкнув Уилла в кабину, Эверетт вошел следом, а за ним еще два доктора с бейджами. Двери начали закрываться.
– Подождите! – послышался женский голос.
Резкое движение, и правая рука Уилла заблокировала двери. Он сморщился от боли, а в кабинку протиснулась блондинка в черном.
– Спасибо! – проговорила она и зарделась, будто от быстрого бега.
– Не за что, – отозвался Дженнингс.
Девушка тут же повернулась спиной, оставив Уилла разглядывать гриву а-ля Лорен Баколл. Кабина лифта была обшита светлым деревом и облицована зеркалами, и, посмотрев направо, Дженнингс получил возможность наслаждаться изящным профилем незнакомки. К его удивлению и возмущению, два других доктора откровенно раздевали ее глазами, а девушка, прижимая к груди сумочку, невинно разглядывала пол.
Неужели не чувствует плотоядные взгляды?
– Дженнингс, ты сам ролик монтировал? – поинтересовался один из докторов, лицо которого казалось смутно знакомым. – Или умницу секретаршу заставил?
– Наверное, Карен постаралась, – вмешался Эверетт.
– Нет, сам, это легче, чем кажется.
– Вполне вероятно, – проговорил доктор. – Но откуда время берешь?
– Ну я же не страдаю вредными привычками Джека...
– Ха, и это говорит парень, который изобрел идеальный наркотик для насильников!
Лифт остановился на восьмом этаже, и в кабине повисла неловкая тишина. Мужчины замерли, ожидая, что девушка выйдет первой, однако она не шевелилась. Извинившись, один из докторов протиснулся к выходу. Наглец Эверетт потянулся, будто желая ущипнуть круглую попку, а потом загоготал и вышел за коллегой. Вместо того чтобы отправиться к себе, он повернулся к лифту и ткнул пальцем в Уилла.
– Слушай, пошли с нами в казино! Тебе понравится! А потом, если скучно станет, устроим танцы. Понимаешь, о чем я?
Блондинка будто окаменела.
– Мне нужно позвонить Карен, – заявил Дженнингс, не позволяя Эверетту вдаваться в подробности, – а завтра утром гольф. Давайте, ребята, веселитесь как следует.
– По-другому не умеем, – усмехнулся Эверетт, поднимая и опуская брови в духе комика Граучо Маркса.
Воспользовавшись паузой, Уилл потянулся к панели и нажал на кнопку «Закрыть двери».
– Спасибо, – поблагодарила девушка, когда наконец удалось избавиться от Эверетта.
– На самом деле Джек – отличный парень, просто сегодня немного выпил.
Блондинка кивнула, давая понять, что к подобным вещам давно привыкла. Лифт начал подниматься, и Уилл снова поймал себя на том, что беззастенчиво любуется великолепной фигурой незнакомки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я