https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы не допускаем никаких случайностей. На
каждом этаже есть специальная сигнальная кнопка, а если она не работает,
мы сможем предупредить людей через систему громкой связи, - он перешел к
соседней контрольной панели. - А вот здесь вся техника контроля темпера-
тур в помещении, влажности, состояния воздуха на восточной и западной
сторонах каждого из этажей. На западной стороне, например, может нещадно
палить солнце, а на восточной в это же время дует холодный ветер. Это
чертовски мощная нагрузка на кондиционеры и отопительную систему, пони-
маете, что я имею в виду? Но мы с этим справляемся. Конечно, есть у нас
такие нытики, которым никогда невозможно угодить. То им слишком жарко,
то слишком холодно. Это может кого угодно свести с ума.

Митчелл заметил, что Бойл постоянно делает одно и то же движение:
кончиками пальцев нервно теребит костяшки на другой руке, как бы стара-
ясь выдернуть их. Создавалось впечатление, что он не знал, куда девать
свои кулаки, если нет возможности сплющить какую-нибудь банку из-под пи-
ва или расколоть грецкий орех.

- Новейшая штука в технологии, - сказал Бойл, постукивая толстым
пальцем по какой-то шкале. - Если это здание отклонится от вертикали,
стрелка сойдет с нуля. Видите? Она точно на нуле.

- Интересно. А она отходит от нуля, когда здание колеблется?

- Не думаю, что она настолько чувствительна.

- Вы уверены, что она вообще работает?

- Вовсе не уверен. А как бы вы желали проверить это, опрокинув зда-
ние, что ли?

Митчелл улыбнулся на тот случай, если здесь подразумевалась острота.
Бойл мгновение оценивающе смотрел на него, а потом снова повернулся к
контрольной панели и хлопнул по шкале.

- А вот эта штука точно не работает, - сказал он. - Предполагалось,
что она будет показывать скорость ветра на крыше. Я сам видел, как
стрелка доходила до восьмидесяти и до девяноста. Во время шторма, когда
вылетели те стекла, стрелка доползла вон до той отметки, а потом слома-
лась. Я выбрался на крышу, чтобы взглянуть на анемометр, знаете, такая
штука с тремя ручками и чашечками на концах?

И он раскинул пошире руки, показывая, что этот прибор по размерам
примерно с ящик для хлеба.

- Да, я в курсе, что такое анемометр.

- Ну, так вот он оказался вырванным с корнем, и его, черт побери,
сдуло ветром аж к противоположной стенке. - Он окинул быстрым взглядом
находящихся в комнате людей, которые стояли так, словно в любой момент
были готовы отпрыгнуть в сторону. Они согласно закивали, а один из них
заметил:

- Что уж говорить, ветреный выдался денек.

Бойл посмотрел на Митчелла.

- Да, он, черт побери, прав: было ветрено. Даже самые крепкие здания
в мире не смогли бы выдержать такой ветер. Что-то должно было постра-
дать.

- И это оказались окна, - сказал Митчелл, - и анемометр. Значит, если
я вас правильно понял, окна выпали скорее по воле Божьей, выразившейся в
форме сильных порывов ветра, которых никто не ожидал, нежели, скажем,
из-за плохого укрепления, так?

Уголки рта Бойла слегка приподнялись.

- В этом нет никакого сомнения.

- Возможно, вы и правы. Давайте-ка взглянем на эти окна... то есть на
то, что от них осталось.

60-й этаж напоминал место распродажи подержанной мебели. Стулья, шка-
фы для документов, столы, переборки и конторки сдвинули в центр, освобо-
див все пространство у окон, чтобы облегчить работу исследователей. Слу-
жащим, вполголоса объяснял Митчеллу Бойл, не разрешат вернуться обратно
на этот этаж до тех пор, пока городское строительное управление не удос-
товерится, что оставшиеся окна прочно закреплены и во всех отношениях
соответствуют кодексу. Окна, откуда выпали стекла, - три с западной сто-
роны и два с восточной - были занавешены, а с наружной стороны закрыты
фанерными щитами. Митчелл насчитал двенадцать человек, занятых разного
рода работой, а Бойл пояснил, что это представители городского управле-
ния, властей штата, федерального правительства, производителя стекла,
специального подрядчика, который занимался монтировкой всей облицовки
здания, и производителя металлических рам. Хотя осколки стекла давно уб-
рали, сделанные мелом отметки на полу показывали, куда упали самые
большие куски. Двое мужчин с рулеткой измеряли расстояние между этими
меловыми отметками и внешней стеной. Какой-то мужчина двумя фотокамерами
делал снимки. Одна камера предназначалась для съемки общих, а другая -
крупных планов. В одном месте фанерный щит сдвинули в сторону, и ка-
кой-то специалист снимал отпечаток с разорванного куска металла с по-
мощью силиконовой мастики. Два человека с карандашами в руках сидели за
столом, изучая подшивку документов. Разговоров почти не слышалось: в
среде инженеров-исследователей считалось дурным тоном сравнивать свои
выводы или оказывать друг другу какую-нибудь значительную помощь. С ка-
кой стати помогать людям, с которыми, возможно, тебе придется потом со-
перничать в суде? Пускай уж каждый раскапывает для себя факты и делает
свои собственные выводы.

Митчелл сказал Бойлу, что он пробудет на этом этаже всего несколько
минут. Во время своего первого посещения он просто хотел получить общие
впечатления. В течение пяти минут он внимательно разглядывал верхнюю,
нижнюю и боковые рамы одного из окон с выпавшим стеклом. На западной
стороне часть подвесного потолка была содрана лопнувшим стеклом, отчего
обнажилось межэтажное пространство, где располагалась система подсветки,
и Митчелл взобрался на стол, чтобы получше разглядеть это место. Он дос-
тал линейку, чтобы проверить глубину сморщивания металлической облицов-
ки.

В лифте оказалось частично сорванным половое покрытие, под которым
было видно сильно исцарапанную и выдолбленную бетонную поверхность.
Опустившись на колено, Митчелл вставил кончик отвертки в небольшую тре-
щину. Действуя ею как клином, он отломил маленький кусочек бетона, кото-
рый внимательно осмотрел через карманную лупу и положил обратно.

Вместе с Бойлом, не отходившим от него ни на шаг, Митчелл вышел на
лестничный пролет и окинул беглым взглядом голые бетонные стены, высмат-
ривая трещины. Он заметил несколько диагональных линий не шире волоска и
длиной в несколько футов. Кто-то обвел их мелом. Трудно было сразу же
определить, появились эти линии вследствие усадки бетона во время строи-
тельства или же вызваны внешней нагрузкой. Он спросил Бойла, нет ли в
здании других трещин, в особенности таких, куда можно было бы засунуть
лезвие ножа.

- Мне ничего подобного не известно, - ответил тот после короткого за-
мешательства.

- А в фундаменте?

Бойл отрицательно покачал головой.

- А где я смог бы осмотреть обшивку опорных конструкций или верхушки
свай?

И снова Бойл задержался с ответом.

- Это невозможно. Все закрыто стенами и полом.

- Не просил ли кто-нибудь из инженеров взломать стену или пол, чтобы
изучить состояние фундамента?

- Нет. А почему их это должно интересовать?

- Ну, может быть, просто удостовериться, что там все основательно. И
вот еще что: эта система освещения возле кабинетов. Должно быть гофриро-
ванное покрытие глубиной дюйма в три с огнеупорным напылением, а не
складки в пару дюймов без всякой огнеупорной защиты. Да и бетон, как мне
кажется, изготовлен из какой-то облегченной смеси. Я не ошибся?

Бойл смотрел на него спокойно.

- У вас, должно быть, оказался один из ранних проектов. Конструкцию
пола потом изменили. Легкий бетон на двухдюймовом настиле не должен
иметь огнеупорной защиты. Загляните в кодекс.

- Понятно. Это уменьшает постоянную нагрузку, да? По меньшей мере на
три-четыре фунта на квадратный фут. Готов биться об заклад, что вы сэко-
номили уйму строительной стали, поменяв пол на более легкий.

- Мы использовали меньше стали, чем в башне Гарнера на той стороне
улицы, у которой этажное пространство больше.

- Это изменение сделали уже после того, как был уложен фундамент?

Бойл кивнул. Митчелл сделал несколько пометок в записной книжке.

- Скажите, а вы не обратили внимания на то, что мне легко удалось от-
ковырнуть кусочек от бетонной плиты? - Никакой реакции Бойла на это не
последовало. - В смеси, наверное, цемента намного меньше, чем положено,
вам не кажется?

- А какое это все имеет отношение к окнам?

- Вполне возможно, что никакого, - согласился Митчелл.

В 12.37, строго по расписанию, двигавшийся на юг по 8-й авеню поезд
подземки выполз на станцию "50-я улица", чтобы потом направиться дальше,
к Центру всемирной торговли в нижнем Манхэттене. Машинист Мануэль Роза
взглянул на свои карманные часы. Поездка от 168-й улицы к Вашингтонским
холмам заняла девятнадцать минут. Не было никакой возможности точно при-
держиваться расписания в утренние часы "пик", когда в каждый вагон наби-
валось более сотни пассажиров, но, если он не транжирил понапрасну вре-
мени и внимательно следил за скоростью, ему обычно удавалось снова войти
в расписание к десяти или одиннадцати часам утра, что являлось предметом
его гордости. Он быстро взглянул на боковое зеркало и задержал взгляд на
входящих и выходящих пассажирах. Этот ритуальный танец он видел тысячи
раз: руки, ноги и разноцветные одежды, выкатывавшиеся из поезда, встре-
чались с идентичным потоком, двигавшимся в противоположном направлении.
Спустя секунд десять край платформы опустел. Проводник в середине поезда
закрыл двери и дал два гудка. Поезд слегка вздрогнул и, набирая ско-
рость, покатился к черному отверстию в конце станции. Огни платформы
уносились назад все быстрее и быстрее.

- Следующая остановка "42-я улица", - объявил проводник.

Поезд нырнул в темноту туннеля, со скрипом и завыванием набирая ско-
рость. Параллельные рельсы уходили далеко вперед, их серебристые ленты
отражали тусклое свечение передних прожекторов. В прошлый уик-энд Роза
возил свое семейство на водные аттракционы в Куинз. Его детишки визжали
от счастья, вылетая пузом вниз на резиновом матрасе из этих изогнутых
труб прямо в воду. Он и сам нашел развлечение забавным и, кстати, не
слишком-то отличающимся от его работы. Для него эта поездка была чем-то
вроде выходного, проведенного за привычным делом. Толкая дроссель впе-
ред, пока тот не достиг верхнего уровня, Роза на мгновение испытал ра-
достное возбуждение, такое же, как на водных аттракционах.

Двое мужчин отошли подальше от оглушительно дребезжащего пневматичес-
кого отбойного молотка туда, где они смогли бы разговаривать, не крича в
ухо друг другу.

- Я верно расслышал, что ты велел им долбить вниз на двенадцать фу-
тов? Мне кажется,
что шесть - это предел.

Чет Кризек, который был пониже своего собеседника, хрипло захихикал.

- Я разве учу тебя, как надо нагружать грузовики? Так что не учи меня
взрывать.

- Очень не хочется, чтобы твоя долбилка попала куда-нибудь не туда.
Ты же знаешь правила. Никаких взрывов на расстоянии двадцати пяти футов
от туннеля подземки, никаких глубинных котлованов вблизи улиц, никаких
взрывов в дневные смены и в обеденный перерыв.

- Смотри, мы уже почти на дне. Еще разок - и все дела. Никто и не уз-
нает об этой разнице.

- Черта с два, не узнает! От твоего взрыва могут вылететь тысячи
окон. Ларри никогда не разрешил бы тебе подобное.

- А откуда он узнает? Ты что же, собираешься рассказать ему?

- Кто, я?! С какой стати я стану ему рассказывать? Мое дело - руково-
дить земляными работами. Бригадир взрывников - ты. Это же у тебя есть
удостоверение пожарного департамента. Я тебя даже и знать-то не знаю и
даже не разговариваю сейчас с тобой. Думаю, что сейчас я лежу себе дома
и болею.

- Мне нравится твоя позиция, - снова усмехнулся Чет. Он снял с головы
каску и рукавом рубашки вытер пыль и пот со лба.

- Посмотри-ка на этих мойщиков окон на здании Залияна, - сказал высо-
кий мужчина, тыча пальцем в небеса. - Они на высоте шестидесяти этажей
над улицей и, должно быть, считают, что находятся в безопасности. Когда
ты взорвешь свой заряд, им покажется, что началось землетрясение.

Чет запрокинул голову и, щурясь, посмотрел на узкую платформу, све-
сившуюся с залияновской крыши.

- Как это они могут там работать? У меня от одного взгляда на них го-
лова кружится.

В конце дня расстояние в десяток кварталов от здания Залияна до ком-
пании "Пан-Америкэн" пешеход преодолевал точно с такой же скоростью, как
и такси. Кроме того, идя пешком, Митчелл мог погрузиться в людскую реку,
а именно она определяла для него все своеобразие Нью-Йорка. Что за уди-
вительное смешение всего на свете! Люди самых разных цветов кожи, веро-
ваний, национальностей, любого роста, комплекции и возраста, эффектные и
невзрачные, вызывающие и скромные, одетые с иголочки и в лохмотья, -
двигались плечом к плечу по тротуарам в каком-то бесконечном потоке.
Митчелл бывал почти во всех крупных городах страны, но нигде не видел
ничего хотя бы отдаленно похожего на энергию и насыщенность уличной жиз-
ни Манхэттена. В некотором отношении Сан-Франциско считался Нью-Йорком в
миниатюре, но при сравнении выглядел каким-то жиденьким супчиком, ну а
Денвер вообще казался мавзолеем. Интересно, оправдано ли его неясное
ощущение опасности, которое он всегда испытывает в Нью-Йорке? Конечно,
здесь существовала преступность, но она была поделена на столько миллио-
нов людей, что Митчелл находился, возможно, в такой же безопасности, в
какой он был бы в отдаленных кварталах Блумингтона... но при этом
чувствовал себя чертовски бодрым и веселым. Да, шагая настолько широким
и решительным шагом, насколько это возможно в такой толчее, он опреде-
ленно ощущал прилив веселого возбуждения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я