Качество, такие сайты советуют
Я позвала Хассана, но он спал, и к тому време
ни, как он подбежал ко мне, высокая фигура словно растворилась в воздухе, д
рожащем от жара раскаленного песка. Тень в том месте, где стоял мой мольбе
рт, была темной по контрасту со всем окружающим, однако там, в долине, ему н
егде было укрыться. Я начинаю испытывать страх. Кто он и почему избегает п
риближаться ко мне?»
Это было захватывающе. Захватывающе и таинственно. Анна подняла глаза и
даже вздрогнула, увидев стоящую перед ней стюардессу с кофейником на под
носе. Сосед слева, не обращая внимания на стюардессу, с явным интересом см
отрел вниз, на дневник, лежащий на коленях Анны.
Она закрыла его, сунула в сумку, взяла свой поднос и поставила его к себе н
а колени. Сосед уже смотрел в другую сторону. За стеклом иллюминатора сол
нце все ниже и ниже клонилось к горизонту.
Сосед слева, казалось, опять заснул. Анна, нашарив в сумке дневник, раскрыл
а его наугад, и в глаза ей бросились слова:
«Я начинаю любить эту страну »
Луиза положила перо и устремила взгляд на темную реку за окном. Решетчат
ые ставни были распахнуты, чтобы в каюту могли свободно вливаться запах
реки, тепло ночного воздуха, случайное дуновение холодного ветра из пуст
ыни. Все это просто очаровывало ее. Луиза прислушалась.
В остальных каютах было тихо. Даже команда спала. Подобрав юбки, Луиза на ц
ыпочках подошла к двери и открыла ее. Трап, ведущий на палубу, был довольно
крутым. Осторожно вскарабкавшись по нему, Луиза как бы вынырнула из осве
щенной каюты в темноту. Немного привыкнув к ней, она различила перед мачт
ой темные силуэты спящих людей.
Один из них вдруг коротко всхрапнул и перевернулся на другой бок. Еще одн
о дуновение холодного воздуха донеслось с берега, принеся с собой шорох
пальмовых листьев.
Вверху, над головой, на иссиня-черном небе сияли немыслимо громадные зве
зды.
Уловив какое-то движение за спиной, Луиза обернулась. Ноги Хассана были б
осы, поэтому она не услышала, как он подошел.
Ц Миссис Шелли, вам лучше бы вернуться в вашу каюту. Ц Его слова прозвуч
али не громче, чем шепот ветра в зарослях тростника.
Ц Внизу слишком жарко. И потом, эта ночь так прекрасна, что было бы жаль не
окунуться в нее.
Она увидела его улыбку Ц яркую белизну зубов на темном, почти неразличи
мом лице.
Ц Ночь Ц время любовников, миссис Шелли.
Со вспыхнувшим лицом она отступила на шаг, пальцы лежавшей на перилах ру
ки так и вцепились в полированное дерево.
Ц Ночь Ц также и время поэтов и художников, Хассан. Ц Произнося это, она
прислушивалась к доносящимся снизу звукам. Ее сердце толчками колотило
сь в груди.
Сосед слева снова уставился на дневник Луизы, Анна едва ли не физически о
щущала это. Она вздохнула. Он начинал раздражать ее. Его взгляд был вторже
нием на ее территорию. Если он не способен поддержать самую элементарную
, ни к чему не обязывающую беседу, ему не должно быть никакого дела до того,
что она читает! Закрыв дневник, она заставила себя улыбнуться спинке кре
сла перед ней.
Ц Теперь уже недолго. Ц Она повернулась к соседу. Ц Вы тоже в круиз?
А он привлекательный мужчина, внезапно поняла она, но едва успела додума
ть эту мысль до конца, как его лицо словно бы закрылось, стало жестким, из г
лаз исчезло теплое выражение.
Ц Да, но сильно сомневаюсь, что в тот же самый, что и вы. Ц Его выговор слег
ка напоминал шотландский или ирландский, однако точнее определить Анна
не сумела, поскольку это было все, что он сказал. Он устроился поудобнее, о
твернувшись от нее, и, откинув голову на спинку кресла, вновь закрыл глаза.
Анну охватил и гнев и досада. Нет, каков! Да как он смеет! Резко отвернувшис
ь к иллюминатору, она стала смотреть вниз и удивилась, обнаружив, что там,
внизу, уже стемнело. Вдруг вдали она различила какие-то огни. Должно быть,
это уже Луксор.
К тому моменту, как Анна прошла паспортный контроль и выудила свой чемод
ан из общего багажа, она чувствовала себя совершенно измученной. Хмуро о
тмахнувшись от вопящих и жестикулирующих людей, предлагавших себя в кач
естве носильщиков, она встала в очередь на автобус.
«Белая цапля» была не велика. В рекламной брошюре Анна видела фотографию
колесного парохода времен королевы Виктории, помещенную на отдельной с
транице, особняком от снимков всех остальных принадлежавших компании с
удов. Там же излагалась его история, с указанием возраста и подробным опи
санием всех его достоинств, одним из которых являлась его избранность: н
а нем могли путешествовать всего восемнадцать пассажиров. Анна подозре
вала, что даже пытаться попасть в их число Ц дело безнадежное, но все же р
ешила предпринять эту попытку, потому что, по всей видимости, ей вряд ли уд
алось бы найти что-либо более похожее на тот пароход, на котором плыла Луи
за от Каира до Луксора. К ее несказанному восторгу и изумлению, ей ответил
и, что один из предполагавшихся пассажиров отказался от места, и: таким об
разом Анна получила права на одну из двух имеющихся одноместных кают.
Быстро обведя взглядом автобус, она не обнаружила своего соседа по самол
ету. Она не сумела определить, жалеет об этом или, напротив, рада. Ее задела
его неучтивость, однако, с другой стороны, ей было бы приятно увидеть хоть
одно знакомое лицо среди стольких чужих. Она прошла в самый конец автобу
са и села, положив на незанятое соседнее место сумку и фотоаппарат. Она ед
инственная, кто путешествует одна? Похоже на то. Все остальные сидели пар
ами, и возбужденный разговор еще более оживился, когда дверь закрылась и
автобус тронулся. Внезапно почувствовав себя одинокой и беззащитной, Ан
на уставилась в темноту за окном Ц и вдруг испытала ощущение, похожее на
шок и заставившее ее мгновенно забыть все свои мысли об одиночестве: за о
тражениями в автобусных окнах ей удалось разглядеть снаружи пальмы и че
ловека в белом тюрбане, возвышающегося на спине маленького ослика, труся
щего по обочине дороги.
Трехпалубный пароход с двумя огромными колесами по бокам ждал путешест
венников в одном из пригородов. Их встретили горячими полотенцами для ру
к, напоили сладким фруктовым соком и вручили ключи от кают.
Каюта Анны оказалась маленькой, но вполне подходящей; ее чемодан уже сто
ял на полу посередине. Анна с интересом огляделась. Односпальная кровать
, тумбочка со старомодного вида телефоном внутренней связи, туалетный ст
олик и узкий шкаф. Конечно, не роскошно, но по крайней мере ей не придется д
елить все это с посторонним человеком. Бросив сумку и фотоаппарат на кро
вать, она закрыла дверь и подошла к окну. Раздвинув занавески и открыв ста
вни, она попыталась было выглянуть наружу, однако берег был погружен в те
мноту. К своему разочарованию, она так ничего и не сумела разглядеть. Анна
снова задернула занавески. Пассажирам сказали, что ужин будет подан чере
з полчаса, а наутро их перевезут на другой берег Нила и начнется их первая
поездка Ц в Долину царей, или Долину гробниц, как ее называла в своем днев
нике Луиза. Анна почувствовала, как ее охватывает волнение.
У нее ушло всего несколько минут на то, чтобы распаковать вещи, повесить в
шкаф привезенные с собой платья и юбки Ц для этого ей не потребовалось н
икакой Джейн Трис Ц и разложить на туалетном столике косметические при
надлежности, которых, впрочем, было совсем немного. Среди них она постави
ла и свой синий флакончик. Она сочла, что должна его привезти сюда, в его ст
рану, откуда он происходил, и не важно, откуда именно Ц с какого-нибудь де
шевого базара или из древнего захоронения.
У нее еще оставалось немного времени, чтобы до ужина принять душ. Сбросив
одежду, Анна нырнула в маленькую ванную и минут пять стояла под прохладн
ыми струями, буквально физически ощущая, как они смывают с нее всю устало
сть от долгого пути. Наконец она заставила себя прервать это несказанное
наслаждение и, ступив на решетку, лежавшую на кафельном мозаичном полу м
ежду поддоном душа и унитазом, дотянулась до полотенца.
Обернувшись им, Анна вернулась в каюту. Там было неожиданно холодно. Дрож
а, она растерянно оглянулась по сторонам. Нигде ни малейших признаков ре
гулятора кондиционера. Возможно, на пароходе имелась какая-то единая це
нтрализованная система. Быстро надев зеленое хлопчатобумажное платье-
рубашку и набросив на плечи легкий свитер, она снова огляделась, хмурясь.
С температурой в каюте определенно происходило нечто странное. А она пол
агала, что уж на холод в жарком Египте жаловаться не придется. Пожав плеча
ми, она еще раз оглядела каюту и направилась к двери.
И вот наступил тот момент, о котором она подумала с ужасом. Она должна была
выйти и встретиться с другими пассажирами. Это был первый, так сказать, вы
ход в свет в ее новой жизни Ц жизни одинокой женщины. Размышляя о предсто
ящем путешествии, она представляла себе однородную группу людей, частью
которой будет являться, но уж никак не сборище пар, среди коих она будет ед
инственной одинокой фигурой. Глубоко вздохнув, Анна шагнула из каюты в п
окрытый ковровой дорожкой коридор. Прямо за главной лестницей, обрамлен
ной великолепными медными перилами, украшенной пальмами в кадках и подл
инными (или, во всяком случае, очень похожими на таковые) плевательницами
эпохи королевы Виктории, располагался салон для отдыха с баром и двойным
и дверями, выходившими на палубу. Внизу находилась столовая, которая быс
тро заполнялась людьми.
Анна оказалась за одним из трех круглых столов, рассчитанных на шесть пе
рсон каждый. За окнами не было видно ничего Ц ни берега, ни реки, ради кото
рой она проделала такой длинный путь. Единственным признаком того, что в
се это происходит в Египте, были полукруглая стойка в центре зала, буквал
ьно заваленная грудами фруктов и сыров, и выстроившийся возле нее ряд те
мнокожих официантов, облаченных в белое.
К великому облегчению Анны, ее спутники сразу же повели себя вполне друж
елюбно; молчанию, свойственному собраниям незнакомых людей, сразу же при
шел конец, когда все наперебой начали знакомиться. Анна пожала руку сиде
вшему слева от нее симпатичному мужчине приблизительно ее возраста или
чуть старше. Представляясь ей, он встал, и она заметила, что он одного с ней
роста, но из-за широких плеч и плотного телосложения казался крупнее.
Ц Энди Уотсон. Из Лондона. Ц Он улыбнулся, карие глаза в темных ресницах
весело глянули на Анну из-под густых бровей. Ц Свободен, открыт для дост
упа, очарователен и почти влюблен во все, что связано с Египтом. Так же, как,
подозреваю, и все мы, потому что именно по этой причине мы находимся здесь.
Анна с некоторым удивлением обнаружила, что смеется в ответ. Несколько з
астенчиво она тоже представилась, отрекомендовавшись разведенной дамо
й из Лондона, и неосторожно позволила их взглядам встретиться, прежде че
м повернуться направо и ответить на приветствие высокого худого челове
ка с мышиного цвета волосами, изможденным лицом и бледно-голубыми глаза
ми.
Ц Мы здесь впятером, Ц снова заговорил Энди. Ц Вот это, рядом с вами, Джо
Бут Ц он кое-чем занимается в Сити, зa ним его жена Салли, а это, Ц он указал
на стройную рыжеволосую молодую женщину, сидевшую слева от него, Ц Чарл
и Ц у нее каюта на двоих с Сериной. Ц Он кивнул в сторону женщины, сидевше
й спиной к ним за соседним столом.
Шестой человек за столом Анны Ц похоже, единственный, кроме нее самой, кт
о не был знаком ни с кем из попутчиков, Ц представился Беном Форбсом, ото
шедшим от дел врачом. Как поняла Анна, он оказался соседом Энди по каюте. Э
то был высокий румяный мужчина лет под семьдесят, с проницательным взгля
дом молодо блестящих глаз, лохматой седеющей шевелюрой и раскатистым см
ехом, который, как очень скоро выяснилось, во-первых, оказался заразитель
ным для всех, во-вторых, каким-то чудесным образом привлекал внимание к и
х столу. Официанты подошли прежде всего именно к нему, и то же самое сделал
гид, Омар, появившийся и отрекомендовавшийся, пока подавался ужин.
Ц Добро пожаловать! Завтра состоится наша первая экскурсия Ц в Долину
царей. Карнак и Луксорский храм мы посетим в последний день нашего круиз
а. Завтра нам придется встать очень рано. Сначала мы пересечем реку на пар
оме, а затем будем ехать на автобусе. Программы мероприятий будут вывеши
ваться каждый день на лестнице, у входа в салон. Ц Гид, поразительно крас
ивый молодой человек, который, как узнала позже Анна, в свободное от работ
ы время изучал историю в Каирском университете, обвел взглядом своих под
опечных и улыбнулся прекрасной белозубой улыбкой, оттененной блеском н
ескольких золотых коронок. Ц Пожалуйста, если у вас возникнут какие-либ
о проблемы или вопросы, обращайтесь ко мне в любое время. Ц Проговорив эт
о, он поклонился и отошел к другому столу.
Глядя ему вслед, Анна увидела, что он снова поклонился и начал представля
ться по очереди сидящим за другим столом И тут ее взгляд упал на человека,
возле которого в этот момент стоял Омар. Он сидел спиной к ней. Закинув лок
оть на спинку стула и подняв голову, чтобы видеть гида, он слушал его кратк
ую речь. Это был тот самый мужчина, что сидел рядом с ней в самолете; и навер
няка он ехал в том же самом автобусе Ц как она могла не заметить его? Сейч
ас он был одет в темно-синюю рубашку с распахнутым воротом и светлые льня
ные брюки. Анна увидела, как он что-то негромко сказал Омару, отчего молод
ой человек покраснел, а люди за столом расхохотались. Судя по всему, он про
должал вести себя не самым приятным образом; это явно составляло одну из
черт его характера. Анна подавила в себе мгновенный всплеск какого-то по
бедоносного чувства: в конце концов, он оказался среди участников того ж
е круиза, что и она!
Ц Увидели кого-нибудь знакомого? Ц поинтересовался Энди, передавая ей
корзинку с теплыми булочками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ни, как он подбежал ко мне, высокая фигура словно растворилась в воздухе, д
рожащем от жара раскаленного песка. Тень в том месте, где стоял мой мольбе
рт, была темной по контрасту со всем окружающим, однако там, в долине, ему н
егде было укрыться. Я начинаю испытывать страх. Кто он и почему избегает п
риближаться ко мне?»
Это было захватывающе. Захватывающе и таинственно. Анна подняла глаза и
даже вздрогнула, увидев стоящую перед ней стюардессу с кофейником на под
носе. Сосед слева, не обращая внимания на стюардессу, с явным интересом см
отрел вниз, на дневник, лежащий на коленях Анны.
Она закрыла его, сунула в сумку, взяла свой поднос и поставила его к себе н
а колени. Сосед уже смотрел в другую сторону. За стеклом иллюминатора сол
нце все ниже и ниже клонилось к горизонту.
Сосед слева, казалось, опять заснул. Анна, нашарив в сумке дневник, раскрыл
а его наугад, и в глаза ей бросились слова:
«Я начинаю любить эту страну »
Луиза положила перо и устремила взгляд на темную реку за окном. Решетчат
ые ставни были распахнуты, чтобы в каюту могли свободно вливаться запах
реки, тепло ночного воздуха, случайное дуновение холодного ветра из пуст
ыни. Все это просто очаровывало ее. Луиза прислушалась.
В остальных каютах было тихо. Даже команда спала. Подобрав юбки, Луиза на ц
ыпочках подошла к двери и открыла ее. Трап, ведущий на палубу, был довольно
крутым. Осторожно вскарабкавшись по нему, Луиза как бы вынырнула из осве
щенной каюты в темноту. Немного привыкнув к ней, она различила перед мачт
ой темные силуэты спящих людей.
Один из них вдруг коротко всхрапнул и перевернулся на другой бок. Еще одн
о дуновение холодного воздуха донеслось с берега, принеся с собой шорох
пальмовых листьев.
Вверху, над головой, на иссиня-черном небе сияли немыслимо громадные зве
зды.
Уловив какое-то движение за спиной, Луиза обернулась. Ноги Хассана были б
осы, поэтому она не услышала, как он подошел.
Ц Миссис Шелли, вам лучше бы вернуться в вашу каюту. Ц Его слова прозвуч
али не громче, чем шепот ветра в зарослях тростника.
Ц Внизу слишком жарко. И потом, эта ночь так прекрасна, что было бы жаль не
окунуться в нее.
Она увидела его улыбку Ц яркую белизну зубов на темном, почти неразличи
мом лице.
Ц Ночь Ц время любовников, миссис Шелли.
Со вспыхнувшим лицом она отступила на шаг, пальцы лежавшей на перилах ру
ки так и вцепились в полированное дерево.
Ц Ночь Ц также и время поэтов и художников, Хассан. Ц Произнося это, она
прислушивалась к доносящимся снизу звукам. Ее сердце толчками колотило
сь в груди.
Сосед слева снова уставился на дневник Луизы, Анна едва ли не физически о
щущала это. Она вздохнула. Он начинал раздражать ее. Его взгляд был вторже
нием на ее территорию. Если он не способен поддержать самую элементарную
, ни к чему не обязывающую беседу, ему не должно быть никакого дела до того,
что она читает! Закрыв дневник, она заставила себя улыбнуться спинке кре
сла перед ней.
Ц Теперь уже недолго. Ц Она повернулась к соседу. Ц Вы тоже в круиз?
А он привлекательный мужчина, внезапно поняла она, но едва успела додума
ть эту мысль до конца, как его лицо словно бы закрылось, стало жестким, из г
лаз исчезло теплое выражение.
Ц Да, но сильно сомневаюсь, что в тот же самый, что и вы. Ц Его выговор слег
ка напоминал шотландский или ирландский, однако точнее определить Анна
не сумела, поскольку это было все, что он сказал. Он устроился поудобнее, о
твернувшись от нее, и, откинув голову на спинку кресла, вновь закрыл глаза.
Анну охватил и гнев и досада. Нет, каков! Да как он смеет! Резко отвернувшис
ь к иллюминатору, она стала смотреть вниз и удивилась, обнаружив, что там,
внизу, уже стемнело. Вдруг вдали она различила какие-то огни. Должно быть,
это уже Луксор.
К тому моменту, как Анна прошла паспортный контроль и выудила свой чемод
ан из общего багажа, она чувствовала себя совершенно измученной. Хмуро о
тмахнувшись от вопящих и жестикулирующих людей, предлагавших себя в кач
естве носильщиков, она встала в очередь на автобус.
«Белая цапля» была не велика. В рекламной брошюре Анна видела фотографию
колесного парохода времен королевы Виктории, помещенную на отдельной с
транице, особняком от снимков всех остальных принадлежавших компании с
удов. Там же излагалась его история, с указанием возраста и подробным опи
санием всех его достоинств, одним из которых являлась его избранность: н
а нем могли путешествовать всего восемнадцать пассажиров. Анна подозре
вала, что даже пытаться попасть в их число Ц дело безнадежное, но все же р
ешила предпринять эту попытку, потому что, по всей видимости, ей вряд ли уд
алось бы найти что-либо более похожее на тот пароход, на котором плыла Луи
за от Каира до Луксора. К ее несказанному восторгу и изумлению, ей ответил
и, что один из предполагавшихся пассажиров отказался от места, и: таким об
разом Анна получила права на одну из двух имеющихся одноместных кают.
Быстро обведя взглядом автобус, она не обнаружила своего соседа по самол
ету. Она не сумела определить, жалеет об этом или, напротив, рада. Ее задела
его неучтивость, однако, с другой стороны, ей было бы приятно увидеть хоть
одно знакомое лицо среди стольких чужих. Она прошла в самый конец автобу
са и села, положив на незанятое соседнее место сумку и фотоаппарат. Она ед
инственная, кто путешествует одна? Похоже на то. Все остальные сидели пар
ами, и возбужденный разговор еще более оживился, когда дверь закрылась и
автобус тронулся. Внезапно почувствовав себя одинокой и беззащитной, Ан
на уставилась в темноту за окном Ц и вдруг испытала ощущение, похожее на
шок и заставившее ее мгновенно забыть все свои мысли об одиночестве: за о
тражениями в автобусных окнах ей удалось разглядеть снаружи пальмы и че
ловека в белом тюрбане, возвышающегося на спине маленького ослика, труся
щего по обочине дороги.
Трехпалубный пароход с двумя огромными колесами по бокам ждал путешест
венников в одном из пригородов. Их встретили горячими полотенцами для ру
к, напоили сладким фруктовым соком и вручили ключи от кают.
Каюта Анны оказалась маленькой, но вполне подходящей; ее чемодан уже сто
ял на полу посередине. Анна с интересом огляделась. Односпальная кровать
, тумбочка со старомодного вида телефоном внутренней связи, туалетный ст
олик и узкий шкаф. Конечно, не роскошно, но по крайней мере ей не придется д
елить все это с посторонним человеком. Бросив сумку и фотоаппарат на кро
вать, она закрыла дверь и подошла к окну. Раздвинув занавески и открыв ста
вни, она попыталась было выглянуть наружу, однако берег был погружен в те
мноту. К своему разочарованию, она так ничего и не сумела разглядеть. Анна
снова задернула занавески. Пассажирам сказали, что ужин будет подан чере
з полчаса, а наутро их перевезут на другой берег Нила и начнется их первая
поездка Ц в Долину царей, или Долину гробниц, как ее называла в своем днев
нике Луиза. Анна почувствовала, как ее охватывает волнение.
У нее ушло всего несколько минут на то, чтобы распаковать вещи, повесить в
шкаф привезенные с собой платья и юбки Ц для этого ей не потребовалось н
икакой Джейн Трис Ц и разложить на туалетном столике косметические при
надлежности, которых, впрочем, было совсем немного. Среди них она постави
ла и свой синий флакончик. Она сочла, что должна его привезти сюда, в его ст
рану, откуда он происходил, и не важно, откуда именно Ц с какого-нибудь де
шевого базара или из древнего захоронения.
У нее еще оставалось немного времени, чтобы до ужина принять душ. Сбросив
одежду, Анна нырнула в маленькую ванную и минут пять стояла под прохладн
ыми струями, буквально физически ощущая, как они смывают с нее всю устало
сть от долгого пути. Наконец она заставила себя прервать это несказанное
наслаждение и, ступив на решетку, лежавшую на кафельном мозаичном полу м
ежду поддоном душа и унитазом, дотянулась до полотенца.
Обернувшись им, Анна вернулась в каюту. Там было неожиданно холодно. Дрож
а, она растерянно оглянулась по сторонам. Нигде ни малейших признаков ре
гулятора кондиционера. Возможно, на пароходе имелась какая-то единая це
нтрализованная система. Быстро надев зеленое хлопчатобумажное платье-
рубашку и набросив на плечи легкий свитер, она снова огляделась, хмурясь.
С температурой в каюте определенно происходило нечто странное. А она пол
агала, что уж на холод в жарком Египте жаловаться не придется. Пожав плеча
ми, она еще раз оглядела каюту и направилась к двери.
И вот наступил тот момент, о котором она подумала с ужасом. Она должна была
выйти и встретиться с другими пассажирами. Это был первый, так сказать, вы
ход в свет в ее новой жизни Ц жизни одинокой женщины. Размышляя о предсто
ящем путешествии, она представляла себе однородную группу людей, частью
которой будет являться, но уж никак не сборище пар, среди коих она будет ед
инственной одинокой фигурой. Глубоко вздохнув, Анна шагнула из каюты в п
окрытый ковровой дорожкой коридор. Прямо за главной лестницей, обрамлен
ной великолепными медными перилами, украшенной пальмами в кадках и подл
инными (или, во всяком случае, очень похожими на таковые) плевательницами
эпохи королевы Виктории, располагался салон для отдыха с баром и двойным
и дверями, выходившими на палубу. Внизу находилась столовая, которая быс
тро заполнялась людьми.
Анна оказалась за одним из трех круглых столов, рассчитанных на шесть пе
рсон каждый. За окнами не было видно ничего Ц ни берега, ни реки, ради кото
рой она проделала такой длинный путь. Единственным признаком того, что в
се это происходит в Египте, были полукруглая стойка в центре зала, буквал
ьно заваленная грудами фруктов и сыров, и выстроившийся возле нее ряд те
мнокожих официантов, облаченных в белое.
К великому облегчению Анны, ее спутники сразу же повели себя вполне друж
елюбно; молчанию, свойственному собраниям незнакомых людей, сразу же при
шел конец, когда все наперебой начали знакомиться. Анна пожала руку сиде
вшему слева от нее симпатичному мужчине приблизительно ее возраста или
чуть старше. Представляясь ей, он встал, и она заметила, что он одного с ней
роста, но из-за широких плеч и плотного телосложения казался крупнее.
Ц Энди Уотсон. Из Лондона. Ц Он улыбнулся, карие глаза в темных ресницах
весело глянули на Анну из-под густых бровей. Ц Свободен, открыт для дост
упа, очарователен и почти влюблен во все, что связано с Египтом. Так же, как,
подозреваю, и все мы, потому что именно по этой причине мы находимся здесь.
Анна с некоторым удивлением обнаружила, что смеется в ответ. Несколько з
астенчиво она тоже представилась, отрекомендовавшись разведенной дамо
й из Лондона, и неосторожно позволила их взглядам встретиться, прежде че
м повернуться направо и ответить на приветствие высокого худого челове
ка с мышиного цвета волосами, изможденным лицом и бледно-голубыми глаза
ми.
Ц Мы здесь впятером, Ц снова заговорил Энди. Ц Вот это, рядом с вами, Джо
Бут Ц он кое-чем занимается в Сити, зa ним его жена Салли, а это, Ц он указал
на стройную рыжеволосую молодую женщину, сидевшую слева от него, Ц Чарл
и Ц у нее каюта на двоих с Сериной. Ц Он кивнул в сторону женщины, сидевше
й спиной к ним за соседним столом.
Шестой человек за столом Анны Ц похоже, единственный, кроме нее самой, кт
о не был знаком ни с кем из попутчиков, Ц представился Беном Форбсом, ото
шедшим от дел врачом. Как поняла Анна, он оказался соседом Энди по каюте. Э
то был высокий румяный мужчина лет под семьдесят, с проницательным взгля
дом молодо блестящих глаз, лохматой седеющей шевелюрой и раскатистым см
ехом, который, как очень скоро выяснилось, во-первых, оказался заразитель
ным для всех, во-вторых, каким-то чудесным образом привлекал внимание к и
х столу. Официанты подошли прежде всего именно к нему, и то же самое сделал
гид, Омар, появившийся и отрекомендовавшийся, пока подавался ужин.
Ц Добро пожаловать! Завтра состоится наша первая экскурсия Ц в Долину
царей. Карнак и Луксорский храм мы посетим в последний день нашего круиз
а. Завтра нам придется встать очень рано. Сначала мы пересечем реку на пар
оме, а затем будем ехать на автобусе. Программы мероприятий будут вывеши
ваться каждый день на лестнице, у входа в салон. Ц Гид, поразительно крас
ивый молодой человек, который, как узнала позже Анна, в свободное от работ
ы время изучал историю в Каирском университете, обвел взглядом своих под
опечных и улыбнулся прекрасной белозубой улыбкой, оттененной блеском н
ескольких золотых коронок. Ц Пожалуйста, если у вас возникнут какие-либ
о проблемы или вопросы, обращайтесь ко мне в любое время. Ц Проговорив эт
о, он поклонился и отошел к другому столу.
Глядя ему вслед, Анна увидела, что он снова поклонился и начал представля
ться по очереди сидящим за другим столом И тут ее взгляд упал на человека,
возле которого в этот момент стоял Омар. Он сидел спиной к ней. Закинув лок
оть на спинку стула и подняв голову, чтобы видеть гида, он слушал его кратк
ую речь. Это был тот самый мужчина, что сидел рядом с ней в самолете; и навер
няка он ехал в том же самом автобусе Ц как она могла не заметить его? Сейч
ас он был одет в темно-синюю рубашку с распахнутым воротом и светлые льня
ные брюки. Анна увидела, как он что-то негромко сказал Омару, отчего молод
ой человек покраснел, а люди за столом расхохотались. Судя по всему, он про
должал вести себя не самым приятным образом; это явно составляло одну из
черт его характера. Анна подавила в себе мгновенный всплеск какого-то по
бедоносного чувства: в конце концов, он оказался среди участников того ж
е круиза, что и она!
Ц Увидели кого-нибудь знакомого? Ц поинтересовался Энди, передавая ей
корзинку с теплыми булочками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65