https://wodolei.ru/catalog/vanny/170na90cm/
– Крепитесь, милая. Уже недолго осталось.
– Худшее позади, леди Уинтер! Вы – отважная женщина, – сказал врач.
Криспин перешел на другую сторону и положил себе на колени перевязанную руку, затем крепко обнял Тильду. Каждый раз, когда тело Тильды содрогалось от боли, а сдавленный стон рвался из груди, ему казалось, что его самого рвут на части. Лоб Тильды снова покрылся потом, она стиснула челюсти, чтобы не кричать, и доверчиво прижималась к Криспину.
Наконец Стивенсон закончил свою работу, и Криспин опустил Тильду на подушки. Он боролся с желанием нагнуться и поцеловать нежные, трясущиеся губы, убрать со лба влажные локоны и погладить бледную щеку.
Выпрямившись, он сурово взглянул на Гая, ожидая увидеть гнев на его лице. Но тот отошел в сторону и стоял в ногах кровати с таким видом, что вот-вот упадет в обморок. Он посмотрел на Криспина и глухо произнес:
– Мне надо выпить.
Доктор мрачно усмехнулся.
– Уведите его, ваша милость, пока он не упал прямо на нас. Леди Уинтер поправится. Я сейчас закончу, потом осмотрю ребенка. Будем надеяться, что для девочки это не стало слишком большим потрясением.
Криспину ничего не оставалось, как выйти вместе с Гаем. В коридоре стояла герцогиня.
– Как она? – Леди Сейнт-Ормонд сжала Криспину руку.
– Стивенсон говорит, что она поправится, – ответил он и ободряюще похлопал мать по руке.
Герцогиня облегченно вздохнула.
– Благодарение Богу! – Бросив понимающий взгляд на побелевшие лица племянника и сына, она добавила: – Вам обоим необходимо выпить. И не одну рюмку. У вас такой вид, как будто Стивенсон зашивал руки вам. – С этими словами она открыла дверь и вошла в спальню Тильды.
Гая трясло.
– Пойдем, Крис. Не знаю, как этим можно зарабатывать себе на жизнь. Я только смотрел и то чуть не умер.
Они пошли вместе по коридору.
– Как ты думаешь, она была без сознания? Я слышал стоны, но она совсем не двигалась, пока ее зашивали. А это, должно быть, жутко больно.
Криспин по собственному опыту знал, насколько это больно.
– Нет, совсем сознания она не теряла, – отрезал он. Он все еще чувствовал ее тело, доверчиво прижавшееся к нему.
– До чего же она храбрая, – с восхищением воскликнул Гай. – Господи! Я бы вопил от боли.
Остаток дня прошел спокойно. Анти заверили, что мама поправляется, затем ее осмотрел доктор, и после этого она, уцепившись за руку Криспина, пошла вместе с ним в комнату Тильды и убедилась, что мама крепко спит. Анти тоже уложили в постель, напоив слабым настоем снотворного.
– Чтобы она покрепче спала, – сказал врач. – Конечно, ей лучше быть с мамой, но сегодня этого не следует делать. Завтра она может капризничать и плохо себя чувствовать, так что не отпускайте ее от себя, ваша милость. Что касается леди Уинтер, то пусть побудет в постели пару дней. Я завтра ее навещу. Свои рекомендации я сообщил герцогине, мисс Пембертон и горничной. Они вполне со всем справятся. До свидания, ваша милость.
– До свидания, сэр, – ответил Криспин. – Не знаю, как выразить вам свою благодарность.
Стивенсон хмыкнул.
– Себя благодарите! Мистер Гай рассказал мне, как быстро вы остановили кровотечение. Говорю вам как есть – вы спасли ей жизнь. А она спасла жизнь ребенку. – И, слегка поклонившись, он удалился.
Криспин остался наедине со своим мыслями, в основном невеселыми. Он бродил по дому в сильном раздражении и сердился на всех. Поэтому, когда после вечернего чая он заявил, что собирается пораньше лечь спать, все облегченно вздохнули.
Спустя час леди Хастингс тоже отправилась спать.
– Он ужасно переживает. Ты заметил, Джеймс? – обратилась она к мужу.
Хастингс засмеялся.
– Вот уж не думал, что доживу до этого дня. – Он почесал затылок. – Не могу понять, что его останавливает.
Джорджи фыркнула.
– А я могу. Это его мужская честь. Какая глупость! Думаю, что пора немного подправить моральные устои.
Хастингс подозрительно посмотрел на нее.
– Ты что, собираешься вмешаться?
В ответ последовало озорное хихиканье.
– Ты же знаешь – я никогда этого не делаю. Но поверь мне – легкий толчок не помешает.
Он застонал.
– Джорджи, ты не представляешь, как я боюсь, когда ты так говоришь!
– Представляю, – последовал ответ.
Глава десятая
Гроза, грохочущая где-то вдалеке весь вечер, после полуночи переместилась совсем близко. Криспин спал беспокойно. Ему снились огромные собаки, кусавшие всех, кто был ему дорог. Он резко дернулся и проснулся. Прислушавшись, он удивился тому, что его разбудил обычный гром, так как привык к страшным ураганам за два года военной службы на Пиренеях.
И вдруг он понял почему. Грозы боится Анти! Он мгновенно вскочил с постели и зажег лампу. Затем стал искать в комоде ночную рубашку. Быстро натянув ее, он набросил халат и, перепрыгивая через несколько ступенек, понесся в сторону детской, на ходу завязывая пояс. В какой комнате Анти? Он услышал тонкий испуганный голосок и сообразил, что она в бывшей детской Джорджи, где остались все куклы сестры. Он тихонько постучал в дверь.
– Кто… кто там?
– Я, – он открыл дверь, – дядя Крис. Ты не спишь?
Анти сидела в кроватке, прижимая к груди куклу. В широко раскрытых глазах застыл страх, но губки были упрямо сжаты. Вчера он уже видел это выражение на ее лице.
– Я… не сплю… потому что Сьюзен боится, – ответила девочка. – Вы тоже проснулись от грозы?
Он улыбнулся.
– Хочешь я побуду с тобой? Я расскажу Сьюзен сказку.
Как ему поступить? Сесть на кровать? Взять Анти на руки? Что Тильда делает в таких случаях?
Прямо над головой раздался громовой раскат. Анти, вскрикнув, побледнела и крепко прижала к себе Сьюзен. Криспин, больше не раздумывая, уселся на детскую кроватку и взял ребенка к себе на колени. Маленькое дрожащее тельце тут же прильнуло к нему.
– Не бойся, я здесь… тебя никто не тронет. – Он ласково гладил спутанные кудряшки.
Постепенно Анти успокоилась. Надо чем-то ее отвлечь, рассказать сказку, к примеру.
– Мама рассказывала тебе про Золушку? – спросил он, так как это была любимая героиня маленькой Джорджи. Сколько раз он слышал, как мать перечитывала сказку сестре! Сам он больше любил историю про “Джека, победителя великанов”, но Анти, разумеется, лучше рассказать про Золушку.
Она кивнула.
– Да. А вы… ее знаете?
– Знаю. Рассказать?
Анти устроилась поудобнее.
– Да, пожалуйста. Сьюзен тоже нравится эта сказка.
– Это очень важно, – серьезно сказал он. – Хорошо. Давным-давно жила очень красивая девочка с золотисто-карими глазами и каштановыми кудрями…
– У нее были голубые глаза и золотистые волосы, – поправила его Анти.
Криспин посмотрел на нее и шутливо заметил:
– Кто рассказывает сказку, мисс Кавендиш? Она была самой красивой девочкой на свете, и глаза у нее были такие, как я только что сказал.
– Значит, она похожа на маму? – уточнила Анти.
– Правильно. Мне рассказывать дальше?
– Ага.
– Она жила в прекрасном доме с мамой и папой, которые очень ее любили…
Когда спустя двадцать минут герцогиня тихо поднялась по лестнице, до нее донесся знакомый глубокий, низкий голос, но таких нежных интонаций она ни разу прежде не слышала.
– … фея взмахнула волшебной палочкой, и Золушка превратилась в очаровательную принцессу, и принц поцеловал ее и попросил выйти за него замуж. И с тех пор они стали жить очень счастливо.
– Как вы думаете, он сначала узнал ее, а потом она превратилась в принцессу? – сонным голосом спросила Анти.
– Конечно. Он был очень рад, что наконец нашел ее, но от волнения сразу не смог вымолвить ни слова. Когда любишь кого-нибудь, то всегда его узнаешь. – Голос Криспина затих.
Леди Сейнт-Ормонд осторожно подошла к двери и заглянула в щелку. Неожиданно ей на глаза навернулись слезы. При свете лампы она увидела сына, который сидел на детской кроватке, подложив под спину подушки. На коленях он держал Анти с куклой, а щекой прижимался к каштановым кудряшкам.
Герцогиня боялась пошевелиться, но все же тихонько отошла, прикрывая рукой горящую свечу, чтобы не обнаружить своего присутствия. До нее продолжал доноситься глубокий, низкий голос:
– Спи, милая. Я побуду с тобой…
Затаив дыхание, леди Сейнт-Ормонд бесшумно шла по коридору и думала о том, что из Криспина получится чудесный отец.
Поздним утром герцогиня пришла к Криспину в библиотеку.
Он поднял голову от письменного стола.
– Как она, мама?
– Лучше, но, конечно, боль ее не отпускает. Прошлой ночью она беспокоилась об Анти. Я совсем забыла, что бедняжка боится грозы…
Криспин улыбнулся, вспоминая, как Анти заснула у него на руках.
– Мама, все в порядке. Я знал об этом и пошел к ней.
– Да, дорогой.
Он пристально посмотрел на мать.
– Тильда попросила меня зайти к девочке, а там уже был ты. Она очень удивилась, когда я ей об этом сказала.
Криспин почувствовал, что краснеет. О чем подумала мать? Уж очень у нее довольный и хитрый вид.
– Тильда просила поблагодарить тебя. За все, а не только за это.
Теперь ему стало душно, и он едва удержался, чтобы не ослабить пальцем узел галстука.
– Это ерунда, – резко произнес он. – Нельзя же было оставлять девочку одну. Мне следовало побеспокоиться об этом заранее и уложить ее спать в комнате Луизы. Что касается всего остального… то я не мог допустить, чтобы Тильда истекала кровью у меня на глазах!
Мать выразительно выгнула брови, и он с тяжелым вздохом произнес:
– Ну прости, мама. Я не хотел огрызаться. Просто… просто…
– Просто для тебя это было большим потрясением, и тебе надо немного отдохнуть и успокоиться… – подсказала ему мать.
Он с благодарностью посмотрел на нее.
– Этого будет достаточно. – И, улыбнувшись, спросил: – Ее можно навестить?
– Попозже, – ответила герцогиня. – Сейчас она спит. Ты узнал, откуда взялась та собака?
Криспин нахмурился.
– Пока нет. Ригби и Марлоу расспрашивают соседей, но, как ты понимаешь, любой заметил бы такую собаку. Пастух Хьюз признал в ней ту, что загрызла прошлой ночью овец. Ее владельцу лучше было бы не родиться на свет божий!
В эту минуту появился Беббингтон.
– Пришел сэр Ричард, ваша милость. Просить его подождать?
– Нет. Пригласи его. – Сэра Ричарда лучше не заставлять ждать. Старик, несомненно, пришел снова повозмущаться по поводу браконьерства, и если проклятая собака принадлежит браконьеру, то он с радостью отправит негодяя на каторгу до конца его дней!
Вошел сэр Ричард, но вид у него был какой-то странный.
– Сейнт-Ормонд, я встретил вашего управляющего Ригби. Он… говорит, что леди Уинтер с дочкой покусала собака. И что вы застрелили пса. Это правда?
Удивленный Криспин кивнул в ответ. Сэр Ричард в ужасе заохал.
– Господи! Какая это была собака?
– Мастиф. Но почему вы спрашиваете? Вам известен хозяин?
С каменным выражением лица сэр Ричард выдавил:
– Это Буйвол.
– Простите, не понимаю вас.
– Буйвол, – повторил сэр Ричард. – Господи, за что мне это? Собака принадлежит мне. Неужели… неужели нужно было ее убивать? Она вообще-то не свирепая…
Глубоко вздохнув, Криспин произнес ледяным тоном:
– Ваша собака, сэр Ричард, с такой яростью набросилась на них, что доктор Стивенсон, увидев раны, заявил: “Анти не выжила бы, если бы леди Уинтер не загородила ее собой”. Собака застряла в железном капкане, которые какой-то болван устанавливает в моих лесах. Она тащила за собой капкан и кидалась на всех, кто попадался ей на пути. У меня не было иного выхода, как застрелить ее.
– Капкан? Но…
– Ригби рассказал вам про овец? – Криспин задыхался от ярости. – Прошлой ночью ваша собака загрызла пять овец у одного из моих арендаторов. Пастух опознал ее! Так что я имел право с ней разделаться!
Ошеломленный сэр Ричард опустился в кресло.
– Я… я прошу прощения, Сейнт-Ормонд. Скажите, леди Уинтер… она серьезно пострадала?
– Достаточно серьезно, – зло бросил Криспин. – Пришлось наложить множество швов на руки. У нее была перекусана артерия. Если бы мы с кузеном не подоспели вовремя, она могла умереть от потери крови! – Криспин со злорадством отметил, что сэр Ричард побледнел, и добавил: – Могу ли я надеяться, что впредь вы будете держать…
– Хватит, Криспин. – Негромкий голос матери прозвучал непререкаемо. – Найди Анти: ей необходимо погулять. Пройдись с ней по саду – с тобой она будет чувствовать себя спокойнее.
Потрясенный обуявшей его яростью, Криспин, едва кивнув сэру Ричарду, вышел из библиотеки. Мама права – прогулка с Анти немного смягчит его гнев.
Когда спустя полчаса герцогиня нашла их в цветнике, Криспин рассказывал Анти о том, как он в детстве ухаживал за Сиреной, а Анти старательно его уговаривала отвести ее на конюшню к Генри.
– Моя мама разрешила только пройтись с тобой по саду, – слукавил он. – Мы сходим туда после завтрака, если она мне позволит.
– И вы тоже слушаетесь свою маму? – изумилась Анти.
– Почти всегда, – не моргнув глазом ответила за Криспина леди Сейнт-Ормонд. – И как раз сейчас его мама велит ему пойти с тобой к твоей маме. Она проснулась и хочет видеть вас обоих.
Анти с радостным визгом побежала к дому, а Криспин с герцогиней медленно шли следом.
– Мне не стоило срываться, мама, – грустно признался Криспин.
– Да, конечно, но не переживай. Сэр Ричард понял, что ты был расстроен. Собака прожила у него не долго и на днях убежала, когда он пошел с ней прогуляться.
Криспин больше не чувствовал гнева, только опустошенность в душе.
– Тильда и меня тоже хочет видеть?
– Она хочет поблагодарить тебя, – ответила мать. – Ты спас ей жизнь, и обычно за такие незначительные услуги благодарят.
Он улыбнулся.
– Полагаю, что так, но мне помог Гай.
– Милли без конца твердит это Тильде, – заметила леди Сейнт-Ормонд. – Но, по-моему, Тильду это не очень трогает. К тому же Гай заявил, что всем распоряжался ты, а он лишь выполнял твои указания.
Криспин в ответ только хмыкнул.
У Тильды он постарался не задерживаться. Она была такая бледная, что у него сжалось сердце, а по ее глазам он понял, что она все еще мучается от боли. Обнять ее он не посмел.
Тильда замерла от радости, когда увидела, кто привел к ней Анти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24