Доставка супер магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В доме он всегда ходил в заляпанных краской джинсах, в
них же работал и в своей мастерской. Вел он себя свободно и просто и всегда
казался веселым, отчего дети питали к нему искреннюю симпатию.
Ч А у меня для вас приготовлено специальное угощение, Ч просияла тетуш
ка Эдна. Ч Я могу вам показать его прямо сейчас, но вы должны пообещать, чт
о есть будете только потом, после ужина, а то испортите себе аппетит. Может
е дать мне честное слово?
Ч Да, тетя Эдна, обещаем! Ч хором закричали трое братьев и Синтия.
Ч Тогда перекреститесь.
Хихикая, дети исполнили и эту ее просьбу.
Ч Ну хорошо, Ч улыбнулась тетушка Эдна. Ч Тогда Ч сюрприз!
Ч Это уж точно, Ч со смехом подтвердил дядюшка Сэл. Ч Мы приготовили ва
м беременных зайчиков. Ч Сэл! Ч укоризненно покачала головой тетушка Э
дна. Ч Следи за своими словами! Это же дети…
Ч А что я такого сказал? Беременные, ну и что? Не вижу в этом ничего плохого
, Ч с улыбкой оправдывался дядя Сэл. Ч А как, ты думаешь, они сами-то появи
лись на свет?
Ч Все в порядке, Сэл, Ч успокоила его мама. Ч Я не воспитываю их ханжами;
они должны знать о существовании и секса, и всего прочего.
Ч Да, но при этом ты все время пугаешь их своими идиотскими рассказами пр
о колдунов, Ч заметил папа, наливая себе пиво в стакан.
Мать злобно сверкнула глазами, но он этого будто и не заметил.
Тетушка Эдна подошла к буфету, открыла его и потянулась к самой верхней п
олке. Оттуда она извлекла огромный поднос и опустила его так, чтобы он был
хорошо виден всем детям. На подносе лежали четыре пряничных зайца с саха
рными глазками, а вместо брюшка у каждого было вставлено раскрашенное яй
цо. Дети в изумлении смотрели на столь необычное лакомство, а потом прищу
рились и весело рассмеялись.
Ч Спасибо, тетушка Эдна! Спасибо, дядюшка Сэл! Только Сайрус, конечно же, з
абыл поблагодарить. Он раскрыл рот и с таким удивлением смотрел на зайчи
ков, будто боялся, что они сейчас оживут и убегут от него в лес прямо с подн
оса.
Ч Меня благодарить не надо, дети мои! Ч улыбнулся дядюшка Сэл. Ч Я к кух
не не имею никакого отношения, я только приношу в дом «капусту». Ч Он под
мигнул, и все взрослые рассмеялись, хотя до детей его шутка так и не дошла.

Праздничный обед был роскошным.
Как и во время любого торжества, детям для аппетита разрешили выпить по м
аленькому стаканчику легкого домашнего вина. Синтия осторожно сделала
первый глоток, но все равно глаза у нее тут же заслезились, а горло будто о
гнем обожгло. Однако она все же потихоньку продолжала пить и вскоре прив
ыкла к вину, а когда оно кончилось, девочка почувствовала, что внутри у нее
стало тепло, а на душе Ч как-то легко и необычно весело. Льюк и Авраам быст
ро расправились со своими стаканчиками, стараясь вести себя, как настоящ
ие взрослые. А потом тетушка Эдна подала картофельное пюре с соусом и бол
ьшими порциями индейки, маринованные овощи, оливки и редис, горячие тост
ы с маслом, зеленый горошек и еще много разных аппетитных закусок. А в само
м конце торжественно внесла в столовую «гвоздь программы» Ч огромный п
ирог с вишнями, украшенный сверху ванильным мороженым.
Синтия и трое братьев сидели рядом. Сейчас они откинулись на спинки стул
ьев и стали сравнивать, у кого стал больше живот.
Ч Да вы только гляньте! Ч изумился дядюшка Сэл. Ч Они раздулись, как чет
ыре маленьких футбольных мячика! По-моему, в вас теперь запросто можно иг
рать, как в настоящие мячи. Начнем, пожалуй, с тебя, Синтия.
Ч А спорим, Сайруса вам не поднять? Ч засмеялась девочка. Ч Из него полу
чился довольно тяжелый мячик!
При этих словах взрослые переглянулись и, найдя ее замечание остроумным
, весело рассмеялись. Сайрус тоже старался улыбаться, чувствуя, что каким-
то образом стал центром всеобщего внимания.
Ч Эта девочка будет у вас в семье самой умной, Ч заключил дядя Сэл.
Синтия немного смутилась, но все же ей было очень приятно услышать от нег
о такой комплимент.
Ч Но это еще не все, Ч с интригующей улыбкой продолжала тетушка Эдна, хи
тро посмотрев на детей. Ч У нас есть для вас и кое-что несъедобное…
С этими словами она встала из-за стола и пошла наверх. Как показалось ребя
там, она оставалась там ужасно долго, но наконец ее каблуки застучали по с
тупенькам лестницы, и тетушка появилась в дверях, нагруженная подарочны
ми свертками Ч по одному для каждого из детей.
Сайрус первым развернул свой подарок. Им оказалась добротная лопата с де
ревянной ручкой и сверкающим стальным лезвием. Сразу было видно, что лоп
ата самая настоящая, и ею можно копать любой грунт, не опасаясь, что она по
гнется или сломается. Сайрус довольно улыбнулся.
Свертки для Льюка и Авраама оказались побольше: в них лежали капканы Ч п
о три на каждого мальчика. Еще в прошлом году дядюшка Сэл обещал научить и
х, как ставить такие ловушки, класть приманку и охотиться с их помощью на д
иких животных Ч кроликов, енотов и опоссумов. И он не забыл своего обещан
ия.
Ч А может быть, вам повезет, и попадется такой вот пасхальный зайчик Ч к
то знает! Ч улыбнулся он.
Синтия засмеялась, братья тоже повеселели, хотя сначала они были немного
разочарованы, решив, что их не считают еще достаточно взрослыми, чтобы по
дарить настоящие охотничьи ружья. Льюку было десять лет, а Аврааму тольк
о исполнилось восемь.
Синтия открыла свой пакет и тоже увидела там лопату, похожую на ту, которо
й владел теперь Сайрус. Но ей всегда больше нравилось получать в подарок
игрушки, нежели платья и другую одежду, и она была очень рада, что дядюшка
Сэл и тетушка Эдна правильно догадались о ее вкусах. Девочка сразу решил
а, что этой лопатой она запросто сможет вырыть себе настоящую пиратскую
пещеру, про которую читала, еще когда училась в первом классе. А может быть
, если мама научит ее колдовству, ей удастся раскопать и какие-нибудь сокр
овища, как это умел делать дедушка Барнс, чародей.
Ч А бывают чародевочки? Ч тут же спросила Синтия. Ч Мне хотелось бы ста
ть ею, когда я вырасту. Все, кроме отца, засмеялись.
Ч Конечно, станешь, Ч пообещала мама. Ч Только это называется не чарод
евочка, а чародейка. Но одного решения стать ею маловато; надо, чтобы твой
дар был врожденным. Но, возможно, он перейдет к тебе через меня по наследст
ву от дедушки.
Ч Черт побери, Мередит! Ч взорвался отец. Ч Если ты не перестанешь заби
вать детям голову своей ерундой, то в самом скором времени они отправятс
я прямиком в сумасшедший дом! Ч При этом он с такой силой ударил кулаком
по столу, что все чашки и блюдца на нем со звоном подпрыгнули.
Все сразу притихли, даже мама, потому что отец нечасто проявлял свои чувс
тва с такой резкостью, особенно за столом и в гостях.
Но дети так и не смогли понять, что же все время так злит их отца. Они гордил
ись, что в их роду был такой замечательный человек, как дедушка Барнс, Ч з
наменитый и могущественный, хоть он и делал иногда ужасные вещи. В какой-т
о мере они и себя считали избранными, и уж, во всяком случае, не такими, как о
стальные ребята. А втайне каждый из них мечтал, что со временем станет сто
ль же знаменитым и сильным и сможет нажить колдовством несметные богатс
тва, если только унаследует его волшебный дар. И тогда, может быть, у них то
же появится множество собственных учеников и последователей Ч целая с
екта.

* * *

Когда Синтии исполнилось девять, отец уехал в очередную командировку и б
ольше домой не вернулся. Мама еще долго говорила что-то о его письмах и да
же вкратце пересказывала детям их содержание. Хотя на самом деле никаких
писем от него не было.
Сама мать все больше времени стала проводить в своем магазинчике, изучая
древние книги по колдовству и запоминая заклинания, чтобы вызывать духи
умерших. Вероятно, с папой произошло что-то очень страшное и плохое Ч де
ти чувствовали это.
Денег у них почти не осталось. Покупателей было все меньше, потому что им н
е нравилось стоять у пустого прилавка и ждать, пока мать выйдет наконец и
з своей задней комнатки и займется ими. Она же все время была поглощена чт
ением и мало обращала внимания на заходящих в магазин посетителей. Все ч
аще она оставляла для себя различные травы, снадобья и амулеты, необходи
мые для проведения магических ритуалов, вместо того, чтобы выгодно их пр
одать. У отца была хорошая страховка, но семья могла получить ее только в т
ом случае, если он будет признан умершим или пропавшим без вести, а для это
го со дня его исчезновения должно было пройти ни много ни мало Ч целых се
мь лет.
Иногда по утрам или после школы Синтия замечала, что в доме пахнет какими-
то благовониями и дымом Мама стала все меньше времени посвящать своим де
тям и вообще перестала заниматься домашним хозяйством.
Друзей у них почти не было. К тому же соседские ребята теперь начали уже в
открытую издеваться над бедным Сайрусом. Поэтому Синтия или кто-нибудь
из братьев каждое утро провожали его до остановки, когда он уезжал в свою
школу для умственно отсталых, а потом обязательно встречали, чтобы никто
из мальчишек его не обидел.
Отчаявшись дождаться помощи от матери, Синтия, Льюк и Авраам начали сами
работать в магазине после школы и в выходные дни. Отчасти это происходил
о и потому, что они просто не знали, чем еще им заняться Ч они чувствовали
себя изгоями в окружающем обществе. Многие называли их «ведьмиными деть
ми», кое-кто побаивался, но большинство открыто смеялось.
Работая в магазине, Синтия всерьез увлеклась старинными книгами по маги
и и волшебству. Из них она выяснила, что чародеи типа дедушки Барнса на сам
ом деле были белыми магами, способными сражаться с силами Сатаны. Но в кон
це своей жизни дедушке пришлось встретиться с черным магом, у которого с
ил было гораздо больше. Мама рассказывала, что в старости с ним случился у
дар. А произошло это потому, что его соперник, более могущественный черны
й маг, завладел локоном дедушкиных волос и произнес над ними нужное закл
инание. Дед знал, что сражаться с таким врагом ему не под силу, и предсказа
л свою смерть с точностью до часа и минуты. Размышляя над всем этим, Синтия
впервые задумалась, что, возможно, черная магия на самом деле сильнее бел
ой…
Теперь она ненавидела отца за то, что он бросил их. Но одновременно в глуби
не души продолжала по-своему любить его и не теряла надежды, что когда-ни
будь он вернется. Она часто плакала по ночам, а когда в изнеможении засыпа
ла, то мечтала о том, что, открыв утром глаза, увидит, как он склонился над не
й с целой кучей подарков. Синтия не посещала церковь и не знала, что надо д
елать в подобных случаях, поэтому она начала «молиться» дедушке Барнсу,
прося его о том, чтобы он вернул папу домой. И вот однажды дедушка Барнс яв
ился ей во сне. Она хотела заговорить с ним, но он сразу исчез, и Синтия в тот
же момент проснулась. Довольно долго размышляя об этом происшествии и п
ытаясь понять его суть, Синтия решила наконец, что дедушка хотел сообщит
ь ей следующее: что сам он уже не в состоянии ей помочь, а у нее пока еще недо
статочно духовных сил, чтобы держать с ним надежную связь.
И теперь, как только у нее выдавалась свободная минутка, Синтия тратила е
е на то, чтобы получше разобраться в маминых книгах о колдовстве. Поначал
у многое было ей непонятно. Но постепенно ее знания углублялись, и вскоре
эти занятия стали значить для нее больше, чем работа по дому и в магазин?. М
ама же, находившаяся в постоянной депрессии и отчаянии, даже не заметила,
что ее дочь слишком увлеклась такими вещами, которые обычно мало интерес
уют девятилетних девочек. Появляясь в магазине, она проходила мимо дочер
и с таким отрешенным видом, словно даже не видела ее, прихватывала с собой
очередную порцию книг и удалялась. А Синтия в это время читала рукописи п
рямо за прилавком, в перерывах обслуживая немногочисленных покупателе
й.
Но вскоре и Синтия перестала заниматься клиентами. Как и мать, она полнос
тью углубилась в изучение книг, возилась с травами, различными амулетами
и колдовскими снадобьями. Ее миром стали карты Таро, реторты, покрывала д
ля алтарей и прочие монашеские принадлежности. Теперь с посетителями ра
ботали, как могли, только Льюк и Авраам. С Сайрусом проблем не было: он мог ч
асами сидеть за каким-нибудь несложным делом, либо просто перебирать то
вары на полках и приносить новые, когда кончался запас.

* * *

Как-то поздно вечером Синтия внезапно проснулась. Приближалась полночь
. В ее комнату проникал аромат благовоний, а из щели под дверью пробивался
дрожащий отблеск свечей Вскочив с постели, девочка услышала, как где-то в
доме раздается монотонный голос матери, но слов разобрать не смогла. На ц
ыпочках она вышла в холл и через открытую дверь увидела, что творится в ст
оловой. Потом прошла в комнату к мальчикам и разбудила их, прижав палец к г
убам, чтобы они не шумели.
Все дети собрались вокруг стола, за которым сидела их мать. Та лишь мелько
м взглянула на них, не сказав при этом ни слова. Она была очень серьезна и с
осредоточенна, а когда начала говорить, голос ее зазвучал резко и повели
тельно На матери был длинный черный халат, золотой пояс, а на голове Ч чер
ная шелковая повязка, на которой золотыми буквами было вышито:
«Иегова». Из книг Синтия знала, что это имя Духа Вселенной, которое очень р
едко произносится вслух.
Большой круглый обеденный стол мама застелила черным бархатным покрыв
алом, на котором в самой середине был вышит золотом магический круг и раз
нообразные колдовские символы. Внутри этого круга рядом с медным кадило
м на железной подставке стояла большая реторта, под которой горела свеча
, и налитая в реторту жидкость кипела, наполняя столовую удушливыми пара
ми. Тяжелый запах мочи или чего-то подобного разносился по всему помещен
ию, хотя мама, судя по всему, пыталась заглушить его благовониями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я