В восторге - Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отстреливаясь, Итан бросился на крышу вагона. Ему удалось убить еще одного бандита, державшего в руках сумку побольше, чем у Джорджа и другого парня, грабившего пассажиров. Очевидно, в ней были ценности из почтового вагона.
Четвертый бандит умчался галопом. Итан выстрелил ему вслед, однако не смог достать его из револьвера. В этот момент он заметил еще троих всадников, отъезжавших от паровоза. Он предположил, что они удерживали в заложниках паровозную бригаду, пока их сообщники грабили поезд. Выждав еще некоторое время, Итан решил, что эти были последние из банды.
— Выходите! — крикнул он людям в почтовом вагоне. — Они не успели увезти награбленное. — Итан побежал по крыше вагона и спустился по узкой лестнице рядом с боковой дверью.
— Как у вас дела?
— Теда ранили, но это ничего, — услышал он в ответ.
Заглянув в окно, Итан увидел двоих мужчин, один из которых лежал на полу, зажимая рану на ноге.
— Я подстрелил троих бандитов, — сказал Итан. — Трое других сбежали. По-моему, все что они забрали, осталось здесь.
— Боже мой, вы рисковали жизнью! Что с вами? У вас все лицо в крови. Вот, возьмите, — мужчина протянул Итану платок.
— Спасибо, — поблагодарил Итан, беря платок. — Бандиты наверное перегородили дорогу впереди. Нам придется позвать на помощь пассажиров. Потом Мы отвезем раненого в Пуэбло. В нашем вагоне один мертвый пассажир и убитый бандит.
— Идите к машинистам. Они вам помогут… Фрэнк! Этот парень спас всех нас, он застрелил троих из этих типов. Они не успели ничего увезти. Что ты на это скажешь?
Человек, которого звали Фрэнк, еще не оправился от потрясения. Приблизившись к Итану, он протянул ему руку:
— Спасибо, мистер. Вы можете получить вознаграждение в агентстве Пинкертона. Я слышал, как один из бандитов сказал, что их главаря зовут Джимми Клэрборн. Его ищут по всему Канзасу за налеты на поезда. В агентстве наверняка назначили премию за его голову. Вам и так заплатят, за то что вы спасли нас от грабежа, но если среди убитых окажется Клэрборн, вы станете еще богаче!
Итан приложил платок к ране на щеке, по-прежнему сжимая револьвер в правой руке.
— Простите, что я не подал вам руки, — сказал он, — они, как видите, заняты.
— Ничего. — Машинист посмотрел на два трупа, распластавшихся неподалеку. — Что заставило вас рисковать своей жизнью? Ведь они могли вас убить!
Итан пожал плечами:
— Я не люблю, когда мне приказывают, вот и все. Когда один из них стал угрожать женщине, я понял, что должен что-то сделать. А потом, я армейский разведчик. Мне не раз приходилось иметь дело с вооруженными людьми.
— Да, как видно, вы умеете обращаться с револьвером. Кто вы такой, индеец?
— Меня зовут Итан Темпл. — Итан поморщился от боли в щеке, подозревая, что кусок дерева зацепил кость скулы.
— Что ж, слава Богу, что вы ехали вместе с нами. Вам обязательно нужно будет зайти в агентство Пинкертона в Колорадо-Спрингс, если вы направляетесь туда, и узнать, причитается ли вам денежное вознаграждение. Мы заберем трупы с собой, пусть их опознают.
Итан вовсе не думал о вознаграждении, он и сам не понимал, зачем ему понадобилось рисковать головой ради кучки людей, которых он даже не знал. Просто он не мог видеть, когда при нем стреляли в людей и угрожали женщинам. Кроме того, ему не нравилось, когда у него силой забирали его вещи. Подумав, он решил задержаться в Колорадо-Спрингс, а заодно получить и деньги, если они ему причитались.
— Мы действительно скоро тронемся? Иначе я сейчас выгружу моего коня и поеду дальше верхом.
— Мы отправимся где-нибудь через час, — ответил машинист. — Бандиты сняли несколько рельсов, но они остались лежать рядом с полотном. Не думаю, что эти негодяи могли попортить сам путь.
Итан снова дотронулся до раны на щеке, заметив, что кровотечение уменьшилось.
— Я пойду к себе в вагон и заберу обратно свои деньги. Я хочу курить.
— Вы это вполне заслужили, — с улыбкой ответил машинист. — Отдохните пока. Мы вынесем трупы и восстановим колею в течение часа.
Кивнув, Итан возвратился в свой вагон, где пассажиры бурно выразили ему благодарность. Двое мужчин волокли из вагона грузное тело бандита по имени Джордж, а хорошо одетый пассажир с золотыми часами велел двоим другим отнести тело его спутника в почтовый вагон.
— Я устрою ему достойные похороны, когда приеду в Колорадо-Спрингс, — сказал он с недовольным выражением лица. Итан заметил, что богач недоволен своим телохранителем. Итан протиснулся сквозь толпу вслед за своим соседом, отвечая на вопросы о том, что случилось с его лицом, кого убили и когда отправится поезд.
Вернувшись на свое место, он взял пояс от револьвера, надел его, обвязав ремешок кобуры вокруг бедра. Затем опустился на скамью и закурил, глубоко затянувшись.
— Мы вам очень благодарны, сэр. Итан поднял глаза на молодую женщину, которую бандит собирался увезти с собой.
— Надеюсь, с вами все в порядке? — участливо спросила она.
Итан слегка дотронулся до щеки.
— Меня здорово зацепило, но кость, кажется, цела.
— У вас длинная и глубокая рана. Я могу вам чем-нибудь помочь? — поинтересовалась женщина.
Итану пришлось отвернуться от взгляда ее голубых глаз. Присутствие здесь этой женщины напомнило ему Элли в тот день, когда он заступился за нее перед Ноланом Айвсом. Кто защищает се теперь? Не случилось ли с ней чего-нибудь?
— Все в порядке. — Итан наконец посмотрел на нее снова. — Вам лучше присесть. Мы простоим здесь около часа.
В вагон поднялся один из машинистов, объяснил пассажирам, что случилось с полотном и попросил сохранять спокойствие. Потом он добавил, что один из убитых бандитов похож на Джимми Клэрборна, объявил Итана героем дня, добавив, что, если это действительно так, его ждет вознаграждение.
Итану пришлось выслушать новый поток комплиментов и благодарностей. Затем он занялся револьвером. В барабане не хватало пяти пуль, которые он выпустил по бандитам. Протянув руку к поясу, он начал вновь заряжать свое оружие.
— Вы неплохо поработали, мистер. Как вас зовут? — Подняв глаза, Итан увидел улыбающегося мужчину с золотыми часами. Видно, гибель спутника не слишком огорчила его.
— Итан Темпл, — ответил он. Мужчина кивнул.
— Меня зовут Рой Холлидэй. Вы когда-нибудь слышали о прииске “Голден Холлидэй” в Криппл-Крике?
Итан повернул барабан револьвера и спрятал оружие в кобуру. Сделав еще одну затяжку, он вынул сигару изо рта, выдохнув небольшое облачко дыма.
— Я плохо знаю эти места. Раньше я жил на индейской территории.
Холлидэй устремил взгляд на Итана:
— Вы метис?
Некоторое время Итан изучал своего спутника, стараясь понять, чего тот добивался, затем утвердительно кивнул:
— Я наполовину чейен. Я был проводником у военных.
— У вас есть семья? Итан нахмурился:
— Зачем вам знать это?
— Я бы мог предложить вам работу. — Мужчина улыбнулся еще шире.
— Вашим телохранителем?
Холлидэй слегка усмехнулся, обнажив белые, ровные зубы.
— Нет, для этого у меня есть другие люди. Взгляд его темных глаз почему-то не внушал Итану доверия.
— Как вы, наверное, уже догадались, — продолжал Холлидэй, — я очень состоятельный человек, и поэтому мне всегда приходится брать с собой в поездки охранника. Сейчас я возвращаюсь домой, после того как навестил сестру в Топике, кроме того у меня были дела в Чикаго. Я отсутствовал почти два месяца. Я живу в Колорадо-Спрингс, но у меня нет семьи. Мой большой дом кажется мне совсем пустым, поэтому я провожу большую часть времени в моих конторах в Криппл-Крике. Вообще-то у меня несколько золотых приисков в Скалистых Горах неподалеку от Криппл-Крика — в Лидвилле, Сентрал-Сити, в Пайке Пике. Теперь о вашей работе. В последнее время у нас стали возникать неприятности на приисках, большей частью в Криппл-Крике. Мне нужны крепкие парни вроде вас, чтобы держать рабочих в узде.
— О каких неприятностях вы говорите? Холлидэй пожал плечами:
— Чаще всего они угрожают устроить забастовку. Их не устраивает зарплата. Некоторые рабочие объединяются в профсоюзы и выдвигают требования, неприемлемые для хозяев приисков. Конечно, мы могли бы привезти штрейкбрехеров из других мест, если наши рабочие прекратят работу, но тогда у нас возникнут большие проблемы. Мне нужны люди, способные держать ситуацию под контролем, охранять золото во время перевозки, вот что я имею в виду. Вас устроит такая работа?
Некоторое время Итан изучал своего собеседника, который сразу вызвал у него чувство неприязни. Только что это меняло? Ему нужна работа, и он все равно не найдет сейчас ничего лучшего.
— Сколько вы будете платить мне?
— Пять долларов в день.
Итан удивленно приподнял брови. У военных ему платили столько за две недели.
— В день?!
Холлидэй осклабился, явно довольный впечатлением, произведенным на индейца. Итан решил не мешать ему наслаждаться своим самодовольством.
— Да, в день. Там бывает опасно.
— Я не боюсь. — Итан снова поднес ко рту сигару и посмотрел собеседнику прямо в глаза. — Мне все равно надо заехать в Колорадо-Спрингс, чтобы выяснить, получу ли я вознаграждение. Честно говоря, я сейчас просто путешествую, так что могу пока поработать у вас, только я не из тех, кто стреляет в невинных людей, мистер Холлидэй.
— Вам не придется в них стрелять. Вы только будете держать их в узде, для их же собственной пользы. Они должны делать свое дело, и я не стану церемониться с бездельниками и смутьянами. Вы будете выявлять тех, кто устраивает беспорядки и мешает моим делам. Я отправлю вас на прииск “Голден Холлидэй”. Вы согласны?
Итан наклонился вперед, уперев локти в колени.
— Где я буду жить?
— Там достаточно деревянных домиков и рабочих лачуг. Я найду вам место. А потом попрошу кого-нибудь показать канатную дорогу, мельницы для измельчения породы и все остальное. Вы разберетесь в этом. Итан вновь глубоко затянулся:
— Но вы ничего не знаете обо мне. Холлидэй снял пиджак, оставшись в белой измятой рубашке, рукава которой он тут же начал закатывать.
— Мне достаточно было посмотреть на вас, чтобы узнать все необходимое. Но если вы назовете имя вашего командира, я отправлю ему телеграмму, чтобы он дал вам рекомендацию. Где стояла ваша часть?
— В форте Сэплай, на, индейской территории. Я охранял скот, когда его перегоняли через земли индейцев, а также помогал следить за порядком во время переселения в 89-м году. Последние несколько месяцев я провел в южной и северной Дакоте, занимался разведкой, большей частью за пределами резервации Стоячей Скалы.
— Хорошо, после того, как вы разберетесь с вознаграждением, сообщите в мою контору в гостинице “Холлидэй”, где вас можно будет найти. Я поеду вместе с вами в Криппл-Крик.
— Но захотят ли ваши рабочие подчиняться индейцу, — Итан откинулся назад.
— Они будут делать то, что прикажу я, — ответил Холлидэй. При этом в его темных глазах промелькнуло выражение угрозы. — Они знают, что мне лучше не перечить. И вы тоже прислушайтесь к этому совету.
Итан кивнул:
— Я не люблю спорить, мистер Холлидэй. Только я привык говорить людям в глаза все, что думаю. И не люблю, когда меня используют. Если я это почувствую, то сразу уйду, сколько бы вы мне ни платили.
Холлидэй усмехнулся.
— Мне приятно слышать такое, это мужской разговор. У нас еще будет время поговорить, когда мы встретимся в Колорадо-Спрингс, — он протянул руку.
Итан пожал его руку, удивившись, какой холодной она была в такой жаркий день.
Холлидэй поднялся и вернулся на свое место, Итану показалось, что у этого человека не возникло даже слабого чувства жалости к своему телохранителю, которого только что застрелили на его глазах. Однако это не имело к нему никакого отношения. В конце концов, он нашел хорошо оплачиваемую работу.
Итан никогда не бывал в городах, где жили золотоискатели. Поездка туда могла оказаться интересной, кроме того, ему нужно было найти какое-нибудь занятие, чтобы уйти в него с головой и не думать о пережитом. В соответствии с его представлениями о географии, от Криппл-Крика до Денвера было добрых шестьдесят миль. Так что у него по существу не было никаких шансов встретить Элли.
Глава 19
Элли проснулась от того, что кто-то пробежал по ее ногам. Затаив дыхание, она выпрямилась на постели и взяла лежавший рядом шестизарядный револьвер. Сначала она решила, что кто-то пробрался в домик и дотронулся до ее ног, но потом, окончательно проснувшись, поняла, что по одеялу просто проскользнула крыса. При слабом свете фонаря, который она оставила зажженным, Элли увидела, как мерзкое животное исчезло в норе под дверным косяком.
По телу Элли пробежала дрожь, она подумала, что так и не сумеет привыкнуть к таким “визитам”.
— Это горные крысы, — объяснил Элли проводник. — От них туг все мучаются. Так что держите ловушки наготове.
Два месяца тому назад, когда она поселилась в этой заброшенной хибаре, крыс было столько, что Элли с трудом подавила в себе желание бросить все и вернуться В Колорадо-Спрингс. И только мысль о золоте и твердая решимость доказать всем и прежде всего себе самой, что она может добиться своего, удержали ее от этого шага.
Элли удалось добраться до Криппл-Крика вместе с двумя собственными мулами, купленными в Колорадо-Спрингс. Тяжело навьюченные, они шагали позади целого каравана фургонов, нагруженных припасами для золотоискателей. Это было долгое и трудное путешествие. Но она наравне с мужчинами преодолела все расстояние пешком, чем заслужила их особое уважение.
Криппл-Крик был маленьким городком, полным мужчин, голодными глазами смотревших на появившуюся здесь хорошенькую молодую женщину, не скрывая своих намерений. Если бы не парни, с которыми Элли добиралась сюда, неизвестно, чем бы это кончилось. Они объяснили местным ребятам, что мисс Эллисон Миллс порядочная женщина и приехала работать на своем участке, а не заниматься тем, чем занималось здесь большинство женщин. Элли держалась с достоинством, и большинство мужчин как в городе, так и на приисках, прониклись к ней уважением, как к истиной даме, и каждый готов был предложить ей свои услуги в качестве проводника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я