Оригинальные цвета, советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Страшные видения проносились в моем сознании, сменяя друг друга, как в калейдоскопе. Я с ужасом подумал, что действительно могу совершить все это. Если смог вообразить, спланировать, значит, способен и осуществить. Все дело в том, как распорядится разум моими руками. Для меня нет ничего невозможного.В коридоре раздался шорох, и когда я поднял взгляд, то увидел стоявшую в дверях Сару. Она была в халате, перехваченном поясом; волосы сколоты на затылке.– Хэнк?Словно застигнутый врасплох, я безмолвно уставился на нее. Кровавые видения медленно отступили, оставив в подсознании крохотные впадинки, в которых осело чувство вины. «Конечно же, нет , – вихрем пронеслось в голове. – Я ведь так люблю их» .Склонив голову, я потерся губами о реснички Аманды.– Она никак не могла заснуть, – прошептал я. Сара прошла в комнату, и половицы скрипнули под ее ногами. Она уселась рядом со мной, и я прикрыл ее одеялом, одной рукой приобняв за талию. Она обвила ногами мои ноги, склонила голову мне на плечо.– Расскажи ей сказку, – попросила она.– Я не знаю сказок.– Тогда тебе придется сочинить свою.Я задумался, но в голову ничего не шло.– Помоги мне, – прошептал я.– Жили однажды король и королева. – Она сделала паузу в надежде услышать от меня продолжение.– Жили однажды король и королева, – подхватил я.– Красивая королева.– Красивая королева, – кивнул я головой, – и очень мудрый король. Жили они в замке у реки, а кругом простирались бескрайние поля.Я запнулся, не зная, как продолжить.– Они были богаты?– Нет. Обыкновенные. Как все другие короли и королевы.– А король участвовал в сражениях?– Только когда приходилось.– Расскажи о какой-нибудь битве.Я опять задумался. Внезапно в голове промелькнула идея, которая показалась мне удачной.– Однажды, – сказал я, – король бродил по лесу и наткнулся на старый деревянный ящик. Сначала он подумал, что это гроб. Форма была очень похожей, и крышка прибита гвоздями, но лежал он не в земле, а прямо на траве. И был тяжелее гроба. Король попытался приподнять его, но лишь растянул себе мышцы.– И что же было в этом ящике? – спросила Сара, но я пропустил ее вопрос мимо ушей.– Король отправился домой рассказать королеве о своей находке. «Королева, – начал он…»– Дорогая, – шепнула Сара.– Дорогая?– Да, так он обычно обращался к ней. Дорогая.– «Дорогая, – сказал король, – я нашел тяжелый ящик в лесу. Пойдем со мной, ты поможешь мне донести его до дома». Они принесли ящик в замок, и король позвал в тронный зал двух своих герцогов, чтобы они помогли ему снять крышку.– И внутри оказалась ведьма, – предположила Сара.– Нет. Ящик был набит золотом. Сверкающими золотыми слитками.– Золотом? – заволновалась Сара, и меня вдруг охватило сомнение. Моя идея уже не казалась мне столь удачной. – И сколько там было золота?– Много, – ответил я. – Больше, чем им когда-либо доводилось видеть.– Они обрадовались?– Скорее, испугались. Они поняли, что теперь соседи-короли начнут им завидовать и посылать свои армии, чтобы отвоевать сокровища. Придется собирать собственное войско и копать новый ров вокруг замка, пока не распространился слух о золоте. Иначе можно было лишиться не только богатства, но и всего королевства. И вот король предупредил своих герцогов, чтобы они не разглашали тайну, и в награду за молчание пообещал каждому долю сокровищ.Я сделал паузу и украдкой взглянул на Сару, стараясь угадать, уловила ли она скрытый намек. Пожалуй, что нет: она не шелохнулась и сидела, ожидая продолжения сказки.– Шли дни, и король приступил к рытью нового рва. И вдруг по королевству поползли слухи о найденном сокровище. Они дошли и до королевы, и она сказала королю: «Дорогой, с герцогами нужно что-то делать».– О, Хэнк, – вздохнув, произнесла Сара, и в голосе ее прозвучала боль.– Король согласился с ней, и они решили убить неверных герцогов. Но, поскольку устроить публичную казнь можно было, лишь обнародовав факт разглашения тайны, король с королевой организовали рыцарский турнир и подстроили так, что один из герцогов погиб, сраженный копьем, а другой был затоптан лошадью.– И один из них был братом короля?Я замотал было головой, но вдруг неожиданно для себя сказал:– Да.– И таким образом деньги были спасены?– Золото, а не деньги.– Так золото было спасено? Король вырыл ров, набрал войско?– Нет. Сразу же после убийства герцогов замок был окружен войсками соседей.Я замолчал. Опустив взгляд, я увидел, что Аманда лежит, уставившись на меня. Она слушала мою сказку. В комнате было темно и холодно, но мы чувствовали себя уютно под теплым одеялом.Сара скользнула рукой по моему животу и потянулась к ребенку. Я смотрел, как она гладит ее лобик кончиками пальцев.– И какой же был конец? – спросила она. Я ощущал на плече тяжесть ее головы.– Король уединился, чтобы подумать. Вернувшись, он застал свою королеву у бойницы в стене замка. Король был взволнован, бледен, губы его дрожали, когда он склонил голову, чтобы поцеловать королеве руку. «Дорогая, – сказал он, – наверное, нам не стоило открывать ящик. Было бы лучше, если бы мы оставили его в лесу».– Королева целует короля в лоб, – продолжила за меня Сара, приподняв голову, чтобы поцеловать меня в лоб. – Она говорит: «Дорогой, сейчас не время говорить об этом. Войска готовы к сражению». И указывает на окрестные поля, сплошь занятые вражескими полчищами.– Когда же нужно было говорить об этом?– В самом начале, дорогой. Прежде чем открывать ящик.– Но тогда мы этого не сделали. Мы не знали всего того, что знаем сейчас.Она чуть запрокинула назад голову, пытаясь разглядеть в темноте мое лицо.– Ты действительно смог бы отступить? Если бы представилась такая возможность?Я помолчал. Заговорив, я так и не ответил на ее вопрос. Лишь прошептал:– Нужно было сразу же сдать деньги.Сара ничего не сказала в ответ на мое признание, лишь теснее прижалась ко мне. Ребенок уснул, и я ощущал мягкое тепло на своей груди.– Сейчас уже слишком поздно, Хэнк, – прошептала Сара. – Слишком поздно. 10 Ранним утром, еще до восхода солнца, снег начал таять. Его сход был таким же бурным и стремительным, как и нашествие; природа как будто торопилась исправить допущенную накануне досадную ошибку. Столбик термометра резко скакнул вверх, и землю окутала серая дымка, в которой трудно было различить рассвет. Со стоном, шипением и хлюпаньем снег быстро превращался в слякоть, а она, еще быстрее, в воду, так что к восьми утра, когда я уже был на пути к городу, дороги, еще вчера скованные льдом, утопали в жидкой грязи.Карл был у себя в офисе; я застал его за газетой.– Ты что-то очень рано, Хэнк, – сказал он, когда, подняв взгляд, увидел меня в дверях своего кабинета. – Мы тронемся не раньше девяти.В пустынном офисе голос его прозвучал слишком громко и, как всегда, бодро. Карл встретил меня радушно, как будто ему и впрямь было одиноко и он страдал от отсутствия компании. Он налил мне чашечку кофе, предложил булочку, и мы присели к столу.– Я хотел заскочить в магазин, – пояснил я, – но забыл ключи.– Тебе доверяют ключи? – ухмыльнулся Карл. Над его верхней губой обозначились усики из сахарной пудры.Я кивнул.– Мое лицо внушает доверие.Шериф внимательно вгляделся в мое лицо – гораздо внимательнее, чем мне бы хотелось.– Да, – согласился он. – Пожалуй, так оно и есть. Он вытер рот и посмотрел в окно, в направлении магазина «Рэйклиз», что находился по ту сторону улицы.– Мне придется дождаться, пока придет Том, – сказал я. – Это будет не раньше девяти, так что может так случиться, что я задержу вас на несколько минут.Карл, чуть поджав губы, все еще смотрел на магазин.– Ничего страшного, – проговорил он. – Мы можем подождать.За окном было сыро и слякотно. Начинал моросить дождик.– И все-таки как ты думаешь, может там находиться самолет? – спросил Карл.Я еле заметно покачал головой, изобразив сомнение.– Вряд ли. Думаю, если бы самолет падал, мы бы слышали грохот.Карл медленно кивнул.– Да уж наверняка.– Я чувствую себя неловко. Не надо было вообще рассказывать про этот эпизод. Теперь этому парню придется попусту тратить время.– Думаю, его это не смущает. Он, похоже, совсем отчаялся. Исколесил весь штат, и все без толку.Мы немного помолчали. Потом я спросил:– Он вам показывал удостоверение или что-нибудь в этом роде?– Удостоверение?– Мне всегда было интересно, они выглядят так же, как в кино?– А как в кино?– Ну, знаете, такие яркие, серебристые, а посередине – большие буквы: Ф-Б-Р.– Да, конечно, такие же.– Он вам показывал свое?Карлу пришлось на мгновение задуматься. Потом он покачал головой.– Нет, но мне доводилось видеть документы сотрудников ФБР. – И он подмигнул мне. – Я уверен, что, если ты попросишь, он тебе обязательно покажет.– Да нет, – махнув рукой, сказал я. – Я просто так спросил, из любопытства. Глупость, конечно.Мы оба вернулись к своему кофе. Карл откусил еще кусок булочки и уткнулся в газету, я же уставился в окно, наблюдая, как медленно катит мимо грузовичок, и в его кузове сиротливо жмется в угол намокший пес. Я подумал о Мэри-Бет, и он тут же ожил перед глазами – холодный и несчастный, на короткой привязи у боярышника во дворе моего дома.Стоило этому видению выкристаллизоваться в моем сознании, как произошло нечто странное. У меня в голове неожиданно созрел план. Это было подобно озарению: я ведь даже не пытался ничего придумывать, просто сидел в теплом и душном офисе Карла с чашкой кофе в руках, перед недоеденной булкой, лежавшей на краю стола. И вдруг понял, что нужно делать.Отвернувшись от окна, я перевел взгляд на стеклянный шкафчик с оружием, что находился за спиной у Карла.– Вы не могли бы одолжить мне оружие? – спросил я.Шериф оторвался от газеты и, прищурившись, посмотрел на меня. Он опять перемазался в сахарной пудре, и это придавало ему какой-то ребяческий, несерьёзный вид.– Оружие?– Да. Пистолет.– Зачем тебе понадобился пистолет, Хэнк? – Карл, казалось, был искренне удивлен.– Хочу отделаться от собаки Джекоба.– Ты хочешь пристрелить ее?– Да. Мэри-Бет никак не смирится с отсутствием Джекоба. Он становится все агрессивнее, и я уже всерьез опасаюсь за ребенка. – Я сделал паузу, прежде чем решиться солгать. – На днях он укусил Сару.– И здорово?– Достаточно, чтобы нас хорошенько напугать. Теперь она заставляет меня держать собаку в гараже.– Почему бы тебе не отвезти его к ветеринару? Пит Миллер усыпит его.Я сделал вид, что обдумываю предложение Карла; потом, вздохнув, покачал головой.– Я должен сделать это сам, Карл. Собака была лучшим другом Джекоба. И, если уж ей суждено погибнуть, думаю, Джекоб предпочел бы, чтобы я сам пристрелил ее.– Тебе приходилось стрелять собак?– Нет, я вообще ни в кого не стрелял.– Это мерзкое занятие, Хэнк. Хуже не придумаешь. Я бы на твоем месте отвез ее к Питу.– Нет, – сказал я, – мне кажется, это не лучший выход.Карл нахмурился.– Пистолет мне нужен всего лишь на один день, Карл. Я пристрелю собаку сегодня же днем и к вечеру верну оружие.– А ты умеешь им пользоваться?– Вы бы мне объяснили, что нужно делать.– Ты что, вывезешь пса куда-нибудь в поле и там пристрелишь его?– Я бы хотел сделать это близ нашей фермы. Там же и закопать его. Думаю, Джекоб одобрил бы это.Карл с серьезным видом, нахмурив брови, какое-то время размышлял.– Что ж, пожалуй, я смогу одолжить тебе оружие, – проговорил он наконец.– Вы меня очень выручите, Карл.Он развернулся на стуле и посмотрел на свою коллекцию.– Так ты хотел пистолет?Я кивнул и привстал со стула, чтобы получше разглядеть содержимое стеклянного шкафчика.– Как насчет этого? – И я указал на черный револьвер, висевший на крючке в правом углу. Он был похож на тот, что Карл носил на ремне.Карл достал из кармана ключи, открыл стеклянную дверцу и вытащил пистолет. Потом сел к столу, выдвинул верхний ящик и извлек оттуда маленькую коробочку с патронами. Щелкнув барабаном, он показал мне, как заряжать оружие.– Направляешь дуло на мишень и нажимаешь на курок, – объяснил он. – Делай это плавно, не дергай. – Он протянул мне пистолет и два патрона. – Барабан вращается автоматически. Никакого предохранителя нет, учти.Я выложил патроны на столе рядком.– Это мой старый пистолет, – сказал Карл.Я подержал его в руке. Он был плотный, компактный, как железный кастет. Прохладный и скользкий на ощупь.– Он похож на тот, что вы сейчас носите? – спросил я.– Да, только постарше. Пожалуй, он даже старше тебя. Я получил его, когда еще только заступал на свой пост.Мы снова сели на свои места. Я положил пистолет на край стола, рядом с патронами. Серебристые, с серыми коническими головками, они казались меньше по размеру, чем я ожидал увидеть. И совсем не сочетались с самим пистолетом. Не выглядели столь зловещими; наоборот, казались вполне безобидными, как игрушки. Я подался вперед и взял один из них. Он был такой же гладкий и маслянистый на ощупь, как и пистолет.– Мне, наверное, стоит сделать пару тренировочных выстрелов, – сказал я.Карл сидел, уставившись на меня.– Вы могли бы дать мне еще несколько патронов? Он вновь выдвинул ящик и достал коробочку.– Сколько тебе?– А сколько вмещает барабан?– Шесть.– Так, может, дадите еще четыре?Он вытащил четыре патрона, и они покатились по столу. Я собрал их и зажал в руке.В окне я увидел Тома Батлера; ссутулившись под моросящим дождем, в ярко-оранжевом пончо, он выгружал что-то из багажника своей машины.– А вот и Том, – сказал я и, поднявшись, взглянул на часы. Было без десяти минут девять. – Я управлюсь с делами минут через пять. Подождете меня?Карл махнул рукой.– Распоряжайся своим временем, Хэнк. Мы не торопимся.Я направился к двери.– Подожди, – вдруг сказал Карл, и я, удивленный, обернулся. Он протягивал ко мне руку.Взяв пакет с выпечкой, он высыпал на стол его содержимое: три обсыпные и одну шоколадную булки. Шоколадная покатилась по столу, на мгновение зависла над краем и мягко шлепнулась к моим ногам. Я нагнулся, чтобы поднять ее. Выпрямившись, я увидел, что Карл укладывает пистолет в бумажный пакет.– Лучше, чтобы он не мок под дождем, – пояснил он.Я кивнул и взял из его рук пакет. Он был розовый с белым, под голубой надписью «Выпечка от Лиззи» как раз расположилась рукоятка пистолета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я