Качество, приятный магазин
- Вы уверены, что он прямо сейчас вернется?
- Абсолютно. Вы можете ждать прямо здесь, если хотите.
- Спасибо, но...
- Возможно, я смогу продать вам то, что вам нужно.
Необычный оборот речи плюс что-то непонятное в голосе продавца
разбудили в Хэссоне задремавшего полицейского, заставив его задуматься над
тем, что ему могут предложить. В мозгу его промелькнули варианты:
наркотики, женщины, азартные игры, противозачаточные средства, краденое
имущество - потом он решил, что только дурак мог бы предложить такое
родственнику начальника местной полиции при первом же знакомстве. А кем бы
ни был Оливер, он явно не принадлежал к числу дураков.
- Мне ничего не надо. - Хэссон взял маленький пузырек с ярко-зелеными
пилюлями, без интереса посмотрел на этикетку и вернул его на полку. - Я,
пожалуй, пойду.
- Мистер Холдейн! - Тон Оливера оставался легким, манера - спокойной,
но что-то в его взгляде тревожило Хэссона. - Ваша жизнь касается только
вас, но вам с собой неловко, а я мог бы помочь. Поверьте, я могу помочь.
"Неплохая манера продавать", - недружелюбно подумал Хэссон. Он уже
выбирал слова, которыми можно было бы прикрыть отступление, когда мимо
витрины прошел коренастый седовласый человек, помахавший Оливеру. Почти
сразу же послышался звук открывавшейся двери, и Хэссон направился к
выходу, радуясь, что необходимость продолжать разговор отпала.
- Пока, мистер Холдейн. - Оливер улыбнулся скорее сочувственно, чем
сожалея о том, что потерял покупателя. - Надеюсь, вы снова зайдете.
Хэссон постоял на морозном воздухе с таким ощущением, словно еле-еле
избежал опасности, потом поспешно вошел в магазин электротоваров. Меньше
чем за пять минут он купил маленький телевизор с трехмерным изображением,
потратив при этом часть долларов, которые ему выдали перед отъездом из
Англии. Хэссон отнес его к машине, осторожно пристроил на заднем сиденье и
снова поехал на запад, к школе.
Он заметил ее издалека, по двум похожим на деревья лазерным
проекциям, соединявшим школу с воздушной системой города. Хэссон увидел,
как сотни крошечных фигурок - учащиеся и родители - всплывали вверх по
рубиновому стволу и рассредотачивались по разным уровням.
Сама школа оказалась группой не слишком современных строений,
окруживших место взлета и автостоянку. Учащиеся и редкие учителя еще
выходили из некоторых дверей, и это успокоило Хэссона: он не опоздал. Он
остановил машину, вышел (спина болела терпимо) и стал осматриваться в
поисках Тео Уэрри. В радиусе пятидесяти шагов было несколько кучек гонцов,
буквально брызжущих шаловливой энергией - обычная реакция молодых людей на
открытый воздух и свободу от школьных ограничений.
Похоже, большинство из них не обращали никакого внимания на все, что
происходило за пределами их сиюминутных интересов, но Хэссон заметил, что
его появление в патрульной машине вызвало суетливое движение в одной из
группок. Мальчишки за несколько секунд сбились в кучу, потом перестроились
так, чтобы наблюдать за его действиями. Тренированный глаз Хэссона
автоматически заметил перешептывание, шаркание, и самое главное - чуть
заметные движения расправляющихся плеч, подсказавшее ему, что юные герои
стремятся показать свою независимость.
Привычка заставила Хэссона прикинуть структуру этой компании и он
сразу же выделил рыжеволосого юнца лет восемнадцати в летном костюме. Тот
стоял немного не так, как все остальные, и время от времени касался
ноздрей, глядя куда-то перед собой. "Почему я это делаю?" - спросил себя
Хэссон, разглядывая разукрашенные нестандартные ремни АГ-ранца парня и
чуть заметные прямоугольные пятна на летном костюме на месте срезанных
нашивок из флюоресцентного материала. Кроме того, костюм казался влажным,
словно в нем недавно побывали в облаке. В это мгновение младший парнишка
из группы повернулся к Хэссону, и у того нервно сжался желудок. Он увидел
в руках у паренька тонкую белую трубку - сенсорную палку. Тео пошел к
Хэссону, а его товарищи наблюдали за ним.
Хэссон изобразил приветственную улыбку, которая тут же примерзла к
лицу: он вспомнил, что его не могут увидеть. Тео Уэрри оказался высоким
темноволосым парнем с тонкими чертами лица, бледной кожей, чуть
проглядывающими усиками и бородкой, говорившими о приближающемся
взрослении. Глаза его казались ясными и здоровыми, совершенно
управляемыми, и только чуть запрокинутая назад голова и неестественное
спокойствие лица говорили о том, что он слеп. Хэссон испытал одновременную
вспышку ярости и жалости, потрясшую его своей интенсивностью, и поспешно
схватился за слова Эла Уэрри, что парнишка скоро будет излечен. Пока Тео
шел к нему, Хэссон стоял неподвижно. Парнишка шел медленно, но уверенно,
повернув палку так, чтобы получить как можно больше информации о позе
Хэссона и его росте.
- Хэлло, Тео, - сказал Хэссон. - Я Роб Холдейн. Твоего отца вызвали
по делу, и он попросил меня заехать за тобой.
- Привет.
Тео поправил наушник, который переводил сигналы его палки в звуковые.
Он протянул левую руку. Хэссон сжал ее своей левой, постаравшись, чтобы
рукопожатие получилось четким.
- Мне жаль, что вас побеспокоили, - сказал Тео. - Я мог бы и сам
добраться до дома.
- Никакого беспокойства. - Хэссон открыл пассажирскую дверцу
патрульной машины. - Хочешь сесть?
На его удивление Тео отрицательно помотал головой.
- Если вы не возражаете, я предпочел бы лететь домой. Я целый день
сидел на одном месте.
- Но...
- Это не страшно, - быстро проговорил Тео. - Мне разрешают взлетать,
если я связан с другим летуном. Вы найдете мой аппарат и костюм в
багажнике.
- Твой отец об этом не упоминал. - Хэссон начал испытывать
неловкость. - Он попросил довезти тебя на машине.
- Но это не страшно, честно. Я часто летаю из школы домой. - В голосе
Тео появились нотки нетерпения. - Барри Латц предложил полететь со мной, а
он лучший воздушник в Триплтри.
- Это тот рыжий, с которым ты разговаривал?
- Да. Лучший летун в стране.
- Правда?
Хэссон бросил взгляд на Латца, который сразу же отвернулся и
уставился вдаль, поглаживая ноздри большим и средним пальцами.
Тео улыбнулся:
- Так мне можно взять костюм и аппарат?
Продолжая оценивающе разглядывать Латца, Хэссон пришел к решению.
- Извини, Тео. Я не могу взять на себя такую ответственность, если не
получил прямого согласия твоего отца. Ты же видишь, в каком я оказался
положении, правда?
- Я? Я вообще ничего не вижу, - горько проговорил Тео.
С помощью палки он нашел машину, залез в нее и уселся. Под
пристальными взглядами остальных парней Хэссон опустился на водительское
место, стараясь не морщиться от вдруг вспыхнувшей резкой боли в
позвоночнике. Он включил двигатель, отъехал от взлетной площадки и
повернул к городу. Тео хранил укоризненное молчание.
- Да и вообще, сегодня отвратительная погода для полетов, - спустя
какое-то время заметил Хэссон. - Слишком холодно.
- От чинука на высоте теплее.
- Сегодня нет чинука, только низкая облачность да еще нисходящие
потоки с гор. Поверь, тебе не о чем жалеть.
Казалось, Тео немного оживился.
- Вы много летаете, мистер Холдейн?
- Э-э... нет. - Хэссон понял, что не стоит продолжать разговор о
полетах в присутствии заболевшего небом парнишки. - По правде говоря, я
совсем не летаю.
- Ох. Извините.
- Ничего.
Извинение показало, что мальчишка рассматривает такое признание, как
позорное, и несмотря на то, что подсказывал ему здравый смысл, Хэссону
вдруг захотелось продолжить эту тему.
- Знаешь ли, нет ничего плохого в желании путешествовать с комфортом.
Тео покачал головой и ответил с хладнокровной уверенностью:
- Летать совершенно необходимо. Когда я снова буду видеть, я буду там
просто жить. Только это и есть жизнь.
- Кто так говорит?
- Ну, хотя бы Барри Латц, а уж он-то знает. Барри говорит, что
хорошего воздушника узнаешь с первого взгляда.
Хэссон услышал неприятный отголосок идей ангелов -
непоследовательного, полуинстинктивного образа мышления, слишком
примитивного, чтобы назвать его философией С этими идеями, возникавшими в
умах некоторых "мудрецов", кто подобно суперменам летал высоко над спящей
землей, он боролся, кажется, всю жизнь. Хэссон вспомнил
сконденсировавшуюся на костюме Латца влагу, и снова, совершенно
непроизвольно, сидевший в нем полицейский начал проверять свои
впечатления.
- Похоже, Барри рассказывает тебе массу интереснейших историй, -
сказал он. - Ты с ним хорошо знаком?
- Достаточно хорошо, - с простодушной гордостью ответил Тео. - Он
много, со мной разговаривает.
- Он сегодня днем немного побегал в облаках?
Лицо Тео переменилось.
- Почему вы спрашиваете?
- Просто так, - ответил Хэссон, поняв, что выдал себя. - Просто
поинтересовался. Был он наверху?
- Барри почти все время проводит наверху.
- Погода не из таких, какие я бы выбрал, чтобы дырявить облака.
- Кто сказал, что он летал в облачности?
- Никто. - Желая закончить разговор, Хэссон осмотрел ряды незнакомых
домов. - Я не уверен, что помню, как отсюда добраться домой.
- Нет ли на следующем перекрестке здания из коричневого стекла? -
спросил Тео. - Мебельный магазин с проекцией большого кресла на крыше?
- Да, прямо перед нами.
- Сделайте там левый поворот и поезжайте по улице, пока не попадете
на северное шоссе. Так чуть дальше, но если вы не знаете города, этот путь
проще.
- Спасибо.
Хэссон выполнил указания и с любопытством взглянул на своего
пассажира, гадая, сохранились ли у него остатки зрения.
- Я только могу отличить ночь от дня, - объяснил Тео, - но у меня
хорошая память.
- Я не собирался...
Тео улыбнулся:
- Всех удивляет, что я не абсолютно беспомощен. У меня в голове карта
города и я отмечаю на ней, где нахожусь. Я двигаю точечку по улицам.
- Вот это да!
Стойкость парнишки изумила Хэссона.
- Жаль, что этот способ не работает в воздухе.
- Но ведь через пару лет ты будешь в порядке?
Улыбка Тео стала жестче.
- Вы говорили с отцом.
Хэссон покусал нижнюю губу, еще раз убедившись, что Тео очень
наблюдательный человек, не признающий пустых разговоров.
- Твой отец действительно сказал мне, что через два года тебе сделают
операцию или что-то вроде того. Может, я его неправильно понял.
- Нет, вы поняли его правильно, - непринужденно проговорил Тео. - Мне
надо только подождать еще два года - а это пустяк, верно? Просто пустяк.
- Я бы этого не сказал, - пробормотал Хэссон, жалея, что этот
разговор вообще начался и что он не в своей комнате в безопасности, за
запертой дверью, опущенной занавеской, что его миром не служит сцена
телевизора. Он покрепче ухватился за руль и сосредоточился на разметке
дороги, уходившей, петляя, через пригород к северу. Дорога шла по выемке
между крутыми снежными склонами, которые скрывали все признаки жилья, и
казалось, будто машина едет по безлюдной пустыне.
Хэссон внимательно всматривался в лежащий перед ним темно-серый
треугольник неба, как вдруг что-то ударило машину, достаточно сильно,
чтобы заставить ее подпрыгнут на рессорах. Похоже было, что удар пришелся
в крышу.
Тео выпрямился.
- Что это было?
- По-моему, у нас гость, - сказал Хэссон.
Он мягко нажал на педаль тормоза, и в то же мгновение на дорогу
спланировал летун, приземлившись метрах в ста перед машиной. Это был
крупный человек в черном костюме с флюоресцентными оранжевыми ремнями.
Несмотря на сумерки, он был в солнечных очках с зеркальными стеклами.
Хэссон сразу же узнал Бака Морлачера и одновременно догадался, что
партнер, Старр Приджен, в это время сидит на крыше машины, именно он и
грохнулся на нее. Машина медленно приближалась к Морлачеру, когда Хэссон с
силой вжал педаль тормоза. Фигура в синем костюме съехала по покатому
ветровому стеклу, ударилась о капот и соскользнула на землю.
Хэссон тут же пожалел о своем импульсивном поступке. Человек в синем
вскочил на ноги, Хэссон узнал узкое, ядовитое лицо Старра Приджена.
Приджен распахнул дверцу водителя и широко раскрыл глаза от удивления.
- Эй, Бак, - крикнул он, - тут не Уэрри! Это его чертов кузен из
чертовой Англии.
Морлачер постоял мгновение, потом приблизился к машине.
- Все равно, я поговорю с ним.
- Ладно. - Приджен всунул голову в машину, так что его лицо почти
коснулось лица Хэссона. - Что за фокусы? - прошипел он. - Что это за идея,
вот так скинуть меня на дорогу?
Перепуганный Хэссон потряс головой и почему-то выбрал точно те же
слова, которые Приджен произнес утром, когда свалил Эла Уэрри:
- Это была чистая случайность.
Теперь на лице Приджена уже читалась ярость.
- Хочешь, чтобы я тебя отсюда выволок?
- Это была случайность, - повторил Хэссон, глядя прямо перед собой. -
Я не привык к таким машинам.
- Если я решу, что у тебя хватило...
- Вылезай оттуда, - приказал Приджену Морлачер.
Хмурый Приджен зашел с другой стороны машины и уставился на Тео
Уэрри. Парнишка сидел неподвижно, со спокойным лицом.
Морлачер нагнулся и заглянул к Хэссону.
- Как вас зовут? Холфорд или что-то в этом духе, так?
- Холдейн.
Казалось, Морлачер несколько секунд переваривал эту информацию. На
его розовом лице горели два красных треугольника.
- Где Уэрри?
- В восточной части, - ответил Хэссон, словно на допросе. - Там
произошло ВС.
- Что? - с подозрением переспросил Морлачер.
- Воздушное столкновение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24