https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вертолет прошел н
ад «фордом» так низко, что Холзи подумал: «Если бы он опустился еще на дюйм
, то просто вспорол бы машину полозьями, как ножом».
Вертолет развернулся и пошел над «фордом». Из темного дверного проема вы
сунулся человек, сжимающий в руках автоматическую винтовку «М-16». Он вски
нул автомат, и дробь выстрелов отчетливо донеслась до Холзи сквозь шум в
интов и рев двигателя. Пули защелкали по капоту, пробивая жесть. Одна угод
ила в замок багажника, и он поднялся, закрывая собой заднее стекло. Пресле
дователь кружил над мчащимся по шоссе патрульным «фордом», осыпая его св
инцовым дождем. Смертоносные капли пробивали машину, срывали куски асфа
льта, впивались в пыль на обочине.
Холзи чувствовал себя совершенно беззащитным, лишенным возможности, за
щищаться, обреченным на смерть. Свинцовый дождь настигал его, как только
он пытался повернуть руль в сторону. Ему казалось, что эта машина Ч живое
существо, злорадно разглядывающее его своими выпуклыми глазами, уверен
ное в своем всесилии и недоступности, оно играло с ним, как кот играет полу
придушенной мышью, заранее зная, чем кончится эта игра.
ОНИ НАСЛАЖДАЮТСЯ СОБСТВЕННЫМ МОГУЩЕСТВОМ!
Люди, сидящие в вертолете, совершенно четко отдавали себе отчет в том, что
соперник не может скрыться от них. И словно новые желающие поучаствовать
в этой кровавой забаве, на дороге появились три черно-белые патрульные м
ашины.
Безумная фантасмагорическая гонка. В мерцающем свете «маячков» машины
казались призраками, несущимися вскачь по дороге в темной прохладе сгущ
ающегося вечера. Холзи увидел, что пуля сорвала колпак с колеса его машин
ы, и он, звеня, покатился по дороге к обочине. Завывание сирен, рев двигател
ей, треск винтов, все смешалось в одну странную жуткую какофонию. Нэш закр
ыла уши руками, стараясь заглушить этот высасывающий мозг шум.
Аромат кофе сгустился, став почти материальным. И Холзи услышал, как к зву
кам погони прибавился еще один. Утробный, зловещий гул мотора новой маши
ны. «Джипа-ийтернейшнл». Холзи повернул голову всего на одно короткое мг
новенье, но за это мгновение он успел разглядеть настигающий их приземис
тый черный автомобиль. «Джип» мчался по степи, подпрыгивая на попадающих
под колеса кочках, йот этого создавалось страшное впечатление молчалив
ого, бегущего гигантскими прыжками черного льва. .Он поравнялся с «фордо
м», и из окна на Холзи взглянул оловянными глазами Райдер. Попутчик вел «д
жип» небрежно, одной рукой. Вторая оперлась локтем на дверцу. И в этой втор
ой руке был зажат «кольт».
НЕ ПАДАЙ ДУХОМ, ХОЛЗИ!
ТЫ, КОНЕЧНО.
СЛАБ В КОЛЕНКАХ.
НО ВЕДЬ ВСЕ ЕЩЕ ВПЕРЕДИ.
ВЕРНО?
Холзи показалось, что Райдер улыбнулся ему и ободряюще подмигнул.
ВЕСЕЛЬЕ-ТО ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ.
ХОЛЗИ!
Попутчик поднял голову вверх, высматривая в сумерках вертолет.
Ч ОН НИЧЕГО НЕ БОИТСЯ!
НИ СМЕРТИ, НИЧЕГО!
Ч Я ЖЕ НЕ МОГУ БОЯТЬСЯ САМ СЕБЯ, ХОЛЗИ.
Вертолет описал очередной круг, готовясь к новому заходу. Пилот наклонил
ся вбок, и перекрикивая шум двигателя, тронул человека с автоматом за пле
чо.
Ч Эй, целься лучше! Ч Заорал пилот стрелку.
Ч Что? Ч переспросил тот.
Ч Я говорю, целься лучше!
Райдер улыбнулся своей жуткой ухмылкой.
Ч Понял! Спустись пониже и постарайся идти ровней. Сейчас я из этого парн
я решето сделаю! Ч кивнул стрелок.
Ч Окей. Ч Пилот отвернулся.
Рука с пистолетом поднялась вверх, палец потянул на себя спусковой крючо
к. «Кольт» плюнул в небо огнем. Раз, второй, третий.
Пилот услышал, как изменился шум двигателя. Из ровного и сильного он прев
ратился в тонкий, визгливый прерывистый плач.
Ч В нас попали! Ч заорал он. Ч Матерь божья, в нас…
Больше он не успел ничего крикнуть. В следующее мгновение он умер:

* * *

Патрульные с удивлением увидели как с оглушительным грохотом на месте в
ертолета зацвел ярко-оранжевый цветок. Он вырос в темном небе, переливаю
щийся от багрового до желтого, выбросил лепестки Ч языки пламени Ч в ст
ороны и сжался в огненный шар. Оторванный винт некоторое время месил воз
дух, а затем цветок потерял форму, разваливаясь на куски, и осыпался на зем
лю чернеющим остовом. Машины пронеслись мимо, торопясь завершить начато
е, приближаясь к черте, за которой одних ждала смерть, а вторых…
Ч Ведем преследование по шоссе! Ч взвыл селектор. Ч Всем патрульным .

Машинам перекрыть дорогу в районе пересечения 11-й и 4-й.
СМОТРИ.
ХОЛЗИ!
СТОИЛО ИМ ВСТРЕТИТЬ СОПРОТИВЛЕНИЕ Ч И ОНИ ПОДЖАЛИ ХВОСТЫ!
ВСЕ БОЯТСЯ СМЕРТИ, ХОЛЗИ, КРОМЕ БОГА, ДЬЯВОЛА И САМОЙ СМЕРТИ.
Холзи выжимал из «форда» все, на что тот был способен. Все перепуталось в е
го голове, сегодняшний день слился в одно целое в той безумно-кровавой ск
ачке, ставка в которой Ч их жизнь. Холмы мелькали за окном, как огромные з
асыпающие слоны. Кусты, дорога, редкие деревья Ч все слилось в одну темну
ю полосу. Остались только вой сирен, мерцание «маячков», рев двигателей и
Райдер. Черный человек, делающий свое дело. Движущийся к цели неумолимо, к
ак топор палача.
ТЫ УЖЕ НАЛОЖИЛ В ШТАНЫ, ХОЛЗИ?
Рейдер выпрямил руку и нажал на спуск еще раз. Пуля, аккуратная, латунная т
упорылая пуля 38-го калибра, пробила бензобак одной из машин преследовате
лей. Пламя взвилось над дорогой, охватывая «форд» и сидящих в нем людей, пр
евращая их в огромный пылающий болид, продолжающий нестись по дороге.
КРИКИ.
ИСТОШНЫЕ ВОПЛИ ГОРЯЩИХ В АДСКОМ ПЛАМЕНИ.
ТЫ СЛЫШИШЬ ИХ, ХОЛЗИ?
Вторая машина, потеряв управление, на полном ходу врезалась в этот движу
щийся костер, и тут же пламя перекинулось на нес, пожирая краску, резину, о
битую дерматином кабину. Глухо ударил взрыв, разбросав огненные брызги п
о асфальту, сдирая жесть с крыши. Высокий столб пламени и дыма вырос над до
рогой, видимый за несколько миль вокруг.
Ч ОТЛИЧНАЯ РАБОТА.
ХОЛЗИ!
ТЫ НЕ НАХОДИШЬ?
Ч ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ!
УЙДИ ИЗ МОЕЙ ЖИЗНИ!
Ч НЕТ, ХОЛЗИ, НЕ ПОЛУЧИТСЯ.
РАЗВЕ ТЫ ЕЩЕ НЕ ПОНЯЛ, ЧТО ТЫ И Я СЕЙЧАС ОДНО ЦЕЛОЕ?
И У ТЕБЯ НЕТ ВЫХОДА.
И НЕТ ТВОЕЙ ЖИЗНИ.
ПОДУМАЙ НАД ЭТИМ НА ДОСУГЕ, ХОТЯ У ТЕБЯ И МАЛО ВРЕМЕНИ!
Ч ЧТО ЗНАЧИТ МАЛО ВРЕМЕНИ?
Ч ХА-ХА-ХА!
Я ВЕДЬ ГОВОРИЛ ТЕБЕ. ТЫ УМНЫЙ ПАРЕНЬ, САМ ВСЕ ПОЙМЕШЬ.
Третья машина, пытаясь избежать столкновения, взяла вправо и вылетела на
обочину. Водитель заметил валун слишком поздно, когда уже было невозмож
но объехать его., Переднее колесо, наткнувшись на камень, глухо лопнуло и о
становилось. Машина ткнулась капотом в землю, обретая опору, и, описав нем
ыслимый кульбит, упала на крышу, прямо в полыхающий бензиновый костер.
Холзи смотрел, как «джип» растворяется в вечерних сумерках. Блики огня о
тплясывали на дороге странный светящийся танец. Он повернулся к Нэш, исп
уганно сжавшейся на сиденье в уголке. Бледная, перепуганная до смерти де
вчонка.
Ч Ты в порядке? Ч спросил ее Холзи. Казалось, что Нэш в шоке. Она смотрела
в одну точку. Туда, где секунду назад скрылся «джип-интернейшнл». От звука
его голоса она вздрогнула, словно от громового раската.
Ч Да, Ч машинально ответила она. Ч Кажется, в порядке.
Холзи направил искалеченный «форд» к обочине. Ехать на нем дальше было р
авносильно тому, как если бы они сами вышли под пули. Где-то впереди их уже
ждет новый заслон из полицейских машин. Он понял Ч полиция не хочет арес
товывать их. Все жаждут одного Ч их крови. Стоило ли так долго убивать, чт
обы добровольно пойти навстречу старухе с косой
В американском фольклоре
образ смерти мужского рода
.
Им нужно где-то переночевать, а утром на попутных машинах пробираться ку
да-нибудь подальше. В Калифорнию ли или через Мексиканскую границу, сейч
ас не имело ни малейшего значения. Главное, подальше от полиции и, если пол
учится, от Джона Райдера.
XAXA-XAAAA-XAAAAAA… Ч отозвался на это голос в его голове. Ч СТРАННО.
НЕУЖЕЛИ Я ОШИБСЯ В ТЕБЕ, ХОЛЗИ?
«Пошел ты к матери, ублюдок!» Ч равнодушно отмахнулся от него Холзи и вдр
уг остолбенел… «Я привык к нему! Я разговариваю с ним, как с чем-то живым и у
же не удивляюсь, что ЭТО у меня в голове!! И не боюсь его! Я воспринимаю ЭТО, к
ак нечто само собой разумеющееся! Ч ему стало жутко. Ч Вот, наверное, что
имел в виду Райдер, когда сказал, что мы с ним одно целое».
Странное оцепенение охватило его. Он начал понимать, что Райдер может не
бегать за ним. Он может просто свести его с ума своими нашептываниями. Спе
рва Холзи будет отмахиваться от него, как сейчас, затем, незаметно для себ
я, начнет слушать его подсказки и указания, а потом настанет день, когда он
, принимая эти мысли за собственные… Нет!!! НЕЕЕЕЕЕТ!!!
Голос Райдера свернулся в куколку и нырнул обратно в свою раковинку под
черепом.
«Никогда этого не будет! Ты слышишь меня? Никогда, выродок, тебе не править
моим телом?! Запомни это! Я понял, чего ты хочешь. Я раскусил тебя!» Его нача
ло колотить от ярости. Удар за ударом он вгонял этот голос туда, откуда он
возник. В темноту небытия. И в этот момент тихий, как шелест, вздох:
ТЫ ГЛУПЕЕ.
ЧЕМ Я ДУМАЛ…
ТЫ Ч ДУРАК, ХОЛЗИ.
НО Я ДАМ ТЕБЕ ЕЩЕ ОДИН ШАНС.
Все. Тишина. Молчание.
«Он ушел. Сгинул. Убрался прочь, в свою преисподнюю.
Упырь. Вурдалак из ночного кошмара… Но что это за шанс, о котором он говори
л?.. Эй, ответь мне! Что ты говорил о шансе?!!» Тишина. Молчание. Райдер пропал.
Он не ушел совсем. Наши ужасные фантазии не умирают, они уходят так глубок
о, что мы не можем их чувствовать. Они уходят в подсознание. И как раз там ми
кроскопически маленькая, черная, как безлунная ночь, жуткая, как сумасше
ствие, частичка успокоилась, готовясь умереть или восстать вновь.
Ч Центр вызывает патрульные машины.
Вторую, третью, шестую, девятую… Вы в порядке? Ч Резкий, заглушаемый трес
ком помех голос раздался из селектора, выдернув обоих из оцепенения, как
рыбу из реки. Ч Отзовитесь! Ч Нэш затравленно оглянулась. Ч Почему не о
твечаете? Тройка, девятка, шестерка? Отзовитесь!
Ч Все. Ч Сказал Холзи. Ч Уходим.
Он выбрался из машины через пустой проем и даже хотел было захлопнуть дв
ерь, пока не понял, что ее просто нет. Нэш выбралась следом за ним, оцарапав
палец о рваные края дыры, проделанной дробью. Ей было страшно.
«Сколько крови, Господи… Сколько крови… Их всех убило существо, сидящее
в Джимми. Но кроме него был еще и Попутчик.
Тот самый человек, которого она видела у ресторана. И сейчас в «джипе». С к
ошмарными пустыми глазами и жуткой ухмылкой. Тот, о котором Джим рассказ
ывал ей, сидя в автобусе. И в Джимми. В Джимми тоже сидел он!!! Убийца с дороги.
Жуткая фигура в черном дождевике. Он идет следом за ними. Не зря же он появ
ился у ресторана и здесь. Но, если он преследует Холзи, то почему он просто
не убил их?» Холзи сделал несколько шагов в вечернюю темноту и, остановив
шись, оглянулся на Нэш.
Ч Пошли.
Ч Спокойно сказал.
Ч Куда? Ч нервно спросила она. Ч Куда?!!!
Холзи спокойно смотрел ей прямо в глаза.
Ч Почему он нас не убил? Ч Нэш почувствовала, что земля зашаталась у нее
под ногами. Ч Почему он нас не убил??!!! Ч Слезы хлынули из глаз горячим пот
оком, но она не утирала их, а давала скатываться до подбородка и срываться
вниз крупными солеными каплями.
Ч Пойдем. Ч Уже иначе, мягче сказал Холзи и взял ее за руку. Ч Надо идти.

Они пошли в темноту, в сторону от дороги, несущей смерть. Холзи шел уверенн
ым шагом. Он больше не боялся. Райдер убрался из его разума, а это значило, ч
то ему больше не найти их. И лишь крохотный червячок пульсировал в сердце.
ШАНС. Райдер что-то сказал про шанс. И все же…
«Я буду внимателен. Так внимателен, как никогда. И мы выберемся. Мы больше
не купимся на его уловки, как раньше. Мы ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫБЕРЕМСЯ».
Огромные, стоящие рядами ветровые вышки вращали своими крыльями, словно
махали руками им вслед, прощаясь.

* * *

Ч Этот парень настоящий мясник, Ч выдавил лейтенант, перечитывая докл
ад патрульной бригады. Ч Господи, даже не верится. Сбил вертолет и уничто
жил ПЯТЬ машин. Он что, базуку за плечами таскает, что ли? Или у него в карман
е ракеты типа «земля-воздух»?
Ч Не дергайся. Ч Жестко оборвал его Эстридж. Ч Если бы не ваши выкрутас
ы с арестом, эти люди могли бы быть живы. Да и я хорош. Мог бы запретить вам. Р
одным сообщили?
Ч Я отправил людей. Ч Вздохнул лейтенант. Ч Хотя, какие уж тут к черту…
Господи, ну попадись он мне.
Ч Перестань, этот парень ни при чем.
Г Ч Да ну? Ч сорвался лейтенант. Ч Если уж он ни при чем, то кто тогда при ч
ем, хотел бы я знать? Кто перерезал полицейских в участке, перебил людей на
дороге, уничтожил пять машин и вертолет, Джордж Вашингтон, по-вашему?
Ч Он орал, совершенно не обращая внимания на столпившихся вокруг патру
льных, на то, что лицо капитана наливается кровью, на то, что голос его срыв
ается на визг. Ему было плевать на все. Ч Или, может быть, дух святой ходит
по дороге с ножом в руке, мать вашу? А, может быть, нам все это померещилось,
и семнадцать человек не в окружном морге, а пьют чай в соседней комнате, а?
Ч Он театрально развел руками. Ч А все из-за вас, капитан! Если бы не ваше
сюсюканье, мы давно окружили бы этого говнюка и расстреляли к едрене мат
ери. Из-за таких вот мягкотелых над нами все и…
Костлявый кулак капитана врезался ему в челюсть, и лейтенант, отлетев к с
тене, бесформенной кучей грохнулся на пол.
Ч Прекрати истерику, Ч жестко сказал Эстридж. Ч Мне ничуть не меньше, ч
ем тебе, жаль этих людей. Но если бы они поучились выдержке у этого Холзи, т
о, возможно, были бы живы. Все.
Он подошел к столу и взял с него лист бумаги, в то время, как кто-то из патру
льных помог лейтенанту встать и отряхнуться. Эстридж обернулся к нему и
протянул лист.
Ч Это заключение экспертов. Я ждал его, чтобы окончательно подтвердить
то, что раньше было только догадкой. Этот парень Ч Холзи Ч не виновен.
Ч Откуда это такая уверенность? Ч Едко спросил лейтенант, потирая багр
овое пятно на скуле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я