https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— С какой стати вам захотелось купить мой участок, если вы называете его бесполезным? Темные глаза Холлидэя сузились.
— Я не говорил, что он совсем бесполезный, мисс Миллс. Дело в том, что вы никогда не наберете достаточно золота и серебра, чтобы начать разрабатывать его по всем правилам. У меня же есть для этого деньги и оборудование. По моим расчетам он не будет давать много золота, хотя и может принести мне небольшую прибыль. Но поскольку мне уже принадлежит большая часть этой горы, я решил купить ее целиком, вот в чем дело. Уверяю вас, сколько бы я вам ни заплатил, это будет гораздо больше тех денег, которые вы сумеете выручить за добытое вами золото.
— Я нахожу немного странным, что человека, которого я отправила сюда работать, убивают при загадочных обстоятельствах. А теперь вдруг появляетесь вы и предлагаете мне продать участок. Может, и меня тоже убьют, если я откажусь его продать? — дерзко спросила она.
Дождь внезапно перешел в мелкую морось, гром гремел уже где-то совсем далеко.
— Мисс Миллс, неужели вы считаете, что человек с моим положением унизится до того, чтобы силой захватить чужой участок ради нескольких долларов?
Элли криво усмехнулась:
— Все может быть. Я вовсе не дурочка, мистер Холлидэй. Вы не просто так задумали купить мой участок. Работая на нем, мне, может быть, удастся узнать, почему вам так хочется это сделать. Если я буду трудиться не покладая рук, я, возможно, смогу накопить достаточно золота, чтобы нанять человека, который поможет мне обследовать горный склон и узнать, откуда золото попадает в ручей. В любом случае я должна попытаться это узнать. Я еще слишком мало пробыла здесь и не успела выяснить, что есть на моем участке.
Внезапно деревянная дверь домика распахнулась настежь, а полено, которое Элли использовала вместо задвижки, отлетело в сторону. Вскрикнув, она отскочила назад, увидев на пороге здоровяка.
— Убирайтесь! — предупредила она, взяв винтовку наизготовку. — Убирайтесь, или я убью вас! В ответ Трэпп только ухмыльнулся.
— Мало ли что может случиться с одинокой женщиной, — сказал он с угрозой в голосе. — Так что вам стоит подумать над предложением мистера Холлидэя.
Элли изо всех сил старалась скрыть дрожь. Ее охватила злоба оттого, что ей так откровенно угрожали. Не говоря больше ни слова, она опустила винтовку и выстрелила в пол, прямо под ноги толстяку.
— Чертова баба! — заорал Вэйн от неожиданности, сразу отскочив назад. Элли опять опустила винтовку и снова выстрелила.
— Посмотрим, какой из вас танцор, мистер! — С этими словами она всадила новую пулю в пол. Вэйн потянулся за револьвером, однако Элли раньше успела вскинуть винтовку и загнать в патронник новый патрон. — Не делайте этого! Я конечно неважный стрелок, но с такого расстояния не промажет даже двухлетний ребенок!
— Убирайся к черту, Вэйн, — приказал Холлидэй, — тебя не просили этого делать.
Толстяк подался назад, не спуская с Элли глаз, в которых легко можно было прочесть все, что он о ней сейчас думал. Элли по-прежнему держала винтовку у плеча. Холлидэй подошел к двери и осмотрел повреждения. Их взгляды встретились.
— Вэйн починит вам дверь, прежде чем мы уедем. Извините его за грубость. Он иногда внезапно выходит из себя.
— Вот как? — Голубые глаза Элли сверкали, как молнии. — Приехав сюда, вы стали изображать из себя джентльмена, мистер Холлидэй. Теперь я убедилась, что вам еще далеко до него. Какой джентльмен станет путешествовать в обществе такого хама, как этот жирный скот? Убирайтесь с моего участка и забирайте с собой ваши припасы. Я не из тех, кого можно подкупить или запугать! И я не настолько глупа, чтобы поверить, что на этом участке ничего нет. Вы только что доказали, что он стоит гораздо дороже, чем мне казалось! Я не знаю, что вам известно, только почему-то вам очень хочется прибрать его к рукам. Мне уже приходилось иметь дело с такими, как вы. Вы все одинаковые! — Элли сделала шаг вперед, заметив, что Холлидэй испугался. — Это мой участок, мистер, и, если его нужно разрабатывать по всем правилам, я позабочусь об этом сама! Я не собираюсь продавать его за бесценок, чтобы смотреть, как другие наживают на нем целое состояние. Я сама хочу его нажить. И добьюсь этого. А теперь проваливайте и больше не появляйтесь здесь, или я сама спущусь в Криппл-Крик, чтобы рассказать там всем, как Рой Холлидэй хотел запугать беззащитную женщину, чтобы отобрать у нее участок. Вы ведь не отите этого?
Холлидэй мрачно смотрел на Элли, а Вэйн Трэпп стоял на крыльце, готовый ее убить.
— Пусть будет по-твоему, паршивая сучка, — сказал Холлидэй. — Ты все равно не переживешь здесь зиму, и будущей весной, когда тебя найдут околевшей от холода и голода, мне уже не придется платить за этот участок ни единого цента! Я собирался заплатить тебе три тысячи долларов, но теперь к черту все это! Как бы ни мала была та прибыль, которую я рассчитываю здесь получить, будущей весной я лично доберусь сюда, чтобы посмотреть, как твой оттаявший труп будет разлагаться в этой жалкой хибаре! Смотрите в оба, мисс Миллс. Эти горы могут быть очень опасными! — сказал Холлидэй, развернув своего красивого вороного мерина.
— Очень опасными, — добавил толстяк, неожиданно ухмыльнувшись, прежде чем отправиться вслед за Холлидэем, уводя за собой вьючную лошадь с драгоценными припасами.
Элли набрала полные легкие воздуха, чтобы не разрыдаться. Вернутся ли они сами или может быть пошлют сюда своих людей? Не сделала ли она глупость? Три тысячи долларов! Ей не хотелось даже думать о том, как бы она распорядилась такими деньгами. Это было действительно соблазнительное предложение, но приняв его, она тем самым переступила бы через собственную гордость.
Элли отошла от крыльца и дважды выстрелила в воздух, чтобы напугать их лошадей. Она услышала, как один из них выругался, а лошади заржали.
— Убирайтесь и не появляйтесь здесь никогда! — прокричала она им вслед.
Элли дождалась, пока они скроются из вида, и оставалась неподвижной еще несколько минут. Гроза прошла, сменившись неожиданной и странной тишиной. С ветвей сосен падали тяжелые капли, а теплый и густой воздух был напоен каким-то острым ароматом. Она с грустью посмотрела на сломанную дверь, размышляя, как ей починить ее до наступления темноты.
Тебе придется хлебнуть здесь горя в одиночку… Эти горы могут быть очень опасными… К несчастью, Холлидэй был прав. В какой-то момент она уже была готова броситься вслед за ним, чтобы уговорить его вернуться и увезти ее в Криппл-Крик, обратно к цивилизации, однако ее неистовая гордость все-таки одержала верх. Кроме того, она не доверяла спутнику Холлидэя.
Элли вошла в дом, взяла коробку с патронами и направилась вниз по ручью, держа винтовку наготове. Она решила, что сегодня вечером просто заколотит дверь гвоздями и придумает, как запереть изнутри ставни. Пока ей придется лазить в дом через окно. Она надеялась, что Стэн все-таки наконец объявится и сумеет починить дверь.
Приблизившись к лотку, она прислонила винтовку к дереву и положила рядом коробку с патронами. Лучше бы Холлидэй вообще не говорил ей про эти припасы, особенно про кофе. Он кончился у нее уже неделю назад. С глазами, полными слез, Элли взяла лопату, вонзила ее в дно ручья и вывалила грунт в лоток. Потом стала трясти его взад и вперед так, чтобы золото осело в желобках на дне, однако из-за слез ничего не видела.
Бросив работу, она набрала полную пригоршню холодной воды, плеснула себе в лицо и постаралась успокоиться. Она должна делать свое дело, ей нельзя распускаться.
Глава 22
Элли облегченно вздохнула, когда перед ее глазами появился Криппл-Крик. С высоты своего участка, в просветах между деревьями, ей иногда удавалось видеть панораму города, лежащего внизу. Однако дорога до него оказалась значительно длиннее, чем казалась ей сверху. Отправившись в путь на рассвете, она добралась до города только далеко за полдень.
Элли подумала, что, наверное, так и не узнает, что случилось со Стэном. Ей только удалось узнать, что он перебрался куда-то в другой город. Ел запасы угрожающе иссякли, и у нее не осталось выбора, кроме как отправиться в город самой, захватив с собой мулов и пустые мешки из рогожи, чтобы привезти в горы провизию и другие необходимые вещи. Кроме того, пришло время выяснить, сколько золота ей удалось намыть, и превратить его в наличные деньги, которые она собиралась положить в банк в Криппл-Крике. Элли чувствовала себя неуютно одна, там, в горах, с несколькими фунтами золотого песка и мелких самородков.
Ей было приятно смотреть на людей. Ее вовсе не шокировало то, что ее приветствовали главным образом проститутки и грубые, оборванные шахтеры. Один только вид живых людей доставлял ей удовольствие. Единственно, чего опасалась Элли, это встретиться с Роем Холлидэем или этим толстым верзилой — Вэйном. Прошло уже около двух недель со дня их визита, и с тех пор она не спала как следует ни одной ночи.
Элли вдруг подумала, что ей стало бы гораздо легче жить, если бы она продала свой участок прямо сейчас и больше туда не возвращалась. Но уж очень Рой Холлидэй напоминал Генри Бартела и Нолана Айвса, и она не позволит ему одержать над ней победу. Она не сомневалась, что где-то на ее участке находится стоящая жила и Холлидэй знает о ней. Иначе почему бы он так уговаривал ее продать участок? Мысль о миллионах, которые могут оказаться в ее руках, не давали ей покоя.
Достигнув окрестностей города и взглянув на гору, с которой она только что спустилась, Элли почувствовала гордость, как будто совершила что-то важное. Да и было отчего. Она сумела найти дорогу, презрев медведей и изголодавшихся без женщин мужчин, которых могла встретить в густых сосновых лесах, окружавших ее на протяжении всего пути.
Это путешествие оказалось даже приятным. Элли восхищалась цветами, которые только начали распускаться повсюду, великолепием самых разнообразных красок, разлившихся на фоне яркой зелени осиновых листьев и темно-зеленой хвои сосен, белых ветвей и стволов осин, устремленных в яркое голубое небо. Вдалеке виднелись пурпурные горы, на вершинах которых все еще лежали снежные шапки.
Элли сняла свою шерстяную кофту. Утром, когда она покидала участок, в горах было довольно прохладно, но здесь, в Криппл-Кринс, хоть он и находился на немалой высоте, было гораздо теплее. Элли подумала, как должно быть хорошо сейчас в Денвере: чистые мощеные улицы, театры, рестораны и великолепные отели… Она могла бы продать участок, вернуться туда и жить, как настоящая леди, снова носить модные платья…
Элли забросила кофту на спину одного из мулов. Нет. Она пока не собирается сдаваться. Впереди было целое лето, чтобы искать золотую жилу, которая наверняка там залегала. Если она не найдет свой подарок до зимы, тогда, может, и продаст участок, но сейчас она не станет этого делать.
Элли постепенно углублялась в город, где жизнь кипела ключом. Сначала на нее почти не обращали внимания. Она нарочно туго обмотала тряпками грудь, чтобы она поменьше выделялась под рубашкой, и спрятала под шляпой волосы, завязав их в узел. Ей не хотелось привлекать внимание. Когда она впервые покидала Криппл-Крик, мужчины провожали ее целой толпой, и она очень боялась, что многие, узнав, что она будет работать на участке совсем одна, начнут свои домогательства.
Элли приблизилась к отелю “Холлидэй”. И тут на глаза ей попалась лошадь, показавшаяся знакомой — мерин, масть которого напоминала цвет оленьей замши, а все четыре ноги были черными. Однако на свете наверняка была не одна лошадь подобной масти. И все-таки, увидев ее, Элли почувствовала легкий прилив воспоминаний, в ее душе шевельнулась слабая надежда…
Это заставило ее задуматься над тем, как она собирается устроить впоследствии свою личную жизнь. Неважно, разбогатеет она на своем участке или ей придется продать его и вернуться в Денвер, факт оставался фактом: она по-прежнему была одинока и не Могла представить, что ей будет с кем-то хорошо или она полюбит какого-нибудь другого мужчину, не похожего на Итана Темпла. Элли оставила позади гостиницу и направилась к конторе, где определяли качество золота.
* * *
— На той неделе в Колорадо-Спрингс повезут еще одну крупную партию золота, — сказал Итану Рой Холлидэй. — Теперь, когда я уволил Тревора Гейла, он, похоже, что-то замышляет, а поскольку у него немало друзей среди шахтеров, ему известно, когда мы отправляем отсюда золото. Он умеет обращаться с взрывчаткой, и ему ничего не стоит попробовать рвануть в пути мои фургоны.
Итан стоял, прислонившись к стене, покуривая сигару.
— Вы хотите, чтобы я снова сопровождал груз, как в тот раз?
Вэйн Трэпп сидел немного поодаль, пристально глядя на Итана. Он по-прежнему не мог примириться с мыслью, что Холлидэй доверяет этому индейцу и восхищается им. С тех пор как Итан появился на горизонте, Вэйн не мог избавиться от подозрения, что Холлидэй отдает предпочтение этому индейцу. Если он не будет осторожен или не придумает, как избавиться от Итана Темпла, то запросто может оказаться не у дел.
Холлидэй откинулся в своем кожаном кресле.
— Нет, — возразил он Итану, — просто сопровождать фургоны с золотом будет недостаточно, чтобы гарантировать их от взрыва. Я хочу, чтобы ты разведал всю дорогу за пару дней до отправки. Ты ведь умеешь это делать, правда?
— Разведал? — Итан пожал плечами, не выпуская сигару изо рта. — Это моя профессия.
Холлидэй заложил руки за голову, а ноги положил на стол.
— Тогда я хочу, чтобы ты проявил свои способности. У индейцев есть какое-то особое чутье. Они лучше слышат и видят. Если Тревор что-то задумал, он скорее всего заранее заложит взрывчатку где-нибудь на дороге так, что ему останется только дождаться, когда подъедут фургоны, повернуть ручку и взорвать все к чертям собачьим. Я хочу, чтобы ты пораньше выехал в Колорадо-Спрингс и посмотрел, не появилось ли на дороге чего-нибудь подозрительного. Возможно, он ничего и не замышляет, но я не хочу рисковать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я