установка сантехники цена
Или же экзотические косички на затылке.
Джада поймала пристальный взгляд Сэмюэля и тут же посерьезнела.
Ц Я знаю, мистер Дамфрис, что попала в жуткую передрягу. Не знаю, что имен
но вам сообщила моя мама, но догадываюсь, что на информацию она не поскупи
лась.
В ответ ее одарили очередной белозубой улыбкой.
Ц В немногословности вашу маму не обвинишь, это верно. Должен признатьс
я, историю она поведала горестную.
Джада вдруг разозлилась на себя. Черт бы побрал и штаны эти нелепые, и пома
ду апельсиновую, и, главное, идиотское кокетство! Она пришла сюда безо вся
кой надежды, но от Сэмюэля исходила такая доброжелательная, такая споко
йная сила, что ей захотелось поверить и его способность все исправить.
Ц Так оно и есть и даже гораздо хуже.
Джада пустилась в подробный рассказ о событиях последних месяцев и зав
ершила его, лишь когда опустели два чайника и почти вся сахарница. Сэмюэл
ь Дамфрис внимательно слушал, кое-что уточнял и смотрел, смотрел на нее св
оими диковинными светло-серыми глазами. Как ни странно, их никто не тороп
ил, несмотря на то, что они были здесь единственной чернокожей парой и про
сидели за столиком, пока время ленча не закончилось и зал не опустел.
Ц Что же вы намерены делать дальше, миссис Джексон?
Ц Буду с вами откровенной. Я понимаю, вы адвокат, но Я собираюсь пойти пр
отив закона или обойти его Ц как вам будет угодно. Когда мама с папой прие
хали сюда, они предложили забрать детей и скрыться на островах. Честно го
воря, эта мысль и мне приходила в голову, но поначалу я от нее отказалась. Э
то ведь самое настоящее преступление, а я никогда в жизни даже «зайцем» н
е проехала! Но теперь теперь я вижу только один выход. Детей нужно вернут
ь; не только и не столько ради меня, сколько ради них самих. Я не могу ждать,
когда суд разберется, что к чему, и исправит несправедливость. Кроме того,
где гарантия, что это произойдет?
Джада затаила дыхание в страхе, что серый взгляд потемнеет от негодован
ия и служитель закона откажется продолжать опасную тему. Но Сэмюэль прос
то кивнул.
Ц Видите ли, закон Ц это прежде всего способ решить спорные вопросы о пр
аве собственности. Однако человеческое понятие о сути собственности из
меняется быстрее, чем статьи закона, Ц вот в чем загвоздка. Наши с вами пр
едки когда-то считались собственностью наравне с землей, домами, мебель
ю. Жена была собственностью мужа, как любая другая вещь. Дети Ц аналогичн
о. Здешний закон не создан для заботы о благополучии детей, поскольку осн
ован на давнем, варварском понятии собственности. Ну и, разумеется, лживы
е показания в вашем деле сыграли не последнюю роль.
Неужели поверил?! Неужели сумел увидеть правду за всем этим нагромождени
ем ошибок, роковых случайностей и безудержной лжи? Джада смотрела на адв
оката во все глаза.
Ц На Кайманах бывали? Ц неожиданно спросил он.
Джада покачала головой.
Ц Видите ли, поскольку вы не являетесь гражданкой Барбадоса, воспрепят
ствовать поискам, которые непременно начнет ваш супруг, будет проблема
тично. На Кайманах же, где я постоянно веду дела, при наличии американско
го паспорта и гм-м-м некоторой суммы на счету, вы можете отлично устрои
ться. Выгода двойная: во-первых, вашему супругу не придет в голову искать
вас на Кайманах, а во-вторых, страна сейчас на подъеме. С вашим опытом вы б
ез труда найдете работу в банке. Так что, если вы не против
Джада не верила своим ушам. Силы небесные! Неужто господь наконец услыша
л ее мольбы?
Ц Вы вы готовы помочь?! Ц выдохнула она. Ц И даже не возражаете против
того, что я надумала?
Ц Вы надумали защитить своих детей, Ц с нажимом произнес адвокат. Ц Ка
к я могу быть против? Нарушение закона Ц не моя специальность, но, согласи
тесь, кому, как не мне, знать, что такое беззаконие? Я ведь, если на то пошло, н
есколько лет проучился в Британии.
В этот момент взгляд Джады случайно упал на его часы Ц и она ахнула.
Ц Боже правый! У меня назначена встреча, и опоздать никак нельзя. Ц Неве
роятно Ц общение с Сэмюэлем Дамфрисом, от которого она ровным счетом ни
чего не ожидала, длилось почти два часа. Глазом ведь, кажется, не успела мо
ргнуть, как получила поддержку, утешение, добрый совет и обещание помощи!
А времени на благодарность не осталось. Ц Простите ради бога, но мне пора
.
Джада поднялась, и ее собеседник сделал то же самое. Неожиданно смутивши
сь, она протянула руку:
Ц Если бы вы знали, как я рада нашему знакомству! Теперь буду думать над в
ашим предложением.
Ц Подумать, конечно, придется, но помощь вам в любом случае не помешает.
Ц Он достал из внутреннего кармана пиджака визитку. Ц Прошу. Не остави
те ли и свой номер?
Джада продиктовала номер домашнего телефона Энджи, сняла со спинки стул
а сумочку и перебросила через плечо.
Ц Спасибо. Огромное вам спасибо! И ушла не оглядываясь, чтобы не поддатьс
я искушению вернуться.
ГЛАВА 52
Увидев возникшего в дверях бара парня, Джада вмиг распознала в нем бывше
го мужа Энджи, так что и торопливый шепоток Мишель не понадобился. Рэйд п
остоял на пороге, пока его глаза привыкали к полумраку в зале. И этих мгнов
ений Джаде хватило, чтобы многое в нем вычислить. Высокий рост, надменная
поза, небрежно-изысканный синий костюм с вызывающе желтым, стильным гал
стуком О-о-о, таких белых красавцев, владеющих миром, она знала как облуп
ленных! При первом же взгляде на нее глаза Рэйда округлились. Уж не торгов
али ли его предки рабами лет эдак сто пятьдесят назад? «Не будь большей ст
ервой, чем ты есть, дорогая, Ц сказала себе Джада. Ц Если верить Энджи, Уэ
йкфилды уже лет двести как царят в Бостоне и окрестностях, а значит, скоре
е всего, сражались в рядах аболиционистов».
Мишель помахала рукой, и экс-супруг Энджи двинулся в их сторону, лавируя м
ежду изящных креслиц на гнутых ножках.
Ц Добрый вечер, Ц приветствовал он дам с любезной улыбкой. Ц Позволит
е присоединиться?
Ц Ну конечно! Ц просияла Мишель. Ц Познакомьтесь, это Дженетт, а это Рэ
йд Уэйкфилд.
Джада протянула над столиком руку.
Ц Наслышана, Ц сообщила она, придав голосу максимум глубины и бархати
стости. Ц Кэтрин утверждает, что вы успели завоевать ее доверие. Рада за
нее, но сразу должна предупредить Ц на мой взгляд, Кэтрин слишком довер
чива. Ц Улыбка ее была намеренно холодна.
Ц Что ж надеюсь, моя репутация и порядочность завоюют и ваше доверие,
Ц протянул Рэйд тоном профи а-ля «супердорогой адвокат».
Ц Что ж, Ц эхом отозвалась Джада, Ц репутация ваша мне уже известна, в п
ротивном случае нас бы здесь не было.
Она накрыла ладонь своей подруги. Какого черта зря время терять, спрашив
ается? Почему бы не начать игру и не взглянуть на его реакцию?
Ц Кэтрин очень нужна забота близкого человека, Ц продолжала она. Ц Он
а это заслужила. Чарльза я знаю слишком хорошо к сожалению. И мне отлично
известно, через что он заставил ее пройти.
Джада замолчала, позволив собеседнику вообразить кошмарно-сексуальны
е сцены из прошлого «Кэтрин», после чего поднесла ладонь Мишель к своему
лицу, припала к ней губами Ц и опустила. Мишель руку не убрала. Ее раскрыт
ая ладонь с оранжевым отпечатком губ лежала на столе, будто полураскрыты
й бутон.
Из-под приспущенных век Джада взглянула на Рэйда. Околдованный, он не сво
дил глаз с ладони Мишель, и губы Джады тронула улыбка. Древняя черная маги
я еще никого не подводила. Добавьте розовую щепотку Ц и парень ваш! Чем у
ж так возбуждает мужской пол лесбийская любовь, было выше ее разумения. П
очему, спрашивается, мужские эротические фантазии нацелены на обладани
е двумя женщинами сразу, если им и с одной-то справиться чаще всего бывает
не под силу? Может быть, как раз потому, что, занимаясь друг другом, дамы сн
имают с партнера часть ответственности? Самой Джаде трудно было предст
авить что-нибудь менее привлекательное, нежели секс с двумя геями.
А Рэйд все никак не мог отлепить взгляд от ладони Мишель. «Пожалуй, краса
вчик созрел для полноценного шоу», Ц решила Джада и поднялась из-за стол
а.
Ц С вашего позволения, я отлучусь в туалет.
Она поплыла через зал, с трудом сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. Наве
рняка Рэйд Уэйкфилд уже пускает слюни, воображая двух таких разных женщи
н в своей постели. А нарушение множества табу великосветского общества
только добавляет в его глазах пикантности этому черно-белому соусу.
Энджи не верила собственным ушам, глазам и вообще не понимала, что происх
одит в этом мире. Лизе хватало наглости болтать не только о фирме и сослу
живцах Ц то есть о том, чего Энджи по ее милости лишилась, Ц но и об отнош
ениях с Рэйдом, помолвке, свадебных планах и медовом месяце! Немыслимо! Ч
то это, безудержное злорадство? Или черствость всегда была в характере «
подруги»?
Ц Представляешь, Рэйд хотел ограничиться неделей, Ц чирикала Лиза. Ц
Ехать во Францию на неделю! Нелепость, верно? Сошлись на десяти днях, хотя
я бы предпочла две недели.
Энджи кивнула. Ее медовый месяц с Рэйдом на Бермудах длился пять дней, но
упоминать об этом она не собиралась.
Когда официант унес тарелки, Лиза опустила на столик фирменный пакет из
«Сакса». Энджи на миг опешила, решив, что Лиза приготовила ей подарок, но п
отом сообразила, что это ее вещи, о которых она говорила по телефону.
Ц Остальное в машине, Ц сказала Лиза.
Энджи ответила бледной улыбкой. Ее план разваливался на глазах, но сдава
ться она не собиралась. Вот только времени оставалось в обрез.
Официант со счетом появился как раз кстати. Взглянув на квитанцию, Энджи
отсчитала ровно половину суммы, добавила ровно половину чаевых и отодви
нула листок. Какого черта я должна за тебя платить?!
Ц О! Ц изумленно выдохнула Лиза, будто впервые столкнулась с такой дико
винной процедурой, как оплата в ресторане по счету. Пошарив в сумочке, она
выудила несколько смятых банкнот и пригоршню мелочи, тем самым напомни
в Энджи, что по примеру королевских особ предпочитает обходиться без на
личных.
По дороге к машине Энджи все сильнее охватывала паника. Что же делать?! Чт
о делать? Максимум через час они должны вместе оказаться в квартире Рэйд
а. Учитывая, что дорога займет около получаса, на поиски выхода остается
всего ничего. А если выход не найдется? Лиза до конца дней своих будет преб
ывать в уверенности, что в пух и прах разбила несчастную, жалкую толстушк
у Энджи Нет, ни за что! Энджи стиснула челюсти так, что зубы заскрипели.
Подойдя к своей машине, Лиза открыла багажник и кивнула на еще один пакет
с хламом пардон, с дорогими сердцу Энджи вещичками Ц пуховым платком, с
вязанным бабушкой, голубой пижамой, старым фотоальбомом и прочими мелоч
ами. Энджи склонилась над пакетом.
Ц Я упаковала, как могла, Ц с тонкой улыбкой сообщила Лиза, Ц Но ты же ме
ня знаешь, аккуратность Ц не моя стихия.
Зато драгоценности Ц определенно твоя! Руки-то небось чешутся вцепитьс
я в кольцо?
Ц А дневник мой где? Ц жалобно пробормотала Энджи. Ц Дневника не вижу!
Ц Какого дневника? Я ведь, кажется, все собрала! На полке только этот альб
ом лежал.
Ц При чем тут альбом? Я дневник имею в виду! Личный дневник.
Ц В списке его не было.
Точно, не было: Энджи с самого начала понимала, что ей нужен запасной вариа
нт. Она выпрямилась и повернулась к Лизе, придав взгляду испуг и смущение
.
Ц Ты Господи, только не это! Скажи, что ты его не читала!
Ц Да нет же, нет! Я его даже не нашла!
Судя по ее виду, она была этим очень разочарована.
Ц Не может быть! Он всегда лежал там, на полке. Я точно помню, что говорила
тебе о нем. Мне нужен мой дневник, Лиза! Я сгорю от стыда, если его кто-нибуд
ь увидит!
Ц Ну-у В чем проблема? Я его тебе пришлю, честное слово.
Ха! Честное слово Лизы Рэндалл Ц это что-то новенькое. Энджи медленно оп
устила руку в карман, так же медленно вынула и щелкнула замочком коробоч
ки от «Шрив, Крамп и Лоу». В вечерней темноте, которую рассеивала лишь туск
лая лампочка багажника, «бриллиант» призывно подмигнул Лизе. Та ахнула и
застыла с полуоткрытым ртом. Да-да, гляди, Лиза! Вот оно, последнее звено то
й цепи, что окончательно привяжет тебя к клану Уэйкфилдов, черт бы их всех
побрал.
Решив, что за тридцать секунд Лиза заглотнула крючок по самые жабры, Эндж
и решительно захлопнула коробочку.
Ц Вот что, Лиза. Смейся надо мной, если хочешь, считай, что, я трясусь над св
оим барахлом, но дневник мне дорог, и без него я не уеду, Ц заявила она тоно
м, не допускающим возражений.
Лиза помолчала, потом пожала плечами:
Ц В таком случае поедем в Марблхед и найдем его. Есть! Энджи усмехнулась
, усаживаясь за руль своей машины. До чего же, оказывается, просто бороться
с недругом; достаточно лишь понять и поверить, что это действительно не
друг.
ГЛАВА 53
Перед тем как выбраться из машины Рэйда, Мишель постаралась задрать юбку
повыше. Юбку Ц громко сказано, скорее лоскут шириной с пояс Сайта-Клаус
а. Ну так что ж? Зря, что ли, они с Джадой потратили кучу денег Фрэнка на роск
ошное белье для этого случая? Вот пусть теперь Рэйд и любуется.
Рэйд не заставил себя ждать. Он выпрыгнул из-за руля, бегом обогнул машину
и оказался рядом с Мишель раньше, чем Джада успела подкатить на арендова
нном автомобиле. Взяв под руку кавалера, Мишель отправилась с ним к дому, о
чень довольная собой. Актриса в ней пробудилась явно незаурядная. Не вып
ив в общей сложности и половины бокала, она всю дорогу виртуозно исполня
ла роль дамы под сильным хмельком и наслаждалась своей властью над Рэйдо
м. Большую часть пути Мишель щебетала о том, как доверяет ему, как боится с
оглядатаев «супруга» и как она истосковалась по мужскому вниманию.
Ц Чарльз не в счет, Ц кокетливо сообщила Мишель, когда они уже подъезжа
ли к дому. Ц Размеры его банковского счета обратно пропорциональны раз
мерам
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Джада поймала пристальный взгляд Сэмюэля и тут же посерьезнела.
Ц Я знаю, мистер Дамфрис, что попала в жуткую передрягу. Не знаю, что имен
но вам сообщила моя мама, но догадываюсь, что на информацию она не поскупи
лась.
В ответ ее одарили очередной белозубой улыбкой.
Ц В немногословности вашу маму не обвинишь, это верно. Должен признатьс
я, историю она поведала горестную.
Джада вдруг разозлилась на себя. Черт бы побрал и штаны эти нелепые, и пома
ду апельсиновую, и, главное, идиотское кокетство! Она пришла сюда безо вся
кой надежды, но от Сэмюэля исходила такая доброжелательная, такая споко
йная сила, что ей захотелось поверить и его способность все исправить.
Ц Так оно и есть и даже гораздо хуже.
Джада пустилась в подробный рассказ о событиях последних месяцев и зав
ершила его, лишь когда опустели два чайника и почти вся сахарница. Сэмюэл
ь Дамфрис внимательно слушал, кое-что уточнял и смотрел, смотрел на нее св
оими диковинными светло-серыми глазами. Как ни странно, их никто не тороп
ил, несмотря на то, что они были здесь единственной чернокожей парой и про
сидели за столиком, пока время ленча не закончилось и зал не опустел.
Ц Что же вы намерены делать дальше, миссис Джексон?
Ц Буду с вами откровенной. Я понимаю, вы адвокат, но Я собираюсь пойти пр
отив закона или обойти его Ц как вам будет угодно. Когда мама с папой прие
хали сюда, они предложили забрать детей и скрыться на островах. Честно го
воря, эта мысль и мне приходила в голову, но поначалу я от нее отказалась. Э
то ведь самое настоящее преступление, а я никогда в жизни даже «зайцем» н
е проехала! Но теперь теперь я вижу только один выход. Детей нужно вернут
ь; не только и не столько ради меня, сколько ради них самих. Я не могу ждать,
когда суд разберется, что к чему, и исправит несправедливость. Кроме того,
где гарантия, что это произойдет?
Джада затаила дыхание в страхе, что серый взгляд потемнеет от негодован
ия и служитель закона откажется продолжать опасную тему. Но Сэмюэль прос
то кивнул.
Ц Видите ли, закон Ц это прежде всего способ решить спорные вопросы о пр
аве собственности. Однако человеческое понятие о сути собственности из
меняется быстрее, чем статьи закона, Ц вот в чем загвоздка. Наши с вами пр
едки когда-то считались собственностью наравне с землей, домами, мебель
ю. Жена была собственностью мужа, как любая другая вещь. Дети Ц аналогичн
о. Здешний закон не создан для заботы о благополучии детей, поскольку осн
ован на давнем, варварском понятии собственности. Ну и, разумеется, лживы
е показания в вашем деле сыграли не последнюю роль.
Неужели поверил?! Неужели сумел увидеть правду за всем этим нагромождени
ем ошибок, роковых случайностей и безудержной лжи? Джада смотрела на адв
оката во все глаза.
Ц На Кайманах бывали? Ц неожиданно спросил он.
Джада покачала головой.
Ц Видите ли, поскольку вы не являетесь гражданкой Барбадоса, воспрепят
ствовать поискам, которые непременно начнет ваш супруг, будет проблема
тично. На Кайманах же, где я постоянно веду дела, при наличии американско
го паспорта и гм-м-м некоторой суммы на счету, вы можете отлично устрои
ться. Выгода двойная: во-первых, вашему супругу не придет в голову искать
вас на Кайманах, а во-вторых, страна сейчас на подъеме. С вашим опытом вы б
ез труда найдете работу в банке. Так что, если вы не против
Джада не верила своим ушам. Силы небесные! Неужто господь наконец услыша
л ее мольбы?
Ц Вы вы готовы помочь?! Ц выдохнула она. Ц И даже не возражаете против
того, что я надумала?
Ц Вы надумали защитить своих детей, Ц с нажимом произнес адвокат. Ц Ка
к я могу быть против? Нарушение закона Ц не моя специальность, но, согласи
тесь, кому, как не мне, знать, что такое беззаконие? Я ведь, если на то пошло, н
есколько лет проучился в Британии.
В этот момент взгляд Джады случайно упал на его часы Ц и она ахнула.
Ц Боже правый! У меня назначена встреча, и опоздать никак нельзя. Ц Неве
роятно Ц общение с Сэмюэлем Дамфрисом, от которого она ровным счетом ни
чего не ожидала, длилось почти два часа. Глазом ведь, кажется, не успела мо
ргнуть, как получила поддержку, утешение, добрый совет и обещание помощи!
А времени на благодарность не осталось. Ц Простите ради бога, но мне пора
.
Джада поднялась, и ее собеседник сделал то же самое. Неожиданно смутивши
сь, она протянула руку:
Ц Если бы вы знали, как я рада нашему знакомству! Теперь буду думать над в
ашим предложением.
Ц Подумать, конечно, придется, но помощь вам в любом случае не помешает.
Ц Он достал из внутреннего кармана пиджака визитку. Ц Прошу. Не остави
те ли и свой номер?
Джада продиктовала номер домашнего телефона Энджи, сняла со спинки стул
а сумочку и перебросила через плечо.
Ц Спасибо. Огромное вам спасибо! И ушла не оглядываясь, чтобы не поддатьс
я искушению вернуться.
ГЛАВА 52
Увидев возникшего в дверях бара парня, Джада вмиг распознала в нем бывше
го мужа Энджи, так что и торопливый шепоток Мишель не понадобился. Рэйд п
остоял на пороге, пока его глаза привыкали к полумраку в зале. И этих мгнов
ений Джаде хватило, чтобы многое в нем вычислить. Высокий рост, надменная
поза, небрежно-изысканный синий костюм с вызывающе желтым, стильным гал
стуком О-о-о, таких белых красавцев, владеющих миром, она знала как облуп
ленных! При первом же взгляде на нее глаза Рэйда округлились. Уж не торгов
али ли его предки рабами лет эдак сто пятьдесят назад? «Не будь большей ст
ервой, чем ты есть, дорогая, Ц сказала себе Джада. Ц Если верить Энджи, Уэ
йкфилды уже лет двести как царят в Бостоне и окрестностях, а значит, скоре
е всего, сражались в рядах аболиционистов».
Мишель помахала рукой, и экс-супруг Энджи двинулся в их сторону, лавируя м
ежду изящных креслиц на гнутых ножках.
Ц Добрый вечер, Ц приветствовал он дам с любезной улыбкой. Ц Позволит
е присоединиться?
Ц Ну конечно! Ц просияла Мишель. Ц Познакомьтесь, это Дженетт, а это Рэ
йд Уэйкфилд.
Джада протянула над столиком руку.
Ц Наслышана, Ц сообщила она, придав голосу максимум глубины и бархати
стости. Ц Кэтрин утверждает, что вы успели завоевать ее доверие. Рада за
нее, но сразу должна предупредить Ц на мой взгляд, Кэтрин слишком довер
чива. Ц Улыбка ее была намеренно холодна.
Ц Что ж надеюсь, моя репутация и порядочность завоюют и ваше доверие,
Ц протянул Рэйд тоном профи а-ля «супердорогой адвокат».
Ц Что ж, Ц эхом отозвалась Джада, Ц репутация ваша мне уже известна, в п
ротивном случае нас бы здесь не было.
Она накрыла ладонь своей подруги. Какого черта зря время терять, спрашив
ается? Почему бы не начать игру и не взглянуть на его реакцию?
Ц Кэтрин очень нужна забота близкого человека, Ц продолжала она. Ц Он
а это заслужила. Чарльза я знаю слишком хорошо к сожалению. И мне отлично
известно, через что он заставил ее пройти.
Джада замолчала, позволив собеседнику вообразить кошмарно-сексуальны
е сцены из прошлого «Кэтрин», после чего поднесла ладонь Мишель к своему
лицу, припала к ней губами Ц и опустила. Мишель руку не убрала. Ее раскрыт
ая ладонь с оранжевым отпечатком губ лежала на столе, будто полураскрыты
й бутон.
Из-под приспущенных век Джада взглянула на Рэйда. Околдованный, он не сво
дил глаз с ладони Мишель, и губы Джады тронула улыбка. Древняя черная маги
я еще никого не подводила. Добавьте розовую щепотку Ц и парень ваш! Чем у
ж так возбуждает мужской пол лесбийская любовь, было выше ее разумения. П
очему, спрашивается, мужские эротические фантазии нацелены на обладани
е двумя женщинами сразу, если им и с одной-то справиться чаще всего бывает
не под силу? Может быть, как раз потому, что, занимаясь друг другом, дамы сн
имают с партнера часть ответственности? Самой Джаде трудно было предст
авить что-нибудь менее привлекательное, нежели секс с двумя геями.
А Рэйд все никак не мог отлепить взгляд от ладони Мишель. «Пожалуй, краса
вчик созрел для полноценного шоу», Ц решила Джада и поднялась из-за стол
а.
Ц С вашего позволения, я отлучусь в туалет.
Она поплыла через зал, с трудом сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. Наве
рняка Рэйд Уэйкфилд уже пускает слюни, воображая двух таких разных женщи
н в своей постели. А нарушение множества табу великосветского общества
только добавляет в его глазах пикантности этому черно-белому соусу.
Энджи не верила собственным ушам, глазам и вообще не понимала, что происх
одит в этом мире. Лизе хватало наглости болтать не только о фирме и сослу
живцах Ц то есть о том, чего Энджи по ее милости лишилась, Ц но и об отнош
ениях с Рэйдом, помолвке, свадебных планах и медовом месяце! Немыслимо! Ч
то это, безудержное злорадство? Или черствость всегда была в характере «
подруги»?
Ц Представляешь, Рэйд хотел ограничиться неделей, Ц чирикала Лиза. Ц
Ехать во Францию на неделю! Нелепость, верно? Сошлись на десяти днях, хотя
я бы предпочла две недели.
Энджи кивнула. Ее медовый месяц с Рэйдом на Бермудах длился пять дней, но
упоминать об этом она не собиралась.
Когда официант унес тарелки, Лиза опустила на столик фирменный пакет из
«Сакса». Энджи на миг опешила, решив, что Лиза приготовила ей подарок, но п
отом сообразила, что это ее вещи, о которых она говорила по телефону.
Ц Остальное в машине, Ц сказала Лиза.
Энджи ответила бледной улыбкой. Ее план разваливался на глазах, но сдава
ться она не собиралась. Вот только времени оставалось в обрез.
Официант со счетом появился как раз кстати. Взглянув на квитанцию, Энджи
отсчитала ровно половину суммы, добавила ровно половину чаевых и отодви
нула листок. Какого черта я должна за тебя платить?!
Ц О! Ц изумленно выдохнула Лиза, будто впервые столкнулась с такой дико
винной процедурой, как оплата в ресторане по счету. Пошарив в сумочке, она
выудила несколько смятых банкнот и пригоршню мелочи, тем самым напомни
в Энджи, что по примеру королевских особ предпочитает обходиться без на
личных.
По дороге к машине Энджи все сильнее охватывала паника. Что же делать?! Чт
о делать? Максимум через час они должны вместе оказаться в квартире Рэйд
а. Учитывая, что дорога займет около получаса, на поиски выхода остается
всего ничего. А если выход не найдется? Лиза до конца дней своих будет преб
ывать в уверенности, что в пух и прах разбила несчастную, жалкую толстушк
у Энджи Нет, ни за что! Энджи стиснула челюсти так, что зубы заскрипели.
Подойдя к своей машине, Лиза открыла багажник и кивнула на еще один пакет
с хламом пардон, с дорогими сердцу Энджи вещичками Ц пуховым платком, с
вязанным бабушкой, голубой пижамой, старым фотоальбомом и прочими мелоч
ами. Энджи склонилась над пакетом.
Ц Я упаковала, как могла, Ц с тонкой улыбкой сообщила Лиза, Ц Но ты же ме
ня знаешь, аккуратность Ц не моя стихия.
Зато драгоценности Ц определенно твоя! Руки-то небось чешутся вцепитьс
я в кольцо?
Ц А дневник мой где? Ц жалобно пробормотала Энджи. Ц Дневника не вижу!
Ц Какого дневника? Я ведь, кажется, все собрала! На полке только этот альб
ом лежал.
Ц При чем тут альбом? Я дневник имею в виду! Личный дневник.
Ц В списке его не было.
Точно, не было: Энджи с самого начала понимала, что ей нужен запасной вариа
нт. Она выпрямилась и повернулась к Лизе, придав взгляду испуг и смущение
.
Ц Ты Господи, только не это! Скажи, что ты его не читала!
Ц Да нет же, нет! Я его даже не нашла!
Судя по ее виду, она была этим очень разочарована.
Ц Не может быть! Он всегда лежал там, на полке. Я точно помню, что говорила
тебе о нем. Мне нужен мой дневник, Лиза! Я сгорю от стыда, если его кто-нибуд
ь увидит!
Ц Ну-у В чем проблема? Я его тебе пришлю, честное слово.
Ха! Честное слово Лизы Рэндалл Ц это что-то новенькое. Энджи медленно оп
устила руку в карман, так же медленно вынула и щелкнула замочком коробоч
ки от «Шрив, Крамп и Лоу». В вечерней темноте, которую рассеивала лишь туск
лая лампочка багажника, «бриллиант» призывно подмигнул Лизе. Та ахнула и
застыла с полуоткрытым ртом. Да-да, гляди, Лиза! Вот оно, последнее звено то
й цепи, что окончательно привяжет тебя к клану Уэйкфилдов, черт бы их всех
побрал.
Решив, что за тридцать секунд Лиза заглотнула крючок по самые жабры, Эндж
и решительно захлопнула коробочку.
Ц Вот что, Лиза. Смейся надо мной, если хочешь, считай, что, я трясусь над св
оим барахлом, но дневник мне дорог, и без него я не уеду, Ц заявила она тоно
м, не допускающим возражений.
Лиза помолчала, потом пожала плечами:
Ц В таком случае поедем в Марблхед и найдем его. Есть! Энджи усмехнулась
, усаживаясь за руль своей машины. До чего же, оказывается, просто бороться
с недругом; достаточно лишь понять и поверить, что это действительно не
друг.
ГЛАВА 53
Перед тем как выбраться из машины Рэйда, Мишель постаралась задрать юбку
повыше. Юбку Ц громко сказано, скорее лоскут шириной с пояс Сайта-Клаус
а. Ну так что ж? Зря, что ли, они с Джадой потратили кучу денег Фрэнка на роск
ошное белье для этого случая? Вот пусть теперь Рэйд и любуется.
Рэйд не заставил себя ждать. Он выпрыгнул из-за руля, бегом обогнул машину
и оказался рядом с Мишель раньше, чем Джада успела подкатить на арендова
нном автомобиле. Взяв под руку кавалера, Мишель отправилась с ним к дому, о
чень довольная собой. Актриса в ней пробудилась явно незаурядная. Не вып
ив в общей сложности и половины бокала, она всю дорогу виртуозно исполня
ла роль дамы под сильным хмельком и наслаждалась своей властью над Рэйдо
м. Большую часть пути Мишель щебетала о том, как доверяет ему, как боится с
оглядатаев «супруга» и как она истосковалась по мужскому вниманию.
Ц Чарльз не в счет, Ц кокетливо сообщила Мишель, когда они уже подъезжа
ли к дому. Ц Размеры его банковского счета обратно пропорциональны раз
мерам
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55