стоимость унитаза с бачком
Я знал, что, если только где-нибудь
появляется женщина, Томми - первый в очереди.
Я выключил передние фары, стянул вниз обзорные окуляры общего
назначения и сунул в них физиономию. Окуляры были настроены на
температурное изображение. Я перенастроил их на ночное видение, включив
световое увеличение. Полная луна очень неплохо справлялась с заданием,
поэтому дополнительная подсветка почти не понадобилась.
- Сэм, постарайся ехать бесшумно.
- Главный мотор под заглушкой, - ответил Сэм. - Включил
вспомогательный мотор, дополнительные батареи питания. Мы идем бесшумно.
- Есть, сэр, и все такое, - ответил я. - Ладно, на сей раз
постараемся сделать все, что в наших силах, правильно.
Мы постарались. Я остановился за пятьсот метров от источника сигнала.
Вооружившись как следует, мы двинули в лес, идя следом за Шоном по
тропинке, которая, по его словам, должна была привести нас на ферму Томми
Бейкера. Мы должны были выйти прямо за домом.
Двадцать минут спустя среди деревьев появился огонек. Мы прокрались
весь остаток пути, выйдя прямо на краю просеки. Шон и я расположились за
деревом и выглянули во тьму. Тень надвое разрезала сад, показывая нам
полосой света, как он заброшен. Всюду лежали мусор и отбросы. Потрепанный
и, видимо, редко применяемый трактор был припаркован возле маленького
сарайчика. Дом лежал в тени, но его силуэт легко было различить.
Маленькое, квадратное оконце сзади слегка светилось желтоватым светом.
- Дай-ка я пойду на разведку, - прошептал мне на ухо Шон.
- Ладно. Только будь осторожен.
- Уж за это беспокоиться нечего.
Он выступил из-за дерева, остановился, потом на цыпочках прокрался
через освещенное луной пространство в тень. Я быстро потерял его из виду и
стал волноваться, что в темноте он может споткнуться о кусок железяки,
загреметь и выдать все дело с головой. Но он действительно был осторожен.
Кто-то подошел и встал сзади меня. Это был Лайем.
- Как ты думаешь, у них тут радио есть? - спросил я.
- Я совершенно уверен, что есть. Почему ты спрашиваешь?
- Они могли получить предупреждение. Может быть, они перетащили Дарлу
и Винни в другое место.
- Мне кажется, что у Мура до этого руки не дошли. У него и голова, и
руки в первую очередь будут заняты тем, чтобы погасить пожар и вызвать
пожарную бригаду. Кроме того, как насчет сигнала?
- Не знаю. Дарла могла выронить ключ или оставить его там. Может
быть, кто-то просто стал в нем копаться и случайно активировал сигнал.
Мы ждали.
Шон вернулся минут десять спустя.
- Джейк, тебе лучше самому пойти и посмотреть, - сказал он.
Я взглянул на него.
- Честное слово, мне думается, что ты должен пойти и поглядеть сам, -
сказал он, повернулся и сделал мне знак следовать за ним.
Я так и сделал.
Мы стали красться во тьме.
- Иди осторожнее, - прошипел Шон, пока мы пробирались сквозь мусор и
металлолом.
Мы подкрались к окну. Шон присел под окном, потом показал вверх,
приглашая меня посмотреть.
Ладно, я посмотрю. Прижавшись спиной к грубой бревенчатой стене, я по
сантиметрам подтягивался вверх, пока, наконец, не смог заглянуть в окно
сбоку. Сквозь большую дыру в порванной бумажной занавеске можно было
увидеть все, что угодно.
Дарла была там. Она была голая и сидела на коленях у мужчины, который
сидел ко мне спиной. Он сидел на огромной кровати с резной деревянной
спинкой. Маленькая лампочка горела на ночном столике у дальнего конца
кровати, тени сидящих ложились на побеленную стену. Они целовались, и он
ласкал ее.
Через минуту губы их расстались. Она отпрянула и улыбнулась.
Он что-то сказал, проводя своими огромными ручищами по ее белым
бедрам. Она рассмеялась и страстно поцеловала его.
С меня хватило того, что я видел. Я снова присел и посмотрел на Шона.
- Сукин сын, - сказал я.
7
- Ты знаешь, я, наверное, совершил большую ошибку, - сказал я Шону
после того, как мы убрались восвояси за сарай.
- Может быть, в случае с Дарлой так оно и есть. В конце концов, никто
не видел, чтобы ее увозили, силой. Она могла уехать вместе с Бейкером по
собственной доброй воле. Я же ее на самом деле не знаю.
Я кивнул.
- Я-то думал, что теперь-то я должен уже ее знать, но на самом деле,
я, видимо, ошибался. Может, она и сама согласилась... - я обдумал то, что
сам только что сказал, потом покачал головой. - Нет, черт побери. Может
быть, в какой-то другой период в ее жизни, но не сейчас. Это трудно
объяснить.
- А кто может объяснить поступки женщины?
- Нет-нет. Тут ничего общего с женским поведением нет. Это просто...
- Бейкер считает себя настоящим дамским угодником. И мне придется
признать, что к нему тянется больше баб, чем ему полагалось бы по чести, -
он слабо улыбнулся и пожал плечами. - У некоторых есть это в крови, а у
кого-то и нет.
- Пусть даже будет так. Но мы уверены насчет Винни. Мы же знаем, что
она у них.
Я фыркнул.
- Тут может быть случай похищения домашней зверюшки.
- Трудно сказать, что может отчудить пьяный лесоруб, но мне думается,
что вряд ли они пошли бы на такое.
- Мне тоже думается, что Винни им ни к чему, - ответил я, - но у меня
начинают появляться сомнения насчет того, что в этом деле участвовал Мур.
Может быть, что я просто был к нему несправедлив.
Шон выразительно покачал головой.
- Это категорически невозможно. Он полномочный представитель самого
дьявола, этот тип, и он заслужил все, что ему сегодня пришлось пережить.
- Джофф и Толстое Брюхо - они работают на Мура, как ты считаешь?
- Большую часть времени, когда они не воруют оборудование с ферм и не
шныряют в кладовых прочих поселенцев. За деньги они готовы сделать все,
что угодно, для кого угодно. Но Мур их главный клиент.
Я вздохнул.
- А кто-нибудь еще тут есть?
- Занавески задернуты, но я слышал, как кто-то в парадной гостиной
копошится. Наверное, Тупой Вилли Бенсон, батрак Бейкера.
- Тупой Вилли?
- Он немного замедленно соображает. Безобидный парень, но это когда
не пьет.
Толстый Тимми, Тупой Вилли... это место сводило меня с ума.
- Я так понимаю, что у Бейкера нет подруги жизни.
- У Бейкера-то? - он расхохотался. - Нет, Бейкер не тот человек.
Кроме того, женщин на Высоком Дереве немного. Не знаю, заметил ли ты...
- Заметил, заметил.
- Они приезжают, но почему-то никогда не остаются. - Он тяжко с
сожалением вздохнул, уставясь в ночь. - Странное дело.
Я прислонился к стене сарая и стал думать.
Шон встряхнулся от своих размышлений.
- Что будем делать, Джейк?
Что-то ударилось еще обо что-то во дворе.
- Джейк? - раздался резкий шепот.
- Тут я, - ответил я.
Джон осторожно подошел к нам.
- Ах, вот вы где...
Лайем и Роланд шли следом.
- Что тут творится? - хотел узнать Роланд.
- Тут я не знаю, что тебе ответить, - сказал я.
После паузы Джон спросил:
- Где Дарла?
- Там, - ответил я, - с каким-то типом.
- С каким-то типом, - повторил бессмысленно Джон.
Роланд сказал:
- Ты хочешь сказать?..
- Это ее дело, - сказал я и выпрямился. - Слушайте, что именно вы
заметили, когда Дарла пропала? Это было после того или до того, как увели
Винни?
- Ну, - сказал Джон, - это было все примерно в одно и то же время. Я
спустился вниз по лестнице, когда никого в наших комнатах не застал, пошел
на улицу, чтобы найти Роланда. Я услышал крики...
- О'кей, - сказал я, - тогда она не знала, что Винни пропала, и она
все еще не знает, как мне думается. Все дело в том, что очень странно, что
она отправилась так вот, никому не сказав ни слова.
- Я согласен, - сказал Роланд.
- Ну и ладно, черт побери, - я застегнул куртку от ночного холода. -
Это, конечно, может быть чертовски бестактно, но я собираюсь спросить
Дарлу, знает ли она что-нибудь и видела ли что-нибудь. - Я почесал голову
и пожал плечами.
Мы все потопали к дому.
Когда мы обходили угол, то услышали, как бьется стекло, а потом
падает что-то тяжелое.
Я вытащил пистолет и подбежал к парадной двери. Она была не заперта и
стояла полуоткрытой. Я пинком отворил ее до конца, прорвался в дверь, упал
на пол и перекатился, финишировав на корточках.
- Привет, Джейк.
Дарла стояла у открытых дверей в заднюю комнату, держа в руках
обломанную ручку чего-то, что в прошлом, наверное, было кувшином для воды
из грубого стекла. У ее ног валялся ничком здоровенный тип, голова его
была украшена фестонами битого стекла.
- Привет, - сказал я, выпрямляясь. Потом вошел в спальню.
Томми Бейкер лежал навзничь на кровати, намертво вырубленный. Рубашки
на нем не было, а штаны собрались складками вокруг щиколоток. Она бесшумно
с ним справилась. Наверное, быстрый удар ребром ладони по шее. Поймала
его, вот уж действительно, как говорят, без штанов.
- Этот вот хотел меня изнасиловать, - сказала Дарла, показывая
подбородком на Бейкера, влезая в штанины своего комбинезона. - Но мне
удалось его убедить, что, если он меня отвяжет, нам будет веселее. Он был
вторым, кто за сегодняшнюю ночь хотел подобным образом развлечься.
- Мур?
- Да. В общем-то я не была бы так обижена, но мне не понравилось его
отношение.
- А-а-а...
- Я укусила его туда, где больнее всего. Теперь есть сомнение, будет
ли у него когда-нибудь потомство. Я хотела его пнуть, но он привязал меня
за ноги к кровати.
- Понятно.
И я прекрасно мог представить себе Дарлу в дверях, улыбающуюся,
нагую, так что дух захватывает, и она приглашает Тупого Билли
присоединиться к их развлечениям.
Я повернулся и увидел, что все остальные мужчины собрались в дверях и
таращатся.
- Привет, банда, - сказала Дарла.
- Привет, - сказал Джон.
- Винни пропала, - сообщил я Дарле.
- Нет, никоим образом, - ответила Дарла, застегивая свой комбинезон.
Она подошла к кровати, наклонилась и встала на колени, заглядывая под
свисающие простыни.
- Винни, детка, выходи. Джейк пришел. - Она протянула руку и стала
вытягивать кого-то оттуда. - Черт, ничего удивительного, что она не
выходит. Этот поводок весь перепутался. Этот узел... ну вот, готово.
Винни выползла из-под кровати. На ее шее был собачий ошейник. Поводок
тянулся за ней. Она увидела меня, бросилась мне на шею, едва меня не
опрокинув. Она сдавила мою грудь в безумных объятиях.
- Ну, детка, все в порядке, - сказал я ей, - будет, будет...
Она зарылась лицом мне в плечо.
- С тобой все в порядке? - спросил Роланд у Дарлы.
- Конечно, хотя должно пройти время, прежде чем мне снова захочется
увидеть мужские гениталии.
- Тебе не надо вдаваться в подробности, но... - сказал я.
- Но ты хочешь их услышать. Такова судьба жертвы. Мур подловил меня в
гостинице, и мы как раз были заняты выяснением отношений, когда я
аккуратно прокусила ему одно яичко. Никто не хотел особенно общаться со
мной после этого. Кроме разве что Томми.
Она хмуро посмотрела на меня.
- Я была глупа, надо было послушаться Мура. Он чуть меня не убил. Его
парни ему не дали, а так он уже поднял топор. Они ничего бы не смогли с
ним сделать, но ему было так больно, что он немного ослабел.
- Надо думать, - сказал Джон.
- Они увели его оттуда, и тогда я видела его в последний раз. Они
держали меня связанной часами. Время от времени какой-нибудь кретин
приходил погладить меня и пустить надо мной слюни, но на большее они не
осмеливались. Потом они привезли меня сюда.
Она уселась на стул и натянула свои высокие черные сапоги.
- Честное слово, со мной все в порядке, - сказала она.
- Когда они привезли тебя сюда? - спросил я, ставя Винни на пол.
- Часа два назад. Томми все набирался храбрости. У него были четкие
указания со мной дела не иметь.
Из парадной гостиной донеслись звуки ключа Сэма, который вызвал меня.
Я пошел и обнаружил ключ на кухонном столе. Тупой Вилли, видимо, крутил
его в руках и случайно включил. Я кратко рассказал Сэму про нашу ситуацию
и велел ему выезжать на главную дорогу. Все вышли из спальни.
- Интересно, почему они оставили тебе эту штуку? - спросил я Дарлу. -
Разве они не знали, что ключ мог посылать наводящий сигнал?
- Я понятия не имела, что он здесь. В последний раз, когда я его
видела, он лежал на туалетном столике в комнате Мура. Я думаю. Билли его
взял, когда Томми пришел забрать меня.
- Дурак, - сказал я.
Дарла бросила взгляд на Шона.
- Неужели все мужчины здесь настолько же глупы, как эти двое и
остальное муровское отродье?
Шон поморщился.
- Весьма возможно.
- Что я хотел бы знать, Джейк, - сказал Лайем, - это то, каким
образом тебе удалось заставить Джоффа Брандона пролезть в дыру в сортире.
- Да, - сказал Фитцгор, и лицо его аж напряглось от любопытства. -
Расскажи, как.
Следующий день мы провели, зашившись на ферме Лайема и Шона. Эта
ферма принадлежала Шону. Его жена оставила его, понимаете... и... ну да
ладно, это совсем другая история. (Тут спутницы жизни звались
по-старомодному "женами". Внешние миры с социальной точки зрения во многом
были довольно отсталыми.) Как бы там ни было, а Сэм был в какой-то
потаенной мастерской, где ему чинили кожух стабилизатора, ставили запасной
роллер, но мы с ним не теряли связи. Тем временем отдел охраны, или как
там называлась здешняя милиция, активно искал меня. Я был важным
свидетелем и возможным подозреваемым в убийстве видного бывшего деятеля
колониальных властей доктора Ван Вик Ванса. Убийство, якобы, произошло на
борту "Лапуты", которая, кстати сказать, прошла через шторм и пиратов с
небольшими потерями в живой силе, хотя и с тяжелыми повреждениями корабля.
Новости по радио ничего не рассказывали о судьбе мистера Кори Уилкса и о
его возможной связи с этим делом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
появляется женщина, Томми - первый в очереди.
Я выключил передние фары, стянул вниз обзорные окуляры общего
назначения и сунул в них физиономию. Окуляры были настроены на
температурное изображение. Я перенастроил их на ночное видение, включив
световое увеличение. Полная луна очень неплохо справлялась с заданием,
поэтому дополнительная подсветка почти не понадобилась.
- Сэм, постарайся ехать бесшумно.
- Главный мотор под заглушкой, - ответил Сэм. - Включил
вспомогательный мотор, дополнительные батареи питания. Мы идем бесшумно.
- Есть, сэр, и все такое, - ответил я. - Ладно, на сей раз
постараемся сделать все, что в наших силах, правильно.
Мы постарались. Я остановился за пятьсот метров от источника сигнала.
Вооружившись как следует, мы двинули в лес, идя следом за Шоном по
тропинке, которая, по его словам, должна была привести нас на ферму Томми
Бейкера. Мы должны были выйти прямо за домом.
Двадцать минут спустя среди деревьев появился огонек. Мы прокрались
весь остаток пути, выйдя прямо на краю просеки. Шон и я расположились за
деревом и выглянули во тьму. Тень надвое разрезала сад, показывая нам
полосой света, как он заброшен. Всюду лежали мусор и отбросы. Потрепанный
и, видимо, редко применяемый трактор был припаркован возле маленького
сарайчика. Дом лежал в тени, но его силуэт легко было различить.
Маленькое, квадратное оконце сзади слегка светилось желтоватым светом.
- Дай-ка я пойду на разведку, - прошептал мне на ухо Шон.
- Ладно. Только будь осторожен.
- Уж за это беспокоиться нечего.
Он выступил из-за дерева, остановился, потом на цыпочках прокрался
через освещенное луной пространство в тень. Я быстро потерял его из виду и
стал волноваться, что в темноте он может споткнуться о кусок железяки,
загреметь и выдать все дело с головой. Но он действительно был осторожен.
Кто-то подошел и встал сзади меня. Это был Лайем.
- Как ты думаешь, у них тут радио есть? - спросил я.
- Я совершенно уверен, что есть. Почему ты спрашиваешь?
- Они могли получить предупреждение. Может быть, они перетащили Дарлу
и Винни в другое место.
- Мне кажется, что у Мура до этого руки не дошли. У него и голова, и
руки в первую очередь будут заняты тем, чтобы погасить пожар и вызвать
пожарную бригаду. Кроме того, как насчет сигнала?
- Не знаю. Дарла могла выронить ключ или оставить его там. Может
быть, кто-то просто стал в нем копаться и случайно активировал сигнал.
Мы ждали.
Шон вернулся минут десять спустя.
- Джейк, тебе лучше самому пойти и посмотреть, - сказал он.
Я взглянул на него.
- Честное слово, мне думается, что ты должен пойти и поглядеть сам, -
сказал он, повернулся и сделал мне знак следовать за ним.
Я так и сделал.
Мы стали красться во тьме.
- Иди осторожнее, - прошипел Шон, пока мы пробирались сквозь мусор и
металлолом.
Мы подкрались к окну. Шон присел под окном, потом показал вверх,
приглашая меня посмотреть.
Ладно, я посмотрю. Прижавшись спиной к грубой бревенчатой стене, я по
сантиметрам подтягивался вверх, пока, наконец, не смог заглянуть в окно
сбоку. Сквозь большую дыру в порванной бумажной занавеске можно было
увидеть все, что угодно.
Дарла была там. Она была голая и сидела на коленях у мужчины, который
сидел ко мне спиной. Он сидел на огромной кровати с резной деревянной
спинкой. Маленькая лампочка горела на ночном столике у дальнего конца
кровати, тени сидящих ложились на побеленную стену. Они целовались, и он
ласкал ее.
Через минуту губы их расстались. Она отпрянула и улыбнулась.
Он что-то сказал, проводя своими огромными ручищами по ее белым
бедрам. Она рассмеялась и страстно поцеловала его.
С меня хватило того, что я видел. Я снова присел и посмотрел на Шона.
- Сукин сын, - сказал я.
7
- Ты знаешь, я, наверное, совершил большую ошибку, - сказал я Шону
после того, как мы убрались восвояси за сарай.
- Может быть, в случае с Дарлой так оно и есть. В конце концов, никто
не видел, чтобы ее увозили, силой. Она могла уехать вместе с Бейкером по
собственной доброй воле. Я же ее на самом деле не знаю.
Я кивнул.
- Я-то думал, что теперь-то я должен уже ее знать, но на самом деле,
я, видимо, ошибался. Может, она и сама согласилась... - я обдумал то, что
сам только что сказал, потом покачал головой. - Нет, черт побери. Может
быть, в какой-то другой период в ее жизни, но не сейчас. Это трудно
объяснить.
- А кто может объяснить поступки женщины?
- Нет-нет. Тут ничего общего с женским поведением нет. Это просто...
- Бейкер считает себя настоящим дамским угодником. И мне придется
признать, что к нему тянется больше баб, чем ему полагалось бы по чести, -
он слабо улыбнулся и пожал плечами. - У некоторых есть это в крови, а у
кого-то и нет.
- Пусть даже будет так. Но мы уверены насчет Винни. Мы же знаем, что
она у них.
Я фыркнул.
- Тут может быть случай похищения домашней зверюшки.
- Трудно сказать, что может отчудить пьяный лесоруб, но мне думается,
что вряд ли они пошли бы на такое.
- Мне тоже думается, что Винни им ни к чему, - ответил я, - но у меня
начинают появляться сомнения насчет того, что в этом деле участвовал Мур.
Может быть, что я просто был к нему несправедлив.
Шон выразительно покачал головой.
- Это категорически невозможно. Он полномочный представитель самого
дьявола, этот тип, и он заслужил все, что ему сегодня пришлось пережить.
- Джофф и Толстое Брюхо - они работают на Мура, как ты считаешь?
- Большую часть времени, когда они не воруют оборудование с ферм и не
шныряют в кладовых прочих поселенцев. За деньги они готовы сделать все,
что угодно, для кого угодно. Но Мур их главный клиент.
Я вздохнул.
- А кто-нибудь еще тут есть?
- Занавески задернуты, но я слышал, как кто-то в парадной гостиной
копошится. Наверное, Тупой Вилли Бенсон, батрак Бейкера.
- Тупой Вилли?
- Он немного замедленно соображает. Безобидный парень, но это когда
не пьет.
Толстый Тимми, Тупой Вилли... это место сводило меня с ума.
- Я так понимаю, что у Бейкера нет подруги жизни.
- У Бейкера-то? - он расхохотался. - Нет, Бейкер не тот человек.
Кроме того, женщин на Высоком Дереве немного. Не знаю, заметил ли ты...
- Заметил, заметил.
- Они приезжают, но почему-то никогда не остаются. - Он тяжко с
сожалением вздохнул, уставясь в ночь. - Странное дело.
Я прислонился к стене сарая и стал думать.
Шон встряхнулся от своих размышлений.
- Что будем делать, Джейк?
Что-то ударилось еще обо что-то во дворе.
- Джейк? - раздался резкий шепот.
- Тут я, - ответил я.
Джон осторожно подошел к нам.
- Ах, вот вы где...
Лайем и Роланд шли следом.
- Что тут творится? - хотел узнать Роланд.
- Тут я не знаю, что тебе ответить, - сказал я.
После паузы Джон спросил:
- Где Дарла?
- Там, - ответил я, - с каким-то типом.
- С каким-то типом, - повторил бессмысленно Джон.
Роланд сказал:
- Ты хочешь сказать?..
- Это ее дело, - сказал я и выпрямился. - Слушайте, что именно вы
заметили, когда Дарла пропала? Это было после того или до того, как увели
Винни?
- Ну, - сказал Джон, - это было все примерно в одно и то же время. Я
спустился вниз по лестнице, когда никого в наших комнатах не застал, пошел
на улицу, чтобы найти Роланда. Я услышал крики...
- О'кей, - сказал я, - тогда она не знала, что Винни пропала, и она
все еще не знает, как мне думается. Все дело в том, что очень странно, что
она отправилась так вот, никому не сказав ни слова.
- Я согласен, - сказал Роланд.
- Ну и ладно, черт побери, - я застегнул куртку от ночного холода. -
Это, конечно, может быть чертовски бестактно, но я собираюсь спросить
Дарлу, знает ли она что-нибудь и видела ли что-нибудь. - Я почесал голову
и пожал плечами.
Мы все потопали к дому.
Когда мы обходили угол, то услышали, как бьется стекло, а потом
падает что-то тяжелое.
Я вытащил пистолет и подбежал к парадной двери. Она была не заперта и
стояла полуоткрытой. Я пинком отворил ее до конца, прорвался в дверь, упал
на пол и перекатился, финишировав на корточках.
- Привет, Джейк.
Дарла стояла у открытых дверей в заднюю комнату, держа в руках
обломанную ручку чего-то, что в прошлом, наверное, было кувшином для воды
из грубого стекла. У ее ног валялся ничком здоровенный тип, голова его
была украшена фестонами битого стекла.
- Привет, - сказал я, выпрямляясь. Потом вошел в спальню.
Томми Бейкер лежал навзничь на кровати, намертво вырубленный. Рубашки
на нем не было, а штаны собрались складками вокруг щиколоток. Она бесшумно
с ним справилась. Наверное, быстрый удар ребром ладони по шее. Поймала
его, вот уж действительно, как говорят, без штанов.
- Этот вот хотел меня изнасиловать, - сказала Дарла, показывая
подбородком на Бейкера, влезая в штанины своего комбинезона. - Но мне
удалось его убедить, что, если он меня отвяжет, нам будет веселее. Он был
вторым, кто за сегодняшнюю ночь хотел подобным образом развлечься.
- Мур?
- Да. В общем-то я не была бы так обижена, но мне не понравилось его
отношение.
- А-а-а...
- Я укусила его туда, где больнее всего. Теперь есть сомнение, будет
ли у него когда-нибудь потомство. Я хотела его пнуть, но он привязал меня
за ноги к кровати.
- Понятно.
И я прекрасно мог представить себе Дарлу в дверях, улыбающуюся,
нагую, так что дух захватывает, и она приглашает Тупого Билли
присоединиться к их развлечениям.
Я повернулся и увидел, что все остальные мужчины собрались в дверях и
таращатся.
- Привет, банда, - сказала Дарла.
- Привет, - сказал Джон.
- Винни пропала, - сообщил я Дарле.
- Нет, никоим образом, - ответила Дарла, застегивая свой комбинезон.
Она подошла к кровати, наклонилась и встала на колени, заглядывая под
свисающие простыни.
- Винни, детка, выходи. Джейк пришел. - Она протянула руку и стала
вытягивать кого-то оттуда. - Черт, ничего удивительного, что она не
выходит. Этот поводок весь перепутался. Этот узел... ну вот, готово.
Винни выползла из-под кровати. На ее шее был собачий ошейник. Поводок
тянулся за ней. Она увидела меня, бросилась мне на шею, едва меня не
опрокинув. Она сдавила мою грудь в безумных объятиях.
- Ну, детка, все в порядке, - сказал я ей, - будет, будет...
Она зарылась лицом мне в плечо.
- С тобой все в порядке? - спросил Роланд у Дарлы.
- Конечно, хотя должно пройти время, прежде чем мне снова захочется
увидеть мужские гениталии.
- Тебе не надо вдаваться в подробности, но... - сказал я.
- Но ты хочешь их услышать. Такова судьба жертвы. Мур подловил меня в
гостинице, и мы как раз были заняты выяснением отношений, когда я
аккуратно прокусила ему одно яичко. Никто не хотел особенно общаться со
мной после этого. Кроме разве что Томми.
Она хмуро посмотрела на меня.
- Я была глупа, надо было послушаться Мура. Он чуть меня не убил. Его
парни ему не дали, а так он уже поднял топор. Они ничего бы не смогли с
ним сделать, но ему было так больно, что он немного ослабел.
- Надо думать, - сказал Джон.
- Они увели его оттуда, и тогда я видела его в последний раз. Они
держали меня связанной часами. Время от времени какой-нибудь кретин
приходил погладить меня и пустить надо мной слюни, но на большее они не
осмеливались. Потом они привезли меня сюда.
Она уселась на стул и натянула свои высокие черные сапоги.
- Честное слово, со мной все в порядке, - сказала она.
- Когда они привезли тебя сюда? - спросил я, ставя Винни на пол.
- Часа два назад. Томми все набирался храбрости. У него были четкие
указания со мной дела не иметь.
Из парадной гостиной донеслись звуки ключа Сэма, который вызвал меня.
Я пошел и обнаружил ключ на кухонном столе. Тупой Вилли, видимо, крутил
его в руках и случайно включил. Я кратко рассказал Сэму про нашу ситуацию
и велел ему выезжать на главную дорогу. Все вышли из спальни.
- Интересно, почему они оставили тебе эту штуку? - спросил я Дарлу. -
Разве они не знали, что ключ мог посылать наводящий сигнал?
- Я понятия не имела, что он здесь. В последний раз, когда я его
видела, он лежал на туалетном столике в комнате Мура. Я думаю. Билли его
взял, когда Томми пришел забрать меня.
- Дурак, - сказал я.
Дарла бросила взгляд на Шона.
- Неужели все мужчины здесь настолько же глупы, как эти двое и
остальное муровское отродье?
Шон поморщился.
- Весьма возможно.
- Что я хотел бы знать, Джейк, - сказал Лайем, - это то, каким
образом тебе удалось заставить Джоффа Брандона пролезть в дыру в сортире.
- Да, - сказал Фитцгор, и лицо его аж напряглось от любопытства. -
Расскажи, как.
Следующий день мы провели, зашившись на ферме Лайема и Шона. Эта
ферма принадлежала Шону. Его жена оставила его, понимаете... и... ну да
ладно, это совсем другая история. (Тут спутницы жизни звались
по-старомодному "женами". Внешние миры с социальной точки зрения во многом
были довольно отсталыми.) Как бы там ни было, а Сэм был в какой-то
потаенной мастерской, где ему чинили кожух стабилизатора, ставили запасной
роллер, но мы с ним не теряли связи. Тем временем отдел охраны, или как
там называлась здешняя милиция, активно искал меня. Я был важным
свидетелем и возможным подозреваемым в убийстве видного бывшего деятеля
колониальных властей доктора Ван Вик Ванса. Убийство, якобы, произошло на
борту "Лапуты", которая, кстати сказать, прошла через шторм и пиратов с
небольшими потерями в живой силе, хотя и с тяжелыми повреждениями корабля.
Новости по радио ничего не рассказывали о судьбе мистера Кори Уилкса и о
его возможной связи с этим делом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47