https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он ее оттолкнул:
Ц Ну а вежливостью не отличаюсь! Убирайтесь! Его тон мне не понравился. Р
аз так, его следовало подразнить.
Ц Мне бы доставило удовольствие пожать вашу руку, Ц сказал я. Ц Это над
ежная, крепкая и короткопалая рука. Почти что рука рабочего.
Ц Или душителя, может быть?
Ц Почему бы нет?
Он пожал плечами. Сжимая и разжимая пальцы, он глядел на свою ладонь. Тик.
Ц У меня все пальцы на месте, Ц произнес он.
Ц Это почти необходимо, чтобы задушить.
Ц Ах вот как? Полицейские...
Дверь гостиной распахнулась, и Фару, который слышал наш разговор полност
ью либо частично, появился на пороге.
Ц Не сходите с ума, Бурма! Ц рявкнул он. Ц Лучше займитесь своими делами
. У вас своих забот должно хватать. Если верить обнаруженным на шее Эстер Л
евиберг следам пальцев, на правой руке убийцы не достает мизинца. Вы так л
юбите поэзию, что должны бы чуть больше верить в призраки.
Ц И верно! Ц воскликнула Элен, когда я рассказал ей о новом эпизоде.
Ц В конце концов нас убедят, что эти войны совсем не так кровопролитны, к
ак говорят, Ц вздохнул я.
Я мобилизовал телефон, чтобы созвониться с ребятами, потерянными из виду
много лет назад. В одном профсоюзном центре я напал на некоего Эрве, котор
ый, хотя лично и не очень помог, все же вспомнил о существовании типографс
кого корректора из числа моих знакомых, по имени Пийе. Еще несколько звон
ков, чтобы разобраться, в какой газетенке этот Пийе работает, где и когда е
го можно застать Ц в три утра, в кафе "Круассан. Табачок Носильщиков" Ц и с
обрав все эти сведения, я наконец мог позволить себе раскурить заслуженн
ую трубку.
За весь день ни разу не вышел из агентства. Там я и слегка вздремнул. В шест
ь вечера Элен вышла купить свежие выпуски вечерних газет.
Об убийстве Эстер Левиберг сообщалось очень сдержанно. У ее брата были д
линные руки. Он энергично защищался и пытался ограничить причиненный ем
у ущерб. Писалось, что, "отправившись посетить одну из своих приятельниц и
возвращаясь пешком в расположенный неподалеку свой дом, она подверглас
ь нападению садиста с улицы Монторгей". И все. У этого изверга оказалась ши
рокая спина, на которую можно было многое взвалить. У него были и крепкие н
оги, потому что он продолжал убегать от полиции, что меня не удивило.
Расследование убийства Марион, таким образом, топталось на месте. Не пов
езло и с важным свидетелем, на которого очень рассчитывали, с сутенером п
роститутки. Он ушел от фараонов. Вероятно, став жертвой разборки, был обна
ружен убитым на пустыре, на месте давних укреплений у Шатийонских ворот.

Меня все это не удивило. Я был слишком толстокож.
Как и намечалось, в три часа ночи с минутами я встретился в Пийе в "Табачке
Носильщиков". В компании других корректоров он поглощал луковый суп. Лет
около шестидесяти, крепкий, он казалось, был создан для более изысканног
о общества. Я напомнил ему о себе, и, отпустив несколько невинных шуточек о
моем нынешнем ремесле, он пригласил меня к своему столу.
Ц Жорж Морено! Ц ответил он на один из моих вопросов. Ц Или, если угодно
Дени Северен, ибо под этим именем он жил в Барселоне.
В Испании, в гражданскую войну, я часто бывал у него во Французском доме. Х
ороший парень. Некоторые считали, что он слишком интеллигентен. Это не по
мешало ему пожертвовать жизнью. Как Эмиль Коттен, как многие другие, он сл
ожил там голову.
Ц В том-то и дело, Ц сказал я, Ц вроде бы нет.
Ц Кто тебе это рассказал?
Ц Так говорят.
Ц Пусть. Пусть болтают. Я сам слышал в 1937 году, что франкисты его расстреля
ли. Даже вроде читал об этом в дружеской прессе.
Ц Разумеется, тела вы не видели?
Ц Знаешь, Ц мягко улыбнулся он, Ц тела не передавались через линию фро
нта, чтобы мы могли им устроить международные похороны...
Ц Конечно... И все же, если бы я мог увериться...
Ц Гонзалес, Ц подумав, произнес он, Ц вот кто способен просветить тебя
лучше, чем я. Этот испашка сражался едва ли не в том же подразделении, что и
Северен, Он тоже работает в типографии. Дам тебе его адрес, но без гарантии
, что ты его там найдешь. Он выписывал небольшую газетку, которую я время о
т времени издаю, но потом перестал. Что поделаешь...
Он полистал записную книжку:
Ц Вот адрес, Я его записал.
Некогда Морено с блеском ускользал у всех между пальцев. И продолжал в то
м же духе, мертвый или живой. Как фант во время игры, он тайно переходил от о
дного к другому. Так могло продолжаться долго. В подавленном состоянии в
ернулся я в агентство переночевать.

Глава двенадцатая
Над Марселленом опускается занавес

На следующий день я посвятил большую часть утра поискам Гонсалеса. Адрес
, полученный мною от Пийе, не стоил и ломаного гроша. Бродя из гостиницы в б
истро, из бистро в ресторан, я наконец добрался до улицы Святого Духа, к до
му, где, по последним сведениям, и обитал мой гидальго. Меня вдруг осенило.
Отсюда рукой подать до Каирского пассажа. Если Морено еще жив и вернулся,
чтобы отомстить Эстер, то мог получать приют у Гонсалеса... К этому следова
ло присмотреться. Испанца я застал дома. Или у него был выходной, или он ра
ботал по ночам. На мой звонок он приоткрыл дверь, ведущую прямо в комнату,
довольно захламленную. У него был смуглый цвет лица, проницательные глаз
а за великолепными закрученными ресницами и посиневший от бритвы подбо
родок.
Ц Salud, товарищ Гонсалес, Ц сказал я.
Ц Просто Гонсалес, Ц поправил малый. Ц Что до товарищей, то я их...
Ц Хорошо. Мне безразлично. Я здесь не для теоретических споров. Меня прис
лал корректор Пийе. Мое имя Нестор Бурма.
Ц Что-то слышал о вас, Ц сдержанно и невозмутимо произнес он.
Ему не потребовалось много времени, чтобы вспомнить, что он слышал. Что зн
ачит известность! Он широко взмахнул рукой:
Ц Катитесь! Не переношу фараонов.
Ц Я тоже.
Ц Все равно убирайтесь...
Ц Ерунда!
Ногой я блокировал дверь:
Ц Послушай, Гонсалес, не валяй дурака. Дай мне войти и задать тебе один-дв
а вопроса. Если я липовый полицейский, тебе бояться нечего, а если настоящ
ий, то смогу причинить тебе кучу неприятностей, если ты меня не впустишь.

Ц Ладно. Входи, И задавай свои вопросы. За спрос денег не берут.
Вслед за ним я прошел в захламленную комнату. Стоя у небольшого, заваленн
ого тетрадями, газетами, пепельницами и пресс-папье столика мы нескольк
о секунд смотрели друг на друга, как две фаянсовые собаки на каминной дос
ке. Гонсалес со смехом показал на мою трубку с бычьей головой:
Ц Ты не боишься казни?
Я пропустил его слова мимо ушей, убрал трубку и сказал:
Ц Жорж Морено. Звался также Дени Северен и Годи. В те времена мой кореш. Вс
тупил в Колонну Дурути...
Я изложил все, что знал, о Морено.
Ц Он был и моим другом, Ц поддакнул испанец.
Ц Похоже, он умер.
Ц Возможно.
Ц По последним сведениям, это вроде бы и не так.
Ц Возможно.
Ц Ты смеешься надо мной?
Ц Я? Нисколько, Ты хотел задавать вопросы. И ты задаешь вопросы.
С самого начала он крутил в руках пресс-папье, здоровенный прямоугольны
й кусок свинца. Это стало меня раздражать. Все начинало меня раздражать. В
се шло не так, как мне хотелось, и с меня было довольно.
Ц Оставь его, Ц сказал я.
Ц Что такое?
Ц Эту штуку.
Ц Еще что! Ц прошипел он.
Я протянул руку, чтобы схватить свинец. Слишком поздно. Он приподнял его т
ак, что мне было не дотянуться. Я дал ему затрещину. Он ответил мне тем же. Я
повторил. Он перевернул стол со всем его хламом мне на ноги. Отступив, я на
клонил голову. Очень кстати. Тяжеленный кусок свинца просвистел в трех с
антиметрах от моего уха и глухо ударился о стену. Я рванул вперед, одновре
менно извлекая пистолет, и его рукоятью ударил перевозбужденного проти
вника по черепу. Он впал в полуобморочное состояние. Я воспользовался эт
им, чтобы бросить взгляд на его обстановку. Ничего. Во всяком случае, для м
еня. Среди раскиданных газет Морено не было. Не было Морено и в ящике стола
. Я подобрал пресс-папье. Это было клише из массивного свинца, с острыми кр
аями. Притупился лишь тот, что ударился о стену. Свистнутый по месту работ
ы. Я не выпустил его из своей свободной руки.
Гонсалес приходил в себя. Он чихнул.
Ц Что ж, неплохая партия, Ц сказал он.
Ц Ты мог бы меня этим ухлопать, Ц заметил я, взвешивая на ладони тяжелый
кусок свинца.
Ц Наверное, это не было бы большой потерей, но у меня была бы куча неприят
ностей. Не перестаю делать глупости. Извини меня, но от фараонов у меня тем
неет в глазах. Ну и дурак я!
Ц Да ладно. Просто кровь анархиста кипит. Ладно. Что, если мы вернемся к Мо
рено?
Ц Если хочешь. Отделаемся от него и больше не будем об этом говорить.
Снова мы говорили только о Морено. Если он жив, у него должны бы покраснеть
уши. Но он был мертв. Чуточку придя в себя, Гонсалес категорически это утв
ерждал. Я ему поверил. Если бы Морено, будучи жив, вернулся и нашел приют у Г
онсалеса, как мне на мгновение показалось, тот не стал бы предаваться по о
тношению ко мне всем этим вольностям.
Я вернулся в агентство.
Погрузившись в свое кресло, я спрашивал себя, чего ради я ломаю голову. Эст
ер мне уже заплатила якобы для того, чтобы оберегать ее от Морено, и теперь
Эстер была мертва. Затем я пообещал самому себе, что помешаю шантажистам
открыть Рене Левибергу предательство Эстер, но теперь она была мертва. Р
азоблачение больше не причинило бы ей боли. Она все равно осталась бы мер
тва.
В память об Алисе я, может быть, и попробовал бы обнаружить ее убийцу или у
бийц. Скорее всего его одного. Душителя, у которого не доставало правого м
изинца. Как у Морено. Или, может быть, душителя, у которого были целы все пал
ьцы, но который хотел изобразить дело так, чтобы поверили...
Боже мой! Я же никогда не говорил Рене Левибергу, что Морено умер!
Ц Но зачем Левибергу потребовалось бы совершать это преступление? Ц в
оскликнула Элен, когда я поделился с нею своей догадкой. Ц Вы же мне сами,
как дважды два четыре, доказали, что скандал ему невыгоден.
Ц Он сам мне признался, что не всегда в состоянии сдержать свои порывы. Ч
то касается скандала... Посмотрите газеты. Он знал, что способен это выдерж
ать.
Ц До той минуты, как его арестуют, если он виновен. Тот скандал ему будет т
рудно заглушить.
Ц Это верно.
Ц Допустим, что он виновен. Значит, он узнал о предательстве сестры?
Ц Да.
Ц От Виктора Марселлена?
Ц Да.
Ц От трусишки, который наделал в штанишки?
Ц Может, он и не был так пуглив, как я подумал, Элен.
Элен покачала своей очаровательной маленькой головкой. Ее каштановые в
олосы разметались вокруг лица. Она улыбнулась:
Ц Думаю, вам придется начинать с нуля, Нестор Бурма.
Ц Снова все начинать? Большое спасибо. Не чувствую себя в силах повторит
ь все, что было с Марион, например.
Ц Я вполне серьезно, Ц сухим тоном возразила она. Ц Ни с Марион, ни с дру
гими девицами подобного рода. Если бы вы рассуждали...
Ц Порассуждайте-ка за меня. У вас нет позади корриды с тореадором, где ме
ня чуть не пришибли тупым предметом... Ох! Черт подери!
Ц Наконец-то!
Ц Тупой предмет! Нет, я заговариваюсь. Слушаю вас, моя любовь.
Ц Вы всегда думали, что Рене Левибергу угрожали одним оружием Ц доказа
тельством измены его сестры. Но что вы об этом знаете? Определенно, речь ид
ет о чем-то совершенно другом. Мне кажется, что события вокруг вас, послед
овавшие за посещением Эстер, просто несопоставимы по значению с той давн
ей историей с доносом. И напрасно вы отрицаете всякую взаимосвязь между
убийствами: Леменье, Доливе... гм... Марион, Эстер... лично я думаю, что...
Ц ...с вашей женской интуицией...
Ц ...что такая связь существует. Если бы вы знали, какие документы находят
ся у Марселлена, то, возможно, это пролило бы свет на все эти загадки.
Ц Вы правы. Серьезно примусь за поиски. Если он что-то еще продал Левибер
гу, разузнаю, что именно. И если это бросало тень на Эстер, уличало ее в том,
что именно она содействовала гестаповцам в аресте и высылке всей своей с
емьи, то убийца установлен. Ладно. Прямо отсюда иду к Кло, прижму ее и выужу
у нее все, что касается ее любовника. В это время она еще на работе. Начну с е
е старушки Ц родственницы, которую я едва заметил. Пойдемте со мной, Элен
. Ваше присутствие расположит ее ко мне. Да и малышку Кло, Что касается пос
ледней, вы не сможете меня упрекать в том…
Она метнула в мою сторону такой сердитый взгляд, что я замолк Мы уже выход
или, как зазвонил телефон, Марк Кове.
Ц Сегодня взорвется моя бомба, Ц сказал он, Ц Дело удалось обстряпать
раньше, чем предполагалось. Не могу пожаловаться. Одно время я опасался, ч
то оно вообще сорвется, Сможете быть? В пять тридцать, в "Сумерках". Для вас у
меня есть сюрприз.
Ц Марселлен?
Ц Плевать мне на Марселлена.
Ц Хорошо. А Элен приглашена?
Ц Все агентство "Фиат Люкс", если угодно. Так даже лучше.
Ц Очевидно, встреча назначена в баре?
Ц В баре. Как всегда в баре.
Похоже, он уже принял основательный задаток спиртного.
Гостиница "Масе" находилась у нас по пути, и мы туда зашли, Тихий господин Г
абриэль читал за стойкой полицейский роман, из собрания его загулявшего
постояльца, о котором, как он нам сообщил, у него по-прежнему не было никак
их известий.
Успокаивающе тихим выглядело старое здание на улице Сент-Фуа, где прожи
вали малютка Кло и ее тетушка. Оно возвышалось на углу обсаженной деревь
ями площади, площади, которую можно было бы счесть провинциальной, если б
ы со всех сторон она не была превращена в постоянную стоянку для различн
ых автомобилей. На обшарпанной лестнице, по которой мы поднялись на трет
ий этаж, забывалось, что соседние улицы гудят от шума моторов и рокота печ
атных станков. У входа в квартиру Кло я позвонил. Звонок был не электричес
кий. Просто колокольчик, который приводился в действие с помощью довольн
о затрепанной ленты с красным шариком на конце. Звяканье нарушило тишину
и погасло, но никто не откликнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я