https://wodolei.ru/catalog/vanny/170na70cm/Roca/continental/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

) тоже никто не отменял; детей нужно кормить и одевать…

Миниатюрная старушка подкатила тележку к кассовому конвейеру. Спешно и
зобразив радушную улыбку, Джада провожала взглядом каждую выложенную н
а ленту покупку Ц пакет крекеров, одинокий помидор, банку джема и две уп
аковки фруктового пудинга. Пока Джада снимала штрихкоды, бабуся выудила
из глубин мешковатого пальто купоны на скидку, по древности сравнимые с
их владелицей. Один купон позволял получить скидку на желатин, а не на пу
динг, срок же годности второго и вовсе истек бог знает когда. Вырезанный и
з газеты лет эдак десять назад, он разлохматился по краям, а на сгибах прот
ерся насквозь. Это ж сколько времени бедняжка его берегла?..
Джада молча предоставила обещанные купонами скидки Ц скорее всего, из с
обственного кармана, потому что в конце рабочего дня с нее наверняка выч
тут недостачу. Интересно, где живет это несчастное создание и почему, еле
передвигая ноги, ходит по магазинам одна? Отпуская следующего покупате
ля, Джада мысленно помолилась за старушку, а потом за себя, заклиная всевы
шнего не уготовить ей такую вот старость.
Еще и полсмены не прошло, а Джада уже изнывала от боли в натруженных ногах
. Икры и бедра гудели, как на финише марафонской дистанции. Не стоило, наве
рное, хвататься за первую возможность заработка… Кроме всего прочего, мы
сли упорно возвращались к детям. Эти свидания… они сведут ее с ума или до
ведут до инфаркта! Ожидание в машине у школы, встречи в присутствии согля
датая из соцслужбы, миссис Пэтель, Ц все это было унизительно само по себ
е, но смятение, разочарование и горе малышей буквально разрывали ей серд
це. Шавонна все больше злится. Половину последней встречи она вообще не о
ткрыла рта Ц так и сидела, скрестив руки на груди и испепеляя Джаду гнев
ным взглядом.
Кевон же все льнул к маме и забрасывал бесконечными вопросами, которые б
еспокоили ее еще больше.
Ц А знаешь что? Ц то и дело спрашивал он.
Ц Что, дорогой?
Не придумав продолжения, малыш часто-часто моргал, корчил рожицы и ерзал
на месте.
Ц А знаешь что? Ц снова вопрошал он и пускался в дословный пересказ мул
ьтфильма, увиденного вчера по телевизору, или в столь же точное описание
скандала между Клинтоном и Тоней. Лишь бы хоть чем-нибудь привлечь мамин
о внимание: Ц А папа и говорит: «По горло сыт готовыми пиццами и сосискам
и! Видеть больше эту гадость не могу». А Тоня и говорит: «Я тебе что, целый де
нь у плиты торчать должна?»
Ц А знаешь что? Ц раздавалось секунду спустя. Ц Знаешь что? Она даже «Дж
еди-Найтс» не знает! Ни одного из них не знает! Сама сказала, что знает, а са
ма вовсе и не знает!
Сердце Джады обливалось кровью и от его неожиданных вопросов:
Ц Мамочка, а где моя пижамка? Ну, та, с рыбками и такими малю-усенькими лод
очками? Мамочка, а почему ты мне больше кровать не стелешь? Простынки мяты
е, мне спать плохо!
Он не умолкал ни на минуту и все висел на маме, пока она нянчилась с Шерили,
а Шавонна не открывала рта и упорно отводила от Джады взгляд. Лишь глаза м
иссис Пэтель, сидевшей в сторонке с неизменно грустным лицом (то ли от лич
ных горестей, то ли от печали за всех разлученных с матерями детей), отраж
али боль Джады.
И все-таки тяжелее всего давались Джаде не сами два часа свидания, а обрат
ный путь к своему бывшему дому. Шерили заходилась в крике еще до поворота
на улицу Вязов; Кевон захлебывался словами и слезами… В эти моменты Джад
а была благодарна миссис Пэтель, которая молча забирала рыдающую малышк
у и несла в дом, уводя с собой и Кевона. Только оставшись наедине с матерью,
Шавонна поднимала на нее глаза.
Ц Возвращайся, Ц сказала она в прошлый раз. Ц Когда ты вернешься?
Ц Не могу. Ваш папа не разрешает, Ц ответила тогда Джада, хотя не однажды
клялась себе, что не станет чернить Клинтона в глазах детей. Ц Понимаеш
ь, солнышко? Папа не хочет, чтобы я вернулась.
А потом, когда и Шавонна скрылась в доме, и миссис Пэтель, попрощавшись, уш
ла, Джада долго плакала в пустом темном салоне «Вольво». От того, что она с
казала правду, дочери легче не стало. Боже, как страдают ее дети! За что, гос
поди? В чем ее ошибка? Где она совершила промах? Отчего вся жизнь пошла нап
ерекосяк? Силы ей не занимать, работы она никогда не боялась, против зако
на не шла. И что хорошего это дало ей? А Мишель и Энджи? За что страдают они?..

Джаде вдруг стало абсолютно ясно, что она больше не может и не будет так жи
ть. И еще она поняла, что их спасение в сплоченности. Необходимо объединит
ься и действовать сообща. Они должны помочь друг другу поквитаться за бо
ль и страдания, сравнять счет Ц и вернуть себе все, что им принадлежит по
праву. Разве она не имеет права воспитывать собственных детей? Разве дет
и не имеют права жить с мамой? Джада смотрела на клавиши аппарата, пока ци
фры не заплясали перед ее глазами. Может быть, та шутка о киднепинге, котор
ой она так напугала Мишель, была не совсем шуткой?..

Ц Мы прилетаем. Нет! Отговаривать бесполезно, и не пытайся. Я сказал маме,
что дальше тянуть некуда, и она согласилась. Все решено.
Сидя с трубкой в ванной Ц единственном тихом уголке квартиры Энджи Ц и
слушая родной отцовский голос, Джада прикидывала, во что может вылиться
встреча с родителями и стоит ли их утешение тех переживаний, без которы
х не обойтись ни маме с папой, ни ей самой.
Ц Вам вовсе ни к чему так торопиться. Все это временные трудности, Ц сов
рала она.
Джада до сих пор не открыла родителям всей правды, а они все равно сочли не
обходимым прилететь. Страшно представить, что с ними стало бы, узнай они о
решении суда. С другой стороны… хуже, чем сейчас, уже не будет, а поддержка
ей не помешает.
Ц Не вздумай сказать, что ты не желаешь меня видеть, Ц пошутила мама. Ц
Все равно не поверю.
Ц И правильно сделаешь. Конечно, я хочу вас обоих видеть, мамочка.
Нужно будет поговорить с Энджи: пусть подаст прошение о встрече бабушки
и дедушки с внуками. Как еще подготовиться к их приезду? Найти дешевую го
стиницу: в эту квартиру больше никого не втиснешь. Так… Дальше что? Подел
иться с родителями мыслями о краже собственных детей? Сообщить, что от от
чаяния готова нарушить закон? Пожалуй, придется их хоть немного подгото
вить.
Ц У меня тут кое-что изменилось, мамочка…

ГЛАВА 44

Мишель убрала в квартире, приняла душ, оделась и была почти готова к испол
нению своего плана. Она многое обдумала за последние дни, а Джада и Энджи н
е давали ей спуску, подталкивая к принятию решения. Сегодня Мишель даже н
е пыталась замаскировать следы побоев Ц сегодня они были нужны ей во вс
ей, так сказать, красе.
Отложив расческу, она собрала все необходимые бумаги, в том числе и копию
списка, который потребовал составить Фрэнк Ц список всех потерь во вре
мя обыска. Подумать только, она с дотошностью ревизора подсчитывала убы
тки, а Фрэнк ее поощрял, зная наверняка, что виновен!
Будущее всегда представлялось Мишель именно таким, каким было ее недав
нее прошлое. Она мечтала об уютном доме, счастье материнства, любви и защи
те мужа. К этому она шла с самого детства, живя с матерью-пьяницей в дешевы
х, грязных, чужих квартирах… Иногда Мишель думала о том, что жалкое детст
во сделало ее сильнее Джады и Энджи. О ней никто никогда по-настоящему не
заботился, не опекал и не помогал, так что приходилось обо всем думать сам
ой. Но сейчас, перед грядущим испытанием Ц первым из череды ей предстоящ
их, Ц она чувствовала себя более ранимой и беззащитной, чем обе ее подру
ги. Она начала претворять в жизнь свой план, но если что-то пойдет не так… З
апасного варианта у нее не было и в набросках.
Мишель свернула на стоянку, припарковалась недалеко от входа в здание а
двокатской конторы «Суэйн, Коппл и Брузман» и облегченно вздохнула, увид
ев поджидающего Майкла Раиса. Детально обсуждая все с Джадой и Энджи, она
настояла на том, чтобы ее адвокатом был мужчина. Пусть глупо, пусть трусл
иво с ее стороны, но так ей легче.
Майкл улыбнулся и, как ни странно, не отвел взгляда от ее фиолетово-багров
ого лица.
Ц Как самочувствие?
Ц Лучше, чем внешний вид… только нервничаю немного, Ц с подобием улыбк
и призналась Мишель.
Ц Врачу показывались?
Ц Да, со мной все в порядке. Я не за синяки переживаю, а за Фрэнка и детей. З
а всю эту ситуацию.
Майкл кивнул:
Ц Все понятно. Что ж, поднимемся и посмотрим, что можно сделать.
Впервые за время ее знакомства с Брузманом дожидаться аудиенции не при
шлось. «Одно из двух, Ц решила Мишель, Ц либо Майкл Раис имеет солидный в
ес в здешних кругах, либо, что более вероятно, Рик Брузман печется о репут
ации своей драгоценной фирмы. Вряд ли ей пойдет на пользу присутствие в п
риемной избитой дамы».
Мрачно-вежливая секретарша немедленно проводила Мишель и Майкла к маэс
тро юриспруденции. Хозяин кабинета Ц с ума сойти! Ц ждал их на пороге. Он
с чувством пожал руку Майклу, затем изволил повернуться к Мишель, однако
руки не подал.
Ц Прекрасно выглядите, Мишель!
Не потрудившись ответить на издевательский комплимент, она молча прошл
а внутрь и опустилась на диван. Майкл занял место рядом, а Брузман устроил
ся на стуле напротив, лихо забросив ногу на ногу Ц не иначе как предостав
ляя возможность полюбоваться своими роскошными носками. Мишель отвела
глаза.
Ц Мы вас не задержим, Ц начал Майкл. Ц От имени клиентки я намерен сдела
ть несколько очень простых заявлений.
Брузман расплылся в улыбке, словно Майкл исполнил мечту всей его жизни.
Ц Ну, разумеется! Я весь внимание.
Ц Первое: моя клиентка не станет свидетельствовать в пользу вашего кли
ента. В случае вызова в суд она будет выступать на стороне штата. Второе: н
асилие со стороны вашего клиента вынуждает ее требовать развода и опеки
над детьми. Если мистер Руссо согласен передать ей опеку добровольно, мы
подождем с иском о разводе до окончания текущего процесса над ним. Но до
тех пор он не должен приближаться к детям.
Брузман сокрушенно покачал головой:
Ц Боюсь, что мистер Руссо никогда не даст своего согласия. Неужели вы гот
овы пойти так далеко, Мишель? В данный момент мистеру Руссо необходима по
ддержка семьи. Ему и без того нелегко приходится, и вы как никто должны это
понимать.
При мысли о Фрэнке Ц одиноком, несчастном, страдающем без нее и детей Ц
у Мишель сжалось сердце. На одно-единственное мгновение она ощутила… Не
т, даже думать не стоит! Забудь. Забудь это чувство раз и навсегда.
Ц Мы пошли не так далеко, как могли бы, учитывая жестокое обращение мисте
ра Руссо с женой, Ц хладнокровно отозвался Майкл.
Брузман вскочил со стула.
Ц Я вас умоляю! К чему такие крайности? У Фрэнка просто не выдержали нерв
ы, и его можно понять: проблемы с законом, финансовые проблемы, еще бог зна
ет какие проблемы! Ну, толкнул слегка Ц с кем не бывает. Еще вопрос, кто ег
о на это спровоцировал! Ц Жесткий взгляд адвоката вонзился в Мишель. Он
а оцепенела. Ц Боюсь, ваши условия неприемлемы, мистер Раис, Ц отрезал о
н.
Мишель колотила крупная дрожь. Этот человек, его властный голос и ледяно
й взгляд наводили на нее ужас.
Ц По-видимому, вы нас не поняли, мистер Брузман. Ц Майкл тоже поднялся.
Ц Мы не намерены вести переговоры, и торг с вашей стороны совершенно неу
местен. Моя клиентка сообщает новые правила игры, только и всего. Мишель Р
уссо не сомневается в справедливости всех предъявленных ее мужу обвине
ний. Ваше счастье, что она не отправилась прямиком к окружному прокурору
и не объяснила ему, откуда в ней эта уверенность.
Рик Брузман снова покачал головой, подумал немного и вернулся на место. Н
а этот раз он исполнил иной акробатический этюд: зацепил носками ботино
к передние ножки стула и подался вперед. Мишель понадобилась вся сила во
ли, чтобы встретиться с ним глазами.
Ц Фрэнк вас любит, Мишель, вы это знаете! Ц проникновенно сказал он. Ц И
вас, и детей. Я уверен, что чувство порядочности не позволит вам бросить е
го в такой трудный момент. Не делайте этого, Мишель! Ц Он помолчал. Ц Фрэ
нк только что звонил мне. Он очень хочет с вами поговорить.
Майкл тут же вмешался:
Ц Неуместное предложение, советник! Моя клиентка не станет общаться с ч
еловеком, который ее избил. Ставлю вас в известность, что факт насилия юри
дически подтвержден. У нас на руках письменный запрет для вашего клиент
а приближаться к жене и детям. О разговоре не может быть и речи, а если вы бу
дете давить на мою клиентку, исковое заявление окажется в суде завтра же
. Мистеру Руссо, полагаю, на данный момент хватает проблем и без обвинений
в оскорблении действием.
Мишель неожиданно поднялась.
Ц Я с ним поговорю, Ц твердо сказала она, взглянув на Майкла.
Ц Вы вовсе не обязаны…
Ц Я с ним поговорю, Ц повторила она. Ц Но вы все сказали правильно. Ника
ких переговоров не будет. Мы пришли сюда только для того, чтобы объяснить
новое положение вещей. То же самое услышит от меня и Фрэнк.
Коротышка-адвокат печально покачал головой и кивнул на телефон.
Ц Может быть, оставим миссис Руссо? Ц обратился он к Майклу. Ц Мне тоже
нужно с вами кое-что обсудить.
Ц Хотите, я останусь? Ц спросил Майкл у Мишель.
Ц Нет, спасибо. Все будет в порядке.
«Ты не ребенок. Вот и веди себя как взрослая и разумная женщина, Ц сказал
а себе Мишель. Она уже протянула к телефону руку, но вдруг заколебалась.
Ц Что ни говори, а он отец твоих детей, твоя большая любовь, человек, с кото
рым ты делила постель последние четырнадцать лет. И вместе с тем это сове
ршенно чужой человек. Он лгал тебе все эти годы, вел двойную жизнь. Он подв
ерг тебя и детей страшному риску, а потом дважды избил тебя. Снимешь труб
ку Ц не забудь, что ты говоришь не с тем Фрэнком Руссо, которого когда-то
полюбила».
Мишель решила, что справится. Справиться бы еще с дрожью в руке, сжавшей те
лефонную трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я