тумбы с раковиной
Роум слишком хорошо помнил яростные ссоры, каждый раз заканчивающиеся тем, что отец уходил из дома и пропадал где-то по нескольку дней. А так как мать вынуждена была брать дополнительные часы дежурства, то иной раз он неделями не видел ни одного из своих родителей. Развод принес хоть и горькое, но облегчение. По крайней мере, больше не было драк, заставлявших его съеживаться от страха под одеялом. С того дня, как было вынесено решение суда о разводе, он никогда больше не видел своего отца.
Это не значило, что он стал чаще видеть свою мать. Через два дня после окончания им школы она снова вышла замуж и уехала на Восточное побережье. Сейчас, по слухам, пройдя через три замужества и три развода, она осела где-то в Кливленде. Или, может быть, в Детройте.
Роум не хотел, чтобы его дети прошли через те же кошмары, что выпали на его долю. Именно это является причиной, почему он решил никогда не жениться. По крайней мере до тех пор, пока не кончится сумасшедшая гонка, необходимая для воплощения его нынешних планов, и тогда он сможет осесть и стать настоящим мужем и отцом. Судя по всему, его новое предприятие по торговле автодеталями потребует по меньшей мере два года, чтобы выправить дела. Так что еще не скоро он сможет пустить корни где бы то ни было.
– Конечно, – продолжал тем временем Джейсон, – в наши дни одиноким матерям приходится трудновато. Статистические данные не очень-то обнадеживают, знаешь ли.
«Как будто я сам не был живым свидетельством этого,» – с горечью подумал Роум.
– Слушай, довольно! Ты уже успел выдать ее замуж, снабдить тремя детьми и развести – и все за несколько минут! Ты что, управляешь людскими судьбами, Джейсон?
– Но, Роум…
Роум подавил в себе чувство вины, возникшее при мысли об одинокой матери с тремя детьми. Какое ему, черт возьми, дело до безрадостного будущего Лиссы?
Но память услужливо подсказала ему, какой стоящей девчонкой она была когда-то, с какой безрассудной храбростью участвовала в безумных затеях ее брата. А воспоминание о том, как несколько раз он сам вовлекал ее в весьма рискованные проделки, заставило его заерзать в кресле. Возможно, он в долгу перед ней за то, что она не раз помогала ему выпутаться из неприятных ситуаций.
«А может быть, это мой долг перед самим собой – узнать побольше о взрослой Лиссе», – мелькнула мысль. О Лиссе, с золотыми кудряшками ангелочка и дьявольски обольстительной улыбкой. О Лиссе, возбуждавшей в нем такое желание, что его сила поражала самого Роума.
Роум поскорее загнал эти мысли обратно в глубину подсознания. Конечно же, он вовсе не был увлечен ею… а может, был?
Разум призывал его держаться подальше от затей Лиссы, но чувства его, пробужденные возникшим к ней интересом, возобладали.
– Ну ладно, Джейсон, – сдался он. – Я постараюсь сделать все, что смогу.
Таким вот образом и получилось, что двумя днями позже Роум стоял перед дверью Лиссы, чтобы пригласить ее на ленч. Он не был вполне уверен, что ему удастся убедить ее отказаться от матримониальных планов. В одном он был уверен – что сует свой нос, куда не следует.
2
Лисса нехотя опустилась на сиденье низкой спортивной машины рядом с Роумом.
Джейсон чуть ли не силой заставил ее принять приглашение своего друга, чтобы она могла посвятить того в свой план. После недавней стычки ей вовсе не улыбалось снова видеть этого самодовольного красавца.
Однако Лисса вынуждена была признать, что если и есть человек, способный ввести ее в намеченный круг потенциальных жертв, то это был именно Роум Новак. В конце концов ее не убудет, если она обратится к нему с такой просьбой. Она не ожидала слишком многого, разве только выяснить для себя, может ли то, чего она так страстно жаждала в юности, – свидание с Роумом – быть таким восхитительным, как грезилось ей все эти годы.
Лисса глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться на главном. Необходимо, чтобы Роум помог ей найти подходящего мужчину. Она уже вполне взрослая женщина, а не девочка-подросток, трепещущая при мысли о поцелуе. Надо настроить себя на то, что это деловой ленч, целью которого будет обсуждение ее проблемы с Роумом Новаком.
– Где бы ты хотела пообедать? – поинтересовался Роум, когда она застегивала ремень безопасности.
Молодая женщина устроилась поглубже на сиденье, которое, казалось, всего на дюйм возвышалось над тротуаром.
– Мне все равно, езжай куда угодно.
Его ухмылка заставила бы многих мамаш спешно посадить своих дочерей под замок, заперев на три оборота, да еще на задвижку.
– Куда угодно? – удивленно вскинул брови Роум.
– Куда угодно, но так, чтобы это заняло не больше часа. Меня ждут в другом месте через час, – решительно сказала Лисса.
– Ты разбила все мои мечты. – Роум включил зажигание и вырулил со стоянки.
Они мчались по скоростной трассе, ровное урчание мотора подействовало на Лиссу успокаивающе.
– Теперь я понимаю, почему мужчинам нравятся такие машины, – проговорила она. – Женщины, должно быть, готовы на все, чтобы только в них ездить.
– Ну еще бы. В такой машине любой парень чувствует себя этаким неотразимым ковбоем. Весьма способствует поддержанию имиджа.
– Это вовсе не то, что я имела в виду, – сказала Лисса.
Он бросил на нее скептический взгляд.
– Какова же твоя теория на сей счет?
Его тон всезнайки разозлил Лиссу. Она заколебалась было, но потом решила, что с Роумом нечего деликатничать. Тонкостей он все равно не понимает.
– Женщинам нравится ездить в таких спортивных машинах потому, что в них ты словно внутри огромного вибратора. Ощущения, как будто тебя ласкают.
– Лисса! – Роум был явно шокирован.
– Правда! – Она еще глубже вжалась в кресло. – Эти машины здорово возбуждают.
Он наконец-то заткнулся. Ровно на столько времени, сколько понадобилось, чтобы остановить машину у обочины и повернуться лицом к Лиссе.
– Ну и как?
Лисса подняла на него глаза. Этот мужчина был в слишком опасной для ее душевного равновесия близости.
– Что – как?
Он запустил руку в ее волосы, пропуская пряди сквозь пальцы.
– Моя машина возбудила тебя?
Лисса вынуждена была облизнуть пересохшие вдруг губы и уже пожалела о сказанном, увидев, что он пристально уставился на ее рот.
– Ни в малейшей степени, – убежденно солгала она.
Роум придвинулся к ней еще ближе.
– Ты уверена?
Лисса чувствовала тепло его дыхания на своих губах, каждый ее нерв трепетал. Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы произнести необходимые слова:
– Да, я уверена.
Его губы приоткрылись и повторяли движения ее губ.
– Я…
– Что?
– Я…
«Опомнись, Лисса! Этот мужчина не для тебя!»
Она резко отодвинулась.
– У меня не так много времени, – напомнила она. – Может, мы все же поедем?
Роум снова устроился за рулем. Единственным свидетельством, что он пребывает в некотором расстройстве чувств, замеченным Лиссой, было на мгновение промелькнувшее в его глазах разочарование. Или это только померещилось ей? Лисса догадалась, что Роум просто изучает ее. Он снова, как и в былые годы, хочет знать все струнки ее души, чтобы потом играть на них. Неужели он считает, что этот фокус ему удастся?
Обеспокоенная этими мыслями, она наблюдала, как он снова вливается в транспортный поток. Ее удивляло, как плавно, несмотря на ощутимую мощь машины, она скользит по извивающейся ленте шоссе.
Когда они прибыли на центральную площадь Санта-Фе, он нашел место на одной из боковых улочек и аккуратно припарковался, затем помог ей выйти. Его рука бдительно лежала у нее на талии, чтобы она, не дай Бог, не сбежала.
Лисса с удовольствием рассматривала причудливую архитектуру пригорода. Конечно, она знала, что Роум не поведет ее в какую-нибудь забегаловку. Должно быть, он с тех пор, как достиг таких высот, привык к высококлассным ресторанам с изысканной кухней. Но, если для него все эти изыски, возможно, стали второй натурой, она чувствовала себя гораздо удобнее в среде, где питаются в основном гамбургерами.
– Боюсь, это не совсем то, что я подразумевала под скромным ленчем, – заметила Лисса, когда Роум ввел ее в роскошный ресторан под названием «Миль Флерз». – Я полагала, что мы направляемся в какое-нибудь тихое место, где можно спокойно поговорить.
– Именно то, – успокоил Роум, следуя за метрдотелем. Он обвел рукой малолюдный, богато убранный зал. – Где может быть спокойнее, чем здесь?
Лисса не стала затруднять себя, открывая меню. Ей вовсе не хотелось видеть напечатанные там цены. Вместо этого она принялась обдумывать, как уговорить Роума помочь ей в осуществлении ее плана – и без того трудная проблема усложнялась еще и тем волнением, какое вызывало в ней само его присутствие.
Всякий раз, когда взгляд Лиссы падал на его лицо, или на мускулистые плечи, или на складку на его левой щеке, которая при улыбке вдруг превращалась в ямочку… Лисса поспешно отвела от него взгляд и уставилась на туго накрахмаленную скатерть. Сердце затрепетало в груди, а ладони стали влажными – симптомы, знакомые с детства. От одного звука его голоса, когда он делал заказ, у нее на коже появились мурашки, а перед глазами возникло видение: солнечный летний полдень, ленивая праздность, шелковистые простыни… Видение было настолько ярким, что ей пришлось сделать хороший глоток воды из стоявшего перед ней стакана. Необходимо взять себя в руки, иначе она никогда не сможет владеть собой в его присутствии.
С трудом вернувшись мыслями к своему плану, Лисса стала обдумывать тактику своих действий: как заставить Роума помочь ей. Тогда, в магазине брата, разумные доводы не возымели действия, так, может быть, ей прибегнуть к неразумным. Пожалуй, это может сработать.
– Знаешь, Роум, – начала она, – я не могу больше терять время и намерена приступить к выполнению своего плана, нравится это вам с Джейсоном или нет.
– Ты имеешь в виду эту чушь с тем списком, по которому ты собираешься искать себе мужа?
– Это не чушь! Это совершенно разумный…
– Безумный, ты, наверное, хотела сказать!
– Это совершенно разумный подход, – продолжала Лисса. – Я хочу, чтобы мой муж обладал перечисленными качествами. А хороший муж – это хороший отец. Как могу я надеяться найти мужа, если не буду знать, что именно я ищу?
Однако свойственная ее профессии наставительная манера говорить не произвела должного впечатления на Роума.
– Это самый дурацкий способ искать мужа. Если тебе это вообще необходимо. Ты еще молода. И еще успеешь обзавестись своим домом. Найти именно того мужчину, который тебе нужен.
Вот черт! Он, как попугай, повторял Джейсона, слово в слово.
– Какие еще перлы мудрости моего брата ты собираешься цитировать? – язвительно спросила она.
Если он и покраснел, то Лисса не смогла этого заметить из-за приглушенного освещения зала.
– Я говорю это для твоей же…
– Пользы. Да, я знаю. Все, что ты и Джейсон говорили мне, всегда было «для моей пользы». Только вот очень немногое из того, что вы оба мне говорили, оказывалось правдой.
Лисса сделала глубокий вдох, заставляя себя успокоиться и отбросить враждебный тон.
Ей пришлось досчитать до десяти, чтобы привести в относительный порядок мысли и чувства, прежде чем вернуться к теме разговора.
– Слушай, Роум, давай не будем о моем возрасте. Я хочу иметь мужа и семью. Сделай одолжение, поверь мне на слово, что достаточно знаю саму себя.
Роум удивленно поднял брови.
– Как скажешь, – пожал плечами он.
– Хорошо, – снова сделав глубокий вдох, она наклонилась вперед, чтобы подчеркнуть сказанное, – значит, главное, против чего выступаете вы с Джейсоном, это способ, каким я собираюсь искать себе мужа, так ведь?
Он кивнул:
– Думаю, так.
Победа была уже рядом, оставалось протянуть руку и схватить ее.
– Хорошо, если ты не согласен с тем, как я намерена искать себе мужа, почему бы тебе не предложить свой собственный план, а?
Роум явно растерялся.
– Ну, хорошо, почему бы тебе, гм-м, не поискать мужа среди своих сослуживцев? Да-да. Все знают, что в служебных коридорах заключается больше браков, чем где бы то ни было. – Он откинулся с победным видом.
– Роум, – мягко сказала она, – я преподаю в начальной школе. В младших классах. Во всей нашей школе нет ни одного мужчины, кроме сторожа, тому шестьдесят лет, и он женат. Даже директор у нас женщина. И хотя все эти дамы очень приятные люди, я все же не собираюсь выходить замуж ни за одну из них.
– О! – Он отвел взгляд, пытаясь прийти в себя. – Ну а как насчет родителей твоих учеников? Сейчас ведь столько разведенных…
– Неплохо, но, увы, мимо! – ей понравилось, что она способна обыграть его. В прежние времена ей никогда это не удавалось. – Большинство моих учеников – латиноамериканцы, а это значит, во-первых, что разводы у них очень редки, а во-вторых, при разводе дети остаются с матерями. Я могу пересчитать по пальцам одной руки детей из моего класса за последние три года, которые при разводе остались на попечении отцов.
Она сделала паузу, чтобы сделать последний шаг.
– Роум, именно поэтому мне нужна твоя помощь. Я хочу, чтобы ты помог мне найти хорошего мужа.
Сейчас он походил на загнанную в угол жертву под дулом ружья.
– Надеюсь, ты не меня имеешь в виду?
– Роум, ты достаточно ясно излагал чуть ли не в каждом интервью за последние пять лет, что женитьба тебя не интересует. Поэтому – нет, тебя я не имею в виду. Но ты знаком в городе со множеством подходящих мужчин.
– И как ты собираешься уговорить подходящего под твои требования кандидата, то есть, потенциального мужа, что он должен жениться на тебе?
Лисса покраснела. Роум с хирургической точностью нашел слабое место в ее планах. Конечно, она была далеко не уродина, скорее даже хорошенькая, но она хотела мужчину, которого привлекало бы в ней нечто большее, чем хорошая фигура. Мужчину, считающего, что семья стоит некоторых жертв.
К ее облегчению, подошедший официант прервал их, предоставив ей несколько мгновений, чтобы сформулировать достойный ответ. По крайней мере эти мгновения следовало бы использовать для этой цели, если б только она была способна соображать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Это не значило, что он стал чаще видеть свою мать. Через два дня после окончания им школы она снова вышла замуж и уехала на Восточное побережье. Сейчас, по слухам, пройдя через три замужества и три развода, она осела где-то в Кливленде. Или, может быть, в Детройте.
Роум не хотел, чтобы его дети прошли через те же кошмары, что выпали на его долю. Именно это является причиной, почему он решил никогда не жениться. По крайней мере до тех пор, пока не кончится сумасшедшая гонка, необходимая для воплощения его нынешних планов, и тогда он сможет осесть и стать настоящим мужем и отцом. Судя по всему, его новое предприятие по торговле автодеталями потребует по меньшей мере два года, чтобы выправить дела. Так что еще не скоро он сможет пустить корни где бы то ни было.
– Конечно, – продолжал тем временем Джейсон, – в наши дни одиноким матерям приходится трудновато. Статистические данные не очень-то обнадеживают, знаешь ли.
«Как будто я сам не был живым свидетельством этого,» – с горечью подумал Роум.
– Слушай, довольно! Ты уже успел выдать ее замуж, снабдить тремя детьми и развести – и все за несколько минут! Ты что, управляешь людскими судьбами, Джейсон?
– Но, Роум…
Роум подавил в себе чувство вины, возникшее при мысли об одинокой матери с тремя детьми. Какое ему, черт возьми, дело до безрадостного будущего Лиссы?
Но память услужливо подсказала ему, какой стоящей девчонкой она была когда-то, с какой безрассудной храбростью участвовала в безумных затеях ее брата. А воспоминание о том, как несколько раз он сам вовлекал ее в весьма рискованные проделки, заставило его заерзать в кресле. Возможно, он в долгу перед ней за то, что она не раз помогала ему выпутаться из неприятных ситуаций.
«А может быть, это мой долг перед самим собой – узнать побольше о взрослой Лиссе», – мелькнула мысль. О Лиссе, с золотыми кудряшками ангелочка и дьявольски обольстительной улыбкой. О Лиссе, возбуждавшей в нем такое желание, что его сила поражала самого Роума.
Роум поскорее загнал эти мысли обратно в глубину подсознания. Конечно же, он вовсе не был увлечен ею… а может, был?
Разум призывал его держаться подальше от затей Лиссы, но чувства его, пробужденные возникшим к ней интересом, возобладали.
– Ну ладно, Джейсон, – сдался он. – Я постараюсь сделать все, что смогу.
Таким вот образом и получилось, что двумя днями позже Роум стоял перед дверью Лиссы, чтобы пригласить ее на ленч. Он не был вполне уверен, что ему удастся убедить ее отказаться от матримониальных планов. В одном он был уверен – что сует свой нос, куда не следует.
2
Лисса нехотя опустилась на сиденье низкой спортивной машины рядом с Роумом.
Джейсон чуть ли не силой заставил ее принять приглашение своего друга, чтобы она могла посвятить того в свой план. После недавней стычки ей вовсе не улыбалось снова видеть этого самодовольного красавца.
Однако Лисса вынуждена была признать, что если и есть человек, способный ввести ее в намеченный круг потенциальных жертв, то это был именно Роум Новак. В конце концов ее не убудет, если она обратится к нему с такой просьбой. Она не ожидала слишком многого, разве только выяснить для себя, может ли то, чего она так страстно жаждала в юности, – свидание с Роумом – быть таким восхитительным, как грезилось ей все эти годы.
Лисса глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться на главном. Необходимо, чтобы Роум помог ей найти подходящего мужчину. Она уже вполне взрослая женщина, а не девочка-подросток, трепещущая при мысли о поцелуе. Надо настроить себя на то, что это деловой ленч, целью которого будет обсуждение ее проблемы с Роумом Новаком.
– Где бы ты хотела пообедать? – поинтересовался Роум, когда она застегивала ремень безопасности.
Молодая женщина устроилась поглубже на сиденье, которое, казалось, всего на дюйм возвышалось над тротуаром.
– Мне все равно, езжай куда угодно.
Его ухмылка заставила бы многих мамаш спешно посадить своих дочерей под замок, заперев на три оборота, да еще на задвижку.
– Куда угодно? – удивленно вскинул брови Роум.
– Куда угодно, но так, чтобы это заняло не больше часа. Меня ждут в другом месте через час, – решительно сказала Лисса.
– Ты разбила все мои мечты. – Роум включил зажигание и вырулил со стоянки.
Они мчались по скоростной трассе, ровное урчание мотора подействовало на Лиссу успокаивающе.
– Теперь я понимаю, почему мужчинам нравятся такие машины, – проговорила она. – Женщины, должно быть, готовы на все, чтобы только в них ездить.
– Ну еще бы. В такой машине любой парень чувствует себя этаким неотразимым ковбоем. Весьма способствует поддержанию имиджа.
– Это вовсе не то, что я имела в виду, – сказала Лисса.
Он бросил на нее скептический взгляд.
– Какова же твоя теория на сей счет?
Его тон всезнайки разозлил Лиссу. Она заколебалась было, но потом решила, что с Роумом нечего деликатничать. Тонкостей он все равно не понимает.
– Женщинам нравится ездить в таких спортивных машинах потому, что в них ты словно внутри огромного вибратора. Ощущения, как будто тебя ласкают.
– Лисса! – Роум был явно шокирован.
– Правда! – Она еще глубже вжалась в кресло. – Эти машины здорово возбуждают.
Он наконец-то заткнулся. Ровно на столько времени, сколько понадобилось, чтобы остановить машину у обочины и повернуться лицом к Лиссе.
– Ну и как?
Лисса подняла на него глаза. Этот мужчина был в слишком опасной для ее душевного равновесия близости.
– Что – как?
Он запустил руку в ее волосы, пропуская пряди сквозь пальцы.
– Моя машина возбудила тебя?
Лисса вынуждена была облизнуть пересохшие вдруг губы и уже пожалела о сказанном, увидев, что он пристально уставился на ее рот.
– Ни в малейшей степени, – убежденно солгала она.
Роум придвинулся к ней еще ближе.
– Ты уверена?
Лисса чувствовала тепло его дыхания на своих губах, каждый ее нерв трепетал. Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы произнести необходимые слова:
– Да, я уверена.
Его губы приоткрылись и повторяли движения ее губ.
– Я…
– Что?
– Я…
«Опомнись, Лисса! Этот мужчина не для тебя!»
Она резко отодвинулась.
– У меня не так много времени, – напомнила она. – Может, мы все же поедем?
Роум снова устроился за рулем. Единственным свидетельством, что он пребывает в некотором расстройстве чувств, замеченным Лиссой, было на мгновение промелькнувшее в его глазах разочарование. Или это только померещилось ей? Лисса догадалась, что Роум просто изучает ее. Он снова, как и в былые годы, хочет знать все струнки ее души, чтобы потом играть на них. Неужели он считает, что этот фокус ему удастся?
Обеспокоенная этими мыслями, она наблюдала, как он снова вливается в транспортный поток. Ее удивляло, как плавно, несмотря на ощутимую мощь машины, она скользит по извивающейся ленте шоссе.
Когда они прибыли на центральную площадь Санта-Фе, он нашел место на одной из боковых улочек и аккуратно припарковался, затем помог ей выйти. Его рука бдительно лежала у нее на талии, чтобы она, не дай Бог, не сбежала.
Лисса с удовольствием рассматривала причудливую архитектуру пригорода. Конечно, она знала, что Роум не поведет ее в какую-нибудь забегаловку. Должно быть, он с тех пор, как достиг таких высот, привык к высококлассным ресторанам с изысканной кухней. Но, если для него все эти изыски, возможно, стали второй натурой, она чувствовала себя гораздо удобнее в среде, где питаются в основном гамбургерами.
– Боюсь, это не совсем то, что я подразумевала под скромным ленчем, – заметила Лисса, когда Роум ввел ее в роскошный ресторан под названием «Миль Флерз». – Я полагала, что мы направляемся в какое-нибудь тихое место, где можно спокойно поговорить.
– Именно то, – успокоил Роум, следуя за метрдотелем. Он обвел рукой малолюдный, богато убранный зал. – Где может быть спокойнее, чем здесь?
Лисса не стала затруднять себя, открывая меню. Ей вовсе не хотелось видеть напечатанные там цены. Вместо этого она принялась обдумывать, как уговорить Роума помочь ей в осуществлении ее плана – и без того трудная проблема усложнялась еще и тем волнением, какое вызывало в ней само его присутствие.
Всякий раз, когда взгляд Лиссы падал на его лицо, или на мускулистые плечи, или на складку на его левой щеке, которая при улыбке вдруг превращалась в ямочку… Лисса поспешно отвела от него взгляд и уставилась на туго накрахмаленную скатерть. Сердце затрепетало в груди, а ладони стали влажными – симптомы, знакомые с детства. От одного звука его голоса, когда он делал заказ, у нее на коже появились мурашки, а перед глазами возникло видение: солнечный летний полдень, ленивая праздность, шелковистые простыни… Видение было настолько ярким, что ей пришлось сделать хороший глоток воды из стоявшего перед ней стакана. Необходимо взять себя в руки, иначе она никогда не сможет владеть собой в его присутствии.
С трудом вернувшись мыслями к своему плану, Лисса стала обдумывать тактику своих действий: как заставить Роума помочь ей. Тогда, в магазине брата, разумные доводы не возымели действия, так, может быть, ей прибегнуть к неразумным. Пожалуй, это может сработать.
– Знаешь, Роум, – начала она, – я не могу больше терять время и намерена приступить к выполнению своего плана, нравится это вам с Джейсоном или нет.
– Ты имеешь в виду эту чушь с тем списком, по которому ты собираешься искать себе мужа?
– Это не чушь! Это совершенно разумный…
– Безумный, ты, наверное, хотела сказать!
– Это совершенно разумный подход, – продолжала Лисса. – Я хочу, чтобы мой муж обладал перечисленными качествами. А хороший муж – это хороший отец. Как могу я надеяться найти мужа, если не буду знать, что именно я ищу?
Однако свойственная ее профессии наставительная манера говорить не произвела должного впечатления на Роума.
– Это самый дурацкий способ искать мужа. Если тебе это вообще необходимо. Ты еще молода. И еще успеешь обзавестись своим домом. Найти именно того мужчину, который тебе нужен.
Вот черт! Он, как попугай, повторял Джейсона, слово в слово.
– Какие еще перлы мудрости моего брата ты собираешься цитировать? – язвительно спросила она.
Если он и покраснел, то Лисса не смогла этого заметить из-за приглушенного освещения зала.
– Я говорю это для твоей же…
– Пользы. Да, я знаю. Все, что ты и Джейсон говорили мне, всегда было «для моей пользы». Только вот очень немногое из того, что вы оба мне говорили, оказывалось правдой.
Лисса сделала глубокий вдох, заставляя себя успокоиться и отбросить враждебный тон.
Ей пришлось досчитать до десяти, чтобы привести в относительный порядок мысли и чувства, прежде чем вернуться к теме разговора.
– Слушай, Роум, давай не будем о моем возрасте. Я хочу иметь мужа и семью. Сделай одолжение, поверь мне на слово, что достаточно знаю саму себя.
Роум удивленно поднял брови.
– Как скажешь, – пожал плечами он.
– Хорошо, – снова сделав глубокий вдох, она наклонилась вперед, чтобы подчеркнуть сказанное, – значит, главное, против чего выступаете вы с Джейсоном, это способ, каким я собираюсь искать себе мужа, так ведь?
Он кивнул:
– Думаю, так.
Победа была уже рядом, оставалось протянуть руку и схватить ее.
– Хорошо, если ты не согласен с тем, как я намерена искать себе мужа, почему бы тебе не предложить свой собственный план, а?
Роум явно растерялся.
– Ну, хорошо, почему бы тебе, гм-м, не поискать мужа среди своих сослуживцев? Да-да. Все знают, что в служебных коридорах заключается больше браков, чем где бы то ни было. – Он откинулся с победным видом.
– Роум, – мягко сказала она, – я преподаю в начальной школе. В младших классах. Во всей нашей школе нет ни одного мужчины, кроме сторожа, тому шестьдесят лет, и он женат. Даже директор у нас женщина. И хотя все эти дамы очень приятные люди, я все же не собираюсь выходить замуж ни за одну из них.
– О! – Он отвел взгляд, пытаясь прийти в себя. – Ну а как насчет родителей твоих учеников? Сейчас ведь столько разведенных…
– Неплохо, но, увы, мимо! – ей понравилось, что она способна обыграть его. В прежние времена ей никогда это не удавалось. – Большинство моих учеников – латиноамериканцы, а это значит, во-первых, что разводы у них очень редки, а во-вторых, при разводе дети остаются с матерями. Я могу пересчитать по пальцам одной руки детей из моего класса за последние три года, которые при разводе остались на попечении отцов.
Она сделала паузу, чтобы сделать последний шаг.
– Роум, именно поэтому мне нужна твоя помощь. Я хочу, чтобы ты помог мне найти хорошего мужа.
Сейчас он походил на загнанную в угол жертву под дулом ружья.
– Надеюсь, ты не меня имеешь в виду?
– Роум, ты достаточно ясно излагал чуть ли не в каждом интервью за последние пять лет, что женитьба тебя не интересует. Поэтому – нет, тебя я не имею в виду. Но ты знаком в городе со множеством подходящих мужчин.
– И как ты собираешься уговорить подходящего под твои требования кандидата, то есть, потенциального мужа, что он должен жениться на тебе?
Лисса покраснела. Роум с хирургической точностью нашел слабое место в ее планах. Конечно, она была далеко не уродина, скорее даже хорошенькая, но она хотела мужчину, которого привлекало бы в ней нечто большее, чем хорошая фигура. Мужчину, считающего, что семья стоит некоторых жертв.
К ее облегчению, подошедший официант прервал их, предоставив ей несколько мгновений, чтобы сформулировать достойный ответ. По крайней мере эти мгновения следовало бы использовать для этой цели, если б только она была способна соображать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21