смеситель врезной для акриловой ванны
С тихими криками они набросились друг на друга. Двигались, затаив дыхание, с интенсивностью, которая поразила Сару. Она подумала о том, что они много раз занимались любовью, но никогда это не происходило столь физически.
Все кончилось очень быстро. Шестнадцать свечей-свидетелей укоротились совсем чуть-чуть. Все еще оставаясь внутри нее, Лайам опустился на Сару, прижав губы к ее уху.
– Я сейчас так счастлив, Сара!
От этих слов, произнесенных шепотом, дрожь прошла по всему ее телу.
Сара начала было отвечать, но он закрыл ей рот страстным поцелуем.
Несколько минут спустя молодожены уже снова занимались любовью. Медленно и страстно. Вокруг них плясали огоньки свечей. По высокому потолку метались тени. Сара прижималась к Лайаму, двигалась вместе с ним, прислушиваясь к тихим свистящим звукам. Он что-то бормотал. Слова его были музыкальны.
– Лайам, это гаэльский? – прошептала она.
Он продолжал тихо и напевно говорить, двигаясь над нею, двигаясь внутри нее. Глаза его были закрыты. Он улыбался.
– Это гаэльский? Очень красиво! О чем ты говоришь, дорогой?
Лайам, казалось, не слышал ее.
Глава 34
Отворилась дверь дежурной комнаты, и Гаррет оторвал глаза от головоломки.
МАЛАНГ. Это, должно быть, легкое слово. Просто трудно сосредоточиться. Мысли упорно возвращались к утреннему спору с Энджел.
К спору? Нет. К тираде? Да.
И, конечно, Энджел была права. Это всегда только сильнее сердило Гаррета. Верно, он проводит мало времени с Мартином. С Энджел он тоже проводит мало времени.
Но дайте же мне передохнуть! Почему бы не дать мне передышку, зная, что мне нужно расследовать три убийства? Я же не по вечеринкам хожу, не развлекаюсь! Я уже ночью спать не могу, я уже не могу спокойно есть, не в состоянии как следует думать... Мне нужно сесть и тщательно все обдумать, а у меня нет ни минуты покоя...
Ну-ну, полегче!
Ты со всем разберешься! Все приведешь в порядок!
МАЛАНГ.
Маланг. Похоже на название какого-то блюда.
Так, Гаррет! Спокойно! Делай все хладнокровно! Держи себя в руках!
Держи себя в руках.
Это сейчас главное!
Он взял карандаш и уже начал вписывать буквы в кружочки, когда в комнату вошел Итан. Кепка глубоко натянута на лысую голову. Лицо серьезное. Он привел с собой молодого человека в ярко-желтом свитере.
Гаррет подумал, что этот парнишка похож на карандаш. Изучая незнакомца, он барабанил пальцами по столу. Желтый свитер. Тонкое, как тростиночка, тело. Короткая плоская стрижка на вытянутой голове.
Глаза встревоженные. Моргает, быстро оглядывает комнату. Он умнее, чем выглядит. Этому пареньку лет восемнадцать или девятнадцать. Скорее всего, студент колледжа. Гаррет посмотрел на его руки. Чистые, без мозолей. Ну точно! Студент. Нездоровый цвет лица. В старших классах, должно быть, был угреватым. В правом ухе юноши маленький серебряный гвоздик.
Парнишка взволнованно кашлянул. Потом еще раз.
Гаррет отложил газету и склонился над столом.
«О нет, только не это!» – подумал он, глядя как молодой человек не решается пройти за Итаном к столу. «Нет, ради Бога, нет! Довольно с меня свидетельств! Мне не нужны фальшивые свидетельства!»
Было уже три случая таких признаний, по одному на каждое убийство. И каждое новое признание было еще более жалким, чем предыдущее. Курам на смех!
Что заставляет этих идиотов идти и рассказывать? Это что для них, приключение? Жалкая попытка привлечь к себе внимание? Искаженное представление о славе?
«Предоставим это психотерапевтам», – решил Гаррет. – «Мне сейчас хочется только одного – чтобы они убрались из полицейского участка. С глаз долой!»
– У меня для тебя кое-что есть, – пробормотал Итан.
Он говорил, держа во рту кусок жевательного табака, от чего рот его слегка перекашивало.
Гаррет решил, что Итан пытается выглядеть крутым, вроде тех полицейских, что показывают по телевизору. Но единственное, чего он этим добился – его речь стало трудно разобрать.
Гаррет продолжал изучающе смотреть на молодого человека с бледным рябоватым лицом.
– Чем могу тебе помочь, сынок?
Юноша снова прочистил горло.
Гаррет жестом указал на стул с прямой спинкой, стоявший рядом с его столом. Парень рухнул на стул и сцепил руки на коленях.
– Говорит, что кое-что видел, – сказал Итан. – В ночь последнего убийства.
Очевидец?
Гаррет почувствовал, как напряглись все его мускулы. Он выпрямился.
– Как тебя зовут?
– Крейг Клайн.
– Ты учишься в колледже?
Парнишка кивнул. Сунул руки в карманы джинсов.
– Я на третьем курсе.
– Ты видел убийцу, сынок?
– Нет! – воскликнул он, протестуя.
Гаррет проявил терпение. Он старался следить за тем, чтобы его голос оставался тихим и спокойным. Он внимательно смотрел в глаза парнишке, пытаясь понять, правду тот говорит или нет.
Это был самый главный вопрос, который приходилось решать, глядя на каждого, входившего в полицейский участок. Так что же, правда или ложь?
– Ну, так что же ты видел?
– Я был на территории колледжа. В среду вечером. Проходил через Круг. Мне нужно было разобраться в одном вопросе. Я занимался в библиотеке.
Он явно отрепетировал эту часть своей речи. Такое впечатление, что он цитирует по памяти.
Но это вовсе не значит, что он говорит правду.
– Было темно, можно сказать, был небольшой туман. Я это помню потому, что фонари в Круге светили неярко, можно сказать, мерцали.
– Очень поэтично, – сухо заметил Гаррет. – Ты специализируешься на английской литературе или на чем-то подобном?
Клайн вспыхнул.
– Извините.
– Просто расскажи детективу Монтгомери, что ты видел, – вмешался Итан.
Он стоял, опираясь о пустую вешалку, стоявшую у соседнего письменного стола.
Клайн почесал нос.
– Ну, сначала я услышал крик.
– Крик девушки? – спросил Гаррет.
Клайн кивнул.
– Да. Он был громким. Очень пронзительным. Но недолгим. Он резко прекратился. Словно оборвался.
– Ты видел девушку? – спросил Гаррет.
– Нет. Я поискал ее. Я имею в виду, что я услышал крик и постарался разглядеть, кто кричит и откуда донесся крик. Но было слишком темно. Я никого не увидел.
«Он что, пришел сюда, чтобы рассказать мне о том, что ничего не видел?» – мелькнуло в голове у Гаррета.
Терпение!
– А что случилось потом, мистер Клайн?
– Потом я увидел мужчину в костюме. Он бежал очень быстро. Он пробежал перед вечнозеленым кустарником. Возле Вивер-Холла.
Гаррет почувствовал, как забилось его сердце. Прищурившись, он посмотрел на молодого человека.
– В костюме? В каком костюме?
– В костюме монстра, – ответил Клайн. – На нем было нечто похожее на костюм монстра. Он сначала бежал вдоль кустов, потом напрямик через кусты и исчез.
– Фью-у! – присвистнул Итан.
Удивился? Или не поверил?
– Странно, да?
Гаррет проигнорировал его замечание. Он не отрываясь смотрел на Крейга Клайна.
– Ты мог бы описать этот костюм монстра?
– Он выглядел волосатым. Ну, покрытым шерстью. Мне кажется, темной. Было так темно... – голос парнишки затих.
Он опустил глаза.
– Парень в костюме монстра, – пробормотал Итан, качая головой.
Гаррет закрыл глаза. Мозг его лихорадочно работал. Есть в городе магазин маскарадных костюмов?
Он не смог припомнить ни одного.
– Итан, ты можешь припомнить какой-нибудь магазин костюмов? Какой-нибудь магазинчик с разными атрибутами для вечеринок? Или какой-нибудь отдел, где продают маски?
Итан обхватил пальцами подбородок.
– Ну, один магазинчик продает костюмы для Хэллоуина. И есть еще один, что-то вроде аптеки. Вроде все, шеф!
– Проверь их! – проворчал Гаррет. – И проверь того парня на Десятой улице, который дает костюмы напрокат для школьных постановок.
Он снова повернулся к Клайну.
– То убийство произошло неделю назад. Почему ты так долго ждал, прежде чем решил прийти сюда?
Клайн прочистил горло. Его голубые глаза расширились.
– Думаю, я боялся.
– Боялся?
– Боялся, что вы мне не поверите. Я хочу сказать, что после тех убийств, о которых говорили по телевидению, я... я не был уверен...
– Тогда почему ты решил прийти сегодня? – спросил Гаррет, наклоняясь ближе, не спуская парнишку с крючка, снова и снова проверяя его на правдивость.
– Я не мог не думать об этом... Я знал, как надо поступить. Я хочу сказать, что я увидел вас по телевизору, в новостях. Вы спрашивали, не располагает ли кто информацией. Поэтому...
«Это было жалкое зрелище!» – понял Гаррет.
Каждый раз, когда полицейский обращается за помощью по телевидению, это жалкое зрелище.
Но что еще он мог сделать?
Не мог же он вот так стоять перед направленной на него камерой, перед кучей микрофонов, которые совали ему в лицо, и говорить:
– Послушайте, ребята, у нас нет ни одной зацепки. У нас есть куча отпечатков, которые выглядят так, словно их нарисовал Сальвадор Дали. И это все. Это единственное, что у нас есть после трех убийств.
Не мог он так сказать.
Поэтому вместо подобных слов он обратился за помощью. И вот через два дня после Дня Благодарения приходит парнишка и рассказывает историю о мужчине в костюме монстра.
Гаррет со вздохом откинулся на спинку стула.
– Спасибо за помощь, мистер Клайн!
Он взял со стола карандаш и ткнул им в Итана.
– Отведи его в другую комнату и запиши все показания, ладно?
Итан кивнул, его большой кадык дернулся вверх и вниз.
Клайн быстро встал, поправил манжеты желтого свитера. Он было отправился вслед за Итаном к выходу, но в дверях обернулся:
– Вы мне верите? – спросил он.
Гаррет мрачно кивнул, крутя в руках карандаш.
– Ну да. Конечно, я тебе верю.
После всех этих убийств, почему бы мне самому не поверить в монстров?
Глава 35
Сара сняла с полки кочан салата-латука и крепко сжала. Как бы мне хотелось, чтобы это была твоя голова, Лайам!
Нет! Нет, я этого не хочу! Что это я говорю?
Я уже больше не сержусь.
Она швырнула салат в корзинку.
Мы так глупо поссорились сегодня утром! Даже не то, чтобы поссорились. Так, обменялись несколькими сердитыми словами.
Велика важность!
Она опустила в корзинку два желтых перца и прошла по проходу к огурцам.
Все молодожены ссорятся. Это нормально. Они изучают друг друга.
Сара прикусила нижнюю губку. Мы с Лайамом женаты всего две недели, а его суеверия уже сводят меня с ума!
«Нет! Не говори так!» – выбранила она себя.
Но ее все еще беспокоил утренний инцидент.
Что с того, что она встала с постели с левой стороны? Что с того, если она забыла сказать Маргарет «Будь здорова» после того, как та чихнула?
Может, мы с Лайамом могли бы найти более интересный повод для ссоры?
Ему что, больше не о чем думать, как только о том, с какой стороны постели я встала?
Все эти вопросы она задала ему сегодня утром. И от этих слов муж только бессвязно забормотал и раскалился добела. Ну, хорошо, он более суеверен, чем большинство нормальных людей. Он почему-то верит во всю эту чушь. Очень хорошо. Но всему есть предел!
Не отравляй мне жизнь, Лайам! Я считаю, что все эти суеверия – просто чушь!
И Маргарет. Твоя сестра Маргарет стоит и со скорбной миной наблюдает, как мы ссоримся. Она такая молчаливая и бледная, она так стремится быть незаметной, что кажется, вот-вот сольется с обоями.
Маргарет ведет себя тактично. И она добрая. Старается помочь. Она действительно очень старается не мешать молодым супругам. Большую часть дня Маргарет проводит в своем магазинчике антиквариата, расположенном рядом с булочной. А если она не в магазине, то уходит наверх, в свою квартирку. Все трое встречаются только за едой или когда Лайам приглашает ее присоединиться к ним.
Маргарет очень тактична. Но Сара постоянно чувствует на себе ее взгляд, чувствует ее присутствие в доме. Третий лишний там, где должно быть только двое. Молодожены должны препираться и ссориться без свидетелей. Наговорят друг другу резкостей и тут же готовы помириться.
Во время семинара Сара все время вспоминала сердитые слова, которые они сегодня сказали друг другу. И потом, пытаясь работать над курсовой, Сара продумала все, что скажет мужу при встрече.
А потом решила забыть об утренней ссоре. В конце концов, все это совершенно не важно.
Потом она почувствовала себя виноватой от того, что придала утренней перепалке такое большое значение, что так много думала об этом. Почувствовала себя виноватой из-за того, что плохо подумала о нем. О Лайаме. О своем муже. О своем замечательном муже.
И Сара решила приготовить ему ужин.
По возвращении после своего двухдневного медового месяца они были очень заняты. У обоих были занятия. Каждый вечер молодожены ели пиццу или какое-нибудь китайское блюдо. А иногда забегали перекусить в кафетерий в колледже.
Создавалось такое впечатление, что у них не было возможности провести даже один вечер наедине, что у них не оставалось времени побыть друг с другом. И конца этому не было видно. Сегодня студенческая постановка «Макбета». Завтра вечером – праздничный ужин у Мильтона по случаю их с Лайамом бракосочетания.
Ну разве Мильтон уже не достаточно их облагодетельствовал, предоставив свой дом для свадьбы? Ему вовсе не следует устраивать ужин в их честь. Но он очень настаивал и его обижало, что они пытаются отказаться.
– У нас не было времени устроить предсвадебный ужин, – хриплым голосом объявил он.
Красное лицо его сияло.
– Поэтому я устраиваю предсвадебный ужин после свадьбы!
Сара решила, что он и в самом деле щедрый человек.
Она было собралась взять с полки заправку для салата, но передумала и опустила руку. Нет. Сегодня я сделаю свой собственный винегрет. Я сделаю все сама, от начала и до конца. Никаких полуфабрикатов. Мой первый домашний ужин.
И вовсе не потому, что я чувствую себя виноватой из-за утренней ссоры. А потому, что я хочу показать тебе, что я не просто студенточка. Я – настоящая жена.
Креветки, рис, шпинат. Будет хороший салат.
Креветки она купила в специализированном магазинчике даров моря на Дейл-стрит. Потом прошла в магазин, расположенный в квартале от него, чтобы купить остальные продукты для салата. Поставив корзинку на прилавок возле кассы, Сара посмотрела на часы. Почти пять тридцать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Все кончилось очень быстро. Шестнадцать свечей-свидетелей укоротились совсем чуть-чуть. Все еще оставаясь внутри нее, Лайам опустился на Сару, прижав губы к ее уху.
– Я сейчас так счастлив, Сара!
От этих слов, произнесенных шепотом, дрожь прошла по всему ее телу.
Сара начала было отвечать, но он закрыл ей рот страстным поцелуем.
Несколько минут спустя молодожены уже снова занимались любовью. Медленно и страстно. Вокруг них плясали огоньки свечей. По высокому потолку метались тени. Сара прижималась к Лайаму, двигалась вместе с ним, прислушиваясь к тихим свистящим звукам. Он что-то бормотал. Слова его были музыкальны.
– Лайам, это гаэльский? – прошептала она.
Он продолжал тихо и напевно говорить, двигаясь над нею, двигаясь внутри нее. Глаза его были закрыты. Он улыбался.
– Это гаэльский? Очень красиво! О чем ты говоришь, дорогой?
Лайам, казалось, не слышал ее.
Глава 34
Отворилась дверь дежурной комнаты, и Гаррет оторвал глаза от головоломки.
МАЛАНГ. Это, должно быть, легкое слово. Просто трудно сосредоточиться. Мысли упорно возвращались к утреннему спору с Энджел.
К спору? Нет. К тираде? Да.
И, конечно, Энджел была права. Это всегда только сильнее сердило Гаррета. Верно, он проводит мало времени с Мартином. С Энджел он тоже проводит мало времени.
Но дайте же мне передохнуть! Почему бы не дать мне передышку, зная, что мне нужно расследовать три убийства? Я же не по вечеринкам хожу, не развлекаюсь! Я уже ночью спать не могу, я уже не могу спокойно есть, не в состоянии как следует думать... Мне нужно сесть и тщательно все обдумать, а у меня нет ни минуты покоя...
Ну-ну, полегче!
Ты со всем разберешься! Все приведешь в порядок!
МАЛАНГ.
Маланг. Похоже на название какого-то блюда.
Так, Гаррет! Спокойно! Делай все хладнокровно! Держи себя в руках!
Держи себя в руках.
Это сейчас главное!
Он взял карандаш и уже начал вписывать буквы в кружочки, когда в комнату вошел Итан. Кепка глубоко натянута на лысую голову. Лицо серьезное. Он привел с собой молодого человека в ярко-желтом свитере.
Гаррет подумал, что этот парнишка похож на карандаш. Изучая незнакомца, он барабанил пальцами по столу. Желтый свитер. Тонкое, как тростиночка, тело. Короткая плоская стрижка на вытянутой голове.
Глаза встревоженные. Моргает, быстро оглядывает комнату. Он умнее, чем выглядит. Этому пареньку лет восемнадцать или девятнадцать. Скорее всего, студент колледжа. Гаррет посмотрел на его руки. Чистые, без мозолей. Ну точно! Студент. Нездоровый цвет лица. В старших классах, должно быть, был угреватым. В правом ухе юноши маленький серебряный гвоздик.
Парнишка взволнованно кашлянул. Потом еще раз.
Гаррет отложил газету и склонился над столом.
«О нет, только не это!» – подумал он, глядя как молодой человек не решается пройти за Итаном к столу. «Нет, ради Бога, нет! Довольно с меня свидетельств! Мне не нужны фальшивые свидетельства!»
Было уже три случая таких признаний, по одному на каждое убийство. И каждое новое признание было еще более жалким, чем предыдущее. Курам на смех!
Что заставляет этих идиотов идти и рассказывать? Это что для них, приключение? Жалкая попытка привлечь к себе внимание? Искаженное представление о славе?
«Предоставим это психотерапевтам», – решил Гаррет. – «Мне сейчас хочется только одного – чтобы они убрались из полицейского участка. С глаз долой!»
– У меня для тебя кое-что есть, – пробормотал Итан.
Он говорил, держа во рту кусок жевательного табака, от чего рот его слегка перекашивало.
Гаррет решил, что Итан пытается выглядеть крутым, вроде тех полицейских, что показывают по телевизору. Но единственное, чего он этим добился – его речь стало трудно разобрать.
Гаррет продолжал изучающе смотреть на молодого человека с бледным рябоватым лицом.
– Чем могу тебе помочь, сынок?
Юноша снова прочистил горло.
Гаррет жестом указал на стул с прямой спинкой, стоявший рядом с его столом. Парень рухнул на стул и сцепил руки на коленях.
– Говорит, что кое-что видел, – сказал Итан. – В ночь последнего убийства.
Очевидец?
Гаррет почувствовал, как напряглись все его мускулы. Он выпрямился.
– Как тебя зовут?
– Крейг Клайн.
– Ты учишься в колледже?
Парнишка кивнул. Сунул руки в карманы джинсов.
– Я на третьем курсе.
– Ты видел убийцу, сынок?
– Нет! – воскликнул он, протестуя.
Гаррет проявил терпение. Он старался следить за тем, чтобы его голос оставался тихим и спокойным. Он внимательно смотрел в глаза парнишке, пытаясь понять, правду тот говорит или нет.
Это был самый главный вопрос, который приходилось решать, глядя на каждого, входившего в полицейский участок. Так что же, правда или ложь?
– Ну, так что же ты видел?
– Я был на территории колледжа. В среду вечером. Проходил через Круг. Мне нужно было разобраться в одном вопросе. Я занимался в библиотеке.
Он явно отрепетировал эту часть своей речи. Такое впечатление, что он цитирует по памяти.
Но это вовсе не значит, что он говорит правду.
– Было темно, можно сказать, был небольшой туман. Я это помню потому, что фонари в Круге светили неярко, можно сказать, мерцали.
– Очень поэтично, – сухо заметил Гаррет. – Ты специализируешься на английской литературе или на чем-то подобном?
Клайн вспыхнул.
– Извините.
– Просто расскажи детективу Монтгомери, что ты видел, – вмешался Итан.
Он стоял, опираясь о пустую вешалку, стоявшую у соседнего письменного стола.
Клайн почесал нос.
– Ну, сначала я услышал крик.
– Крик девушки? – спросил Гаррет.
Клайн кивнул.
– Да. Он был громким. Очень пронзительным. Но недолгим. Он резко прекратился. Словно оборвался.
– Ты видел девушку? – спросил Гаррет.
– Нет. Я поискал ее. Я имею в виду, что я услышал крик и постарался разглядеть, кто кричит и откуда донесся крик. Но было слишком темно. Я никого не увидел.
«Он что, пришел сюда, чтобы рассказать мне о том, что ничего не видел?» – мелькнуло в голове у Гаррета.
Терпение!
– А что случилось потом, мистер Клайн?
– Потом я увидел мужчину в костюме. Он бежал очень быстро. Он пробежал перед вечнозеленым кустарником. Возле Вивер-Холла.
Гаррет почувствовал, как забилось его сердце. Прищурившись, он посмотрел на молодого человека.
– В костюме? В каком костюме?
– В костюме монстра, – ответил Клайн. – На нем было нечто похожее на костюм монстра. Он сначала бежал вдоль кустов, потом напрямик через кусты и исчез.
– Фью-у! – присвистнул Итан.
Удивился? Или не поверил?
– Странно, да?
Гаррет проигнорировал его замечание. Он не отрываясь смотрел на Крейга Клайна.
– Ты мог бы описать этот костюм монстра?
– Он выглядел волосатым. Ну, покрытым шерстью. Мне кажется, темной. Было так темно... – голос парнишки затих.
Он опустил глаза.
– Парень в костюме монстра, – пробормотал Итан, качая головой.
Гаррет закрыл глаза. Мозг его лихорадочно работал. Есть в городе магазин маскарадных костюмов?
Он не смог припомнить ни одного.
– Итан, ты можешь припомнить какой-нибудь магазин костюмов? Какой-нибудь магазинчик с разными атрибутами для вечеринок? Или какой-нибудь отдел, где продают маски?
Итан обхватил пальцами подбородок.
– Ну, один магазинчик продает костюмы для Хэллоуина. И есть еще один, что-то вроде аптеки. Вроде все, шеф!
– Проверь их! – проворчал Гаррет. – И проверь того парня на Десятой улице, который дает костюмы напрокат для школьных постановок.
Он снова повернулся к Клайну.
– То убийство произошло неделю назад. Почему ты так долго ждал, прежде чем решил прийти сюда?
Клайн прочистил горло. Его голубые глаза расширились.
– Думаю, я боялся.
– Боялся?
– Боялся, что вы мне не поверите. Я хочу сказать, что после тех убийств, о которых говорили по телевидению, я... я не был уверен...
– Тогда почему ты решил прийти сегодня? – спросил Гаррет, наклоняясь ближе, не спуская парнишку с крючка, снова и снова проверяя его на правдивость.
– Я не мог не думать об этом... Я знал, как надо поступить. Я хочу сказать, что я увидел вас по телевизору, в новостях. Вы спрашивали, не располагает ли кто информацией. Поэтому...
«Это было жалкое зрелище!» – понял Гаррет.
Каждый раз, когда полицейский обращается за помощью по телевидению, это жалкое зрелище.
Но что еще он мог сделать?
Не мог же он вот так стоять перед направленной на него камерой, перед кучей микрофонов, которые совали ему в лицо, и говорить:
– Послушайте, ребята, у нас нет ни одной зацепки. У нас есть куча отпечатков, которые выглядят так, словно их нарисовал Сальвадор Дали. И это все. Это единственное, что у нас есть после трех убийств.
Не мог он так сказать.
Поэтому вместо подобных слов он обратился за помощью. И вот через два дня после Дня Благодарения приходит парнишка и рассказывает историю о мужчине в костюме монстра.
Гаррет со вздохом откинулся на спинку стула.
– Спасибо за помощь, мистер Клайн!
Он взял со стола карандаш и ткнул им в Итана.
– Отведи его в другую комнату и запиши все показания, ладно?
Итан кивнул, его большой кадык дернулся вверх и вниз.
Клайн быстро встал, поправил манжеты желтого свитера. Он было отправился вслед за Итаном к выходу, но в дверях обернулся:
– Вы мне верите? – спросил он.
Гаррет мрачно кивнул, крутя в руках карандаш.
– Ну да. Конечно, я тебе верю.
После всех этих убийств, почему бы мне самому не поверить в монстров?
Глава 35
Сара сняла с полки кочан салата-латука и крепко сжала. Как бы мне хотелось, чтобы это была твоя голова, Лайам!
Нет! Нет, я этого не хочу! Что это я говорю?
Я уже больше не сержусь.
Она швырнула салат в корзинку.
Мы так глупо поссорились сегодня утром! Даже не то, чтобы поссорились. Так, обменялись несколькими сердитыми словами.
Велика важность!
Она опустила в корзинку два желтых перца и прошла по проходу к огурцам.
Все молодожены ссорятся. Это нормально. Они изучают друг друга.
Сара прикусила нижнюю губку. Мы с Лайамом женаты всего две недели, а его суеверия уже сводят меня с ума!
«Нет! Не говори так!» – выбранила она себя.
Но ее все еще беспокоил утренний инцидент.
Что с того, что она встала с постели с левой стороны? Что с того, если она забыла сказать Маргарет «Будь здорова» после того, как та чихнула?
Может, мы с Лайамом могли бы найти более интересный повод для ссоры?
Ему что, больше не о чем думать, как только о том, с какой стороны постели я встала?
Все эти вопросы она задала ему сегодня утром. И от этих слов муж только бессвязно забормотал и раскалился добела. Ну, хорошо, он более суеверен, чем большинство нормальных людей. Он почему-то верит во всю эту чушь. Очень хорошо. Но всему есть предел!
Не отравляй мне жизнь, Лайам! Я считаю, что все эти суеверия – просто чушь!
И Маргарет. Твоя сестра Маргарет стоит и со скорбной миной наблюдает, как мы ссоримся. Она такая молчаливая и бледная, она так стремится быть незаметной, что кажется, вот-вот сольется с обоями.
Маргарет ведет себя тактично. И она добрая. Старается помочь. Она действительно очень старается не мешать молодым супругам. Большую часть дня Маргарет проводит в своем магазинчике антиквариата, расположенном рядом с булочной. А если она не в магазине, то уходит наверх, в свою квартирку. Все трое встречаются только за едой или когда Лайам приглашает ее присоединиться к ним.
Маргарет очень тактична. Но Сара постоянно чувствует на себе ее взгляд, чувствует ее присутствие в доме. Третий лишний там, где должно быть только двое. Молодожены должны препираться и ссориться без свидетелей. Наговорят друг другу резкостей и тут же готовы помириться.
Во время семинара Сара все время вспоминала сердитые слова, которые они сегодня сказали друг другу. И потом, пытаясь работать над курсовой, Сара продумала все, что скажет мужу при встрече.
А потом решила забыть об утренней ссоре. В конце концов, все это совершенно не важно.
Потом она почувствовала себя виноватой от того, что придала утренней перепалке такое большое значение, что так много думала об этом. Почувствовала себя виноватой из-за того, что плохо подумала о нем. О Лайаме. О своем муже. О своем замечательном муже.
И Сара решила приготовить ему ужин.
По возвращении после своего двухдневного медового месяца они были очень заняты. У обоих были занятия. Каждый вечер молодожены ели пиццу или какое-нибудь китайское блюдо. А иногда забегали перекусить в кафетерий в колледже.
Создавалось такое впечатление, что у них не было возможности провести даже один вечер наедине, что у них не оставалось времени побыть друг с другом. И конца этому не было видно. Сегодня студенческая постановка «Макбета». Завтра вечером – праздничный ужин у Мильтона по случаю их с Лайамом бракосочетания.
Ну разве Мильтон уже не достаточно их облагодетельствовал, предоставив свой дом для свадьбы? Ему вовсе не следует устраивать ужин в их честь. Но он очень настаивал и его обижало, что они пытаются отказаться.
– У нас не было времени устроить предсвадебный ужин, – хриплым голосом объявил он.
Красное лицо его сияло.
– Поэтому я устраиваю предсвадебный ужин после свадьбы!
Сара решила, что он и в самом деле щедрый человек.
Она было собралась взять с полки заправку для салата, но передумала и опустила руку. Нет. Сегодня я сделаю свой собственный винегрет. Я сделаю все сама, от начала и до конца. Никаких полуфабрикатов. Мой первый домашний ужин.
И вовсе не потому, что я чувствую себя виноватой из-за утренней ссоры. А потому, что я хочу показать тебе, что я не просто студенточка. Я – настоящая жена.
Креветки, рис, шпинат. Будет хороший салат.
Креветки она купила в специализированном магазинчике даров моря на Дейл-стрит. Потом прошла в магазин, расположенный в квартале от него, чтобы купить остальные продукты для салата. Поставив корзинку на прилавок возле кассы, Сара посмотрела на часы. Почти пять тридцать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45