https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пригласите его войти.
Спустя пару минут в комнату ворвался пухлый жизнерадостный Гарольд Фил
би. Он носил круглые очки и до невозможности модный костюм: клетчатые брю
ки, полосатый жилет и скроенный по последней моде сюртук.
Вообще говоря, посетитель был одет не менее Ц а может, и более Ц стильно,
чем его наниматель. Адам обозрел костюм Гарольда и, прикинув его стоимос
ть, вздохнул. Впрочем, если считаешь человека своим доверенным лицом, пор
учаешь ему дела, требующие тонкости, и хочешь быть уверенным в исполните
льности и молчаливости Ц глупо экономить на его зарплате.
Гарольд служил Адаму уже более шести лет и ни разу не разочаровал своего
хозяина. Этот круглошекий франт умеет хранить секреты.
Ц Я получил ваше послание и прибыл немедленно, сэр, Ц сказал Гарольд.
Ц Ценю вашу пунктуальность. Садитесь.
Гарольд устроился у стола, поправил очки и достал из кармана маленький б
локнотик и карандаш.
Ц Похоже, дело срочное, сэр?
Ц Я хочу, чтобы вы немедленно выехали в Бат. Ц Адам положил на стол ладон
и и говорил, тщательно подбирая слова. Ц Там вам нужно провести расследо
вание Ц очень осторожно и деликатно Ц относительно скандальной истор
ии, потрясшей местное общество три года назад.
Ц Это касается какого-нибудь финансового вопроса? Деловое предприятие
? Ц Гарольд быстро писал что-то в блокноте.
Ц Нет, речь идет о частном лице. Миссис Кэролайн Фордайс. Узнайте об этой
даме все, что сможете.
Ц Миссис Фордайс? Ц Гарольд вскинул голову и уставился на своего работ
одателя сквозь круглые стекла очков. Ц Это, случайно, не тали миссис Форд
айс? Автор романов, которые печатает «Флайинг интеллидженсер»?
Адам ощутил укол недовольства. Известность Кэролайн начинала его раздр
ажать.
Ц Похоже, я единственный житель Лондона, который до недавнего времени н
ичегошеньки не слышал про эти ее романы.
Ц Очень увлекательный сюжет, Ц расцвел Гарольд. Ц Заскучать невозмож
но, все время хочется узнать, что же будет дальше. Не могу не признаться, чт
о ее последняя вещь нравится мне необычайно. Миссис Фордайс превзошла са
му себя. Роман называется «Таинственный джентльмен»...
Ц Да, я знаю. Ц Адам переплел пальцы и хрустнул суставами. Ц Кажется, гла
вного негодяя зовут Эдмунд Дрейк.
Ц А, значит, вы тоже не обошли своим вниманием творчество миссис Фордайс
, сэр. До сего времени Эдмунд Дрейк не так уж часто появлялся на страницах
романа, но тем интереснее! К тому же совершенно очевидно, что он лелеет сам
ые недобрые мысли. Надо сказать, приятно сознавать, что рано или поздно ег
о настигнет справедливое возмездие Ц миссис Фордайс всегда наказывае
т злодеев.
Адам и хотел бы, да не мог оставить эту тему. Любопытство, оказалось сильне
е гордости, и он спросил:
Ц Скажите, Гордон, неужели то, что вы заранее знаете, кто главный негодяй,
не делает роман скучным? Почему все ждут продолжения с таким нетерпением
, если и так уже известно, что добродетель восторжествует и будет вознагр
аждена, а порок наказан? В чем же интрига? Где неожиданность? Зачем читать
роман, если знаешь, чем все закончится?
Несколько секунд толстячок таращился на мистера Хардести в немом изумл
ении. Затем в глазах его блеснул огонек понимания.
Ц Похоже, вы не большой поклонник газетных романов, которые печатаются
с продолжением, сэр, Ц заметил он с нескрываемым сочувствием.
Ц Вы угадали, Ц отозвался Адам. Ц Среди моих грехов не числится любовь
к подобного рода чтиву.
Ц Позвольте, я попытаюсь вам объяснить. Вы совершенно правы: в приключен
ческих романах, которые печатают газеты, есть основа, которая воспринима
ется как данность. Главный герой обязательно женится на героине, а злоде
й понесет наказание за все пакости и интриги. Но ведь дело не в этом! Главн
ое в романе Ц совершенно другое.
Ц Да? Что же тогда в нем, черт возьми, главное?
Ц Самое интересное Ц наблюдать за развитием сюжета. За тем, какими путя
ми герои идут к своей судьбе. Ц Глаза Гарольда сверкали, и он даже руками
всплеснул от избытка чувств. Ц В каждой главе случаются невероятные вещ
и, происходят странные, загадочные события, иной раз случаются такие пов
ороты сюжета, что дух захватывает! Поэтому все и читают газетные романы, с
эр. Не для того, чтобы узнать, чем все кончится, но чтобы насладиться закру
ченным сюжетом и небанальной интригой.
Ц Я сохраню в памяти ваши слова на случай, если мне придет в голову проче
сть еще что-нибудь из написанного миссис Фордайс, Ц сказал Адам. Глаза ег
о сузились почти угрожающе, и он продолжал: Ц Но теперь вернемся к нашему
закрученному сюжету и небанальной интриге. Думаю, вам стоит сразу же отп
равиться домой и уложить чемодан. Я хочу, чтобы вы выехали в Бат как можно
скорее.
Ц Конечно, сэр. Ц Гарольд вскочил.
Ц Держите меня в курсе происходящего. И не скупитесь на телеграммы.

Глава 13

Ц Меня тревожит, что это расследование может оказаться опасным для наш
ей девочки. Ц Эмма поджала губы и с суровым видом уставилась в камин. Она
сидела в кресле, а ноги ее покоились на маленькой скамеечке. Комната осве
щалась теплым светом пламени, но пожилая леди не желала поддаваться расс
лабляющему воздействию обстановки.
Милли опустила книгу на колени и сняла очки. Многие годы они жили бок о бок
, и Милли знала: Эмма долгие часы раздумывала о событиях последних дней и т
еперь готова обсудить непростую ситуацию, в которой оказалось их семейс
тво.
Ц Не думаю, что нам стоит так уж волноваться о безопасности Кэролайн, Ц
сказала Милли, откладывая очки в сторону. Ц Мистер Хардести произвел на
меня впечатление человека, который с удовольствием сам присмотрит за не
й.
Ц А кто защитит Кэролайн от самого мистера Хардести? Ц мрачно вопросил
а Эмма.
Милли хотела было ответить что-нибудь ободряющее, но промолчала. Обычно
они неплохо уравновешивали друг друга, подходя к любой проблеме с против
оположных концов. Эмма всегда смотрела на вещи несколько мрачно, а Милли
старательно нейтрализовала пессимизм подруги своим жизнелюбием.
Вот и теперь первым ее порывом было стремление защитить Хардести. Мужчин
а понравился Милли необычайно, а инстинкт и жизненный опыт подсказывали
, что ему можно доверять. Но с другой стороны, что она знает об этом джентль
мене? Приходилось признать, что в данном случае имелись все основания дл
я беспокойства и Эмма тревожится не напрасно.
Ц Кэролайн умная девочка. И достаточно взрослая. Она справится даже с эт
им Адамом Хардести. Ц Милли старалась, чтобы слова ее звучали убедитель
но. Ц После того, что случилось три года назад, нам нет необходимости напо
минать ей об осторожности и осмотрительности. Она не может не сознавать
опасности своего положения.
Ц Я не так уверена в ее разумности, Ц пробурчала Эмма. Ц Ты заметила, как
они смотрели друг на друга?
Ц Заметила. Ц Милли вздохнула.
Ц Я все боялась, что гроза разразится прямо в гостиной. От них разве что м
олнии не летали!
Ц Ты права, воздух был буквально наэлектризован. Эмма взглянула на подр
угу:
Ц Ты не хуже меня знаешь, что любовная связь с таким человеком, как Харде
сти, не принесет Кэролайн ничего, кроме горя. Люди, обладающие деньгами и в
ластью, женятся для того, чтобы увеличить богатство или влияние в общест
ве. Когда Хардести решит, что ему нужна жена, он выберет себе кого-нибудь р
авного по положению... какую-нибудь девицу высокого рода, да еще с приданы
м. Самое большее, на что может рассчитывать наша девочка, Ц необремените
льная интрижка.
Милли молчала. Они ступили на зыбкую почву, и тема была достаточно щекотл
ивой даже для разговора с родным и близким человеком. Наконец, собравшис
ь с духом, Милли мягко спросила:
Ц Ты уверена, что это будет так уж плохо?
Ц Неужели ты можешь сомневаться! Ц Лицо Эммы вытянулось, и она с негодов
анием уставилась на подругу: Ц Это же будет катастрофа!
Ц Ты сейчас думаешь о своей сестре, Ц тихо сказала Милли. Ц Но ведь Кэро
лайн совсем не похожа на свою мать. У нее совершенно другой характер. Это б
ыло очевидно уже тогда, когда она еще была младенцем. Наша девочка разумн
а и сильна духом. Ей не придет в голову сводить счеты с жизнью только потом
у, что любовник бросил се.
Ц Я не хочу, чтобы он причинил Кэролайн боль, не хочу, чтобы она страдала.
Ц Морщинистые веки Эммы опустились, прикрывая глаза. Разговор давался е
й нелегко.
Ц Это как раз тот случай, когда мы не можем защитить наше дитя. И если ей пр
едстоит пережить это страдание Ц она его переживет. Рано или поздно каж
дая женщина сталкивается с этим. Так устроен мир. Мужчинам достаются раз
влечения, а нам Ц боль и слезы.
Ц Я знаю. Но все же...
Ц Позволь мне закончить. Ц Милли поднялась и подошла к креслу, где сидел
а Эмма. Опустила легкую руку на плечо подруги. Ц Когда твоя сестра умерла
, мы взяли к себе девочку и решили заботиться о ней. Тогда же мы дали клятву
Ц ты помнишь? Мы поклялись сделать все, чтобы она выросла сильной женщин
ой, способной на независимые суждения. Для этого мы не пожалели ни сил, ни
денег и дали ей прекрасное образование. Мы учили ее следовать логике и ви
деть причины поступков как своих, так и чужих. Учили ее распоряжаться ден
ьгами. Мы ясно дали ей понять, что она не должна выходить замуж только пото
му, что общество почитает брак обязательным для женщины. Если таково буд
ет ее желание Ц то ради Бога. Но только когда она действительно этого зах
очет. Ей делали предложение дважды Ц по крайней мере про двоих претенде
нтов на ее руку мы знаем наверняка, Ц но она отказала обоим.
Ц Потому что она не была влюблена! Ц воскликнула Эмма. Лицо ее вспыхнуло
, она крепко сжала руки. Ц Именно этого я и боюсь, Милли. Что, если она потер
яет голову из-за Хардести? Влюбится в человека, который Ц ведь это очевид
но Ц никогда не женится на ней?
Ц Конечно, такое возможно. Ц Легкая ручка Милли тихонько гладила остры
е плечи подруги. Ц
Но она уже не девочка. Я уверена Ц Кэролайн сможет принять разумное реше
ние. Ну подумай сама: ей столько пришлось пережить, но она не впала в отчая
ние. Более того, несмотря на тот ужасный скандал трехгодичной давности, о
на смогла сделать блестящую карьеру писательницы. Кэролайн могла бы вый
ти замуж и чувствовать себя защищенной. Такова цена брака без любви. Но эт
ому жалкому существованию она предпочла трудности, с которыми сталкива
ется женщина, идущая по жизни своим путем. Женщина, способная преодолеть
превратности судьбы, сделать карьеру и заработать деньги, сможет решить
самостоятельно Ц стоит ли ей заводить роман с мужчиной, который никогда
на ней не женится.
Эмма устало улыбнулась и положила ладонь на руку Милли.
Ц Ты права, дорогая. Ты всегда бываешь права в подобных случаях. Но я смот
рю на Кэролайн и не могу не думать о Беатрис... И о том, что я не смогла защити
ть ее. Я поклялась себе, что сделаю все, чтобы уберечь се дочь.
Ц Не нужно себя винить, милая. Мы ведь уже не раз обсуждали это, и я сотни р
аз говорила тебе и повторяю снова Ц ты ничего не могла сделать. Никто не с
мог бы спасти Беатрис. Но ты сделала все возможное, чтобы девочка не повто
рила судьбу матери. Кэролайн образованная, умная и сильная духом женщина
. Она стала такой именно благодаря тебе. И ты по праву можешь считаться ее
матерью. Причем образцовой.
Эмма сжала руку подруги.
Ц Не я одна. Мы вместе прошли этот путь и согрели девочку теплом наших се
рдец. Она такая же дочь тебе, как и мне.
Подруги долго еще сидели молча и смотрели на огонь. Их связывала многоле
тняя дружба. Да что там дружба Ц они вместе воспитали свою девочку, и тепе
рь у них была словно одна душа на двоих. И больше всего им хотелось, чтобы и
х Кэролайн стала счастливой.

Глава 14

На следующее утро Кэролайн отправила письмо, где сообщала о своем желани
и участвовать в спиритическом сеансе, который проводит миссис Ирен Толл
ер. Ответ пришел с поразительной быстротой. Тетушки и Кэролайн еще завтр
акали. Все трое были облачены в модные домашние туалеты. В этом сезоне до Л
ондона добралось новое поветрие французских модниц Ц носить дома удоб
но скроенные, свободные платья. Обитательницы дома номер двадцать два по
Корли-лсйн были в восторге от новой моды. Нужно сказать, что фасон платье
в был весьма скромен, но тем не менее в обществе подобные туалеты расцени
вались как весьма смелые именно из-за свободного покроя, без жестких вст
авок и шнуровок. Как это обычно бывает, новшество вызвало волну протеста.
Одни кричали о падении нравов, другие предрекали, что мужья потеряют инт
ерес к своим женам, если их прелести по утрам будут скрыты свободно скрое
нным платьем.
Но женщины, восхищенные собственными ощущениями и комфортом, который пр
едлагала новая мода, категорически не желали обращать внимание на мрачн
ые прогнозы критиков. Кэролайн и ее тетушки могли вообще не считаться с о
бщественным мнением, так как в доме двадцать два по Корли-лейн явно наблю
дался дефицит мужей. Кэролайн же была просто уверена, что ни одна женщина
в здравом рассудке не захочет больше надевать с утра туалет для выхода
Ц с жестким корсетом, тугой шнуровкой, сшитый из тяжелой ткани.
Кэролайн отложила вилку и вскрыла послание от миссис Толлер.
Ц Вот! Ц Она торжествующе взмахнула письмом. Ц Я так и знала, что мне не с
оставит никакого труда достать приглашение на сеанс. Разве я не говорила
, что миссис Толлер будет счастлива заполучить популярную писательницу
в свой дом?
Ц Что в письме, дорогая? Ц Милли поставила чашку. Ц Прочти нам!
Кэролайн принялась читать вслух:
«Уважаемая миссис Фордайс!
Я получила ваше письмо, в котором вы выражаете желание присутствовать на
серьезном спиритическом сеансе, и с радостью сообщаю вам, что именно сег
одня, в девять часов вечера, в моем доме состоится такой сеанс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я