Выбор порадовал, цена супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Изредка сочувственно-злорадно вспоминал элла Наррэгу, который так же неуютно чувствовал себя в ложе месте с королем, как и сам Трэггану. Но Трэггану, благодаря Мейчону, здесь.Мейчон уверенно приближался к общей победе. Когда он выходил на арену в очередной раз, трибуны просто взрывались от восторга. Он сумел завоевать симпатии зрителей, хотя не принимал для этого никаких усилий — скромно вышел, преобразился в бою, победил, спокойно поклонился, без диких прыжков радости и пронзаний воздуха сжатым кулаком с диким криком, и уходил. Возвращался на свое место, перебрасывался несколькими фразами с Трэггану, и погружался в себя.Трэггану не отвлекал его, совершенно даже не догадываясь, о чем думает друг — о любимой, о чем-либо другом, или просто отключается, чтобы не растерять энергию перед следующим боем.Кто он для многочисленных зрителей, приветствующих его? Человек, пришедший ниоткуда. Победитель, который, скорее всего, после Празднеств Димоэта уйдет в никуда. Но сейчас он — герой, кумир, ему нет равных… * * * Мейчон не обманул ожиданий. В финале он победил известного в Городе Городов бойца, регулярно выступающего за Рехуал в многочисленных боевых турнирах.В небо взмыл флаг с цветами Итсевда, король Сераггану встал в ложе Трэггану, принимая поздравления.Мейчон, как и все, посмотрел вверх и увидел в безоблачном небе улыбающиеся глаза Сейс. Это она помогла выдержать ему очередное испытание.Наследник реухалского престола торжественно подарил Мейчону золоченые доспехи победителя первого дня Состязаний Димоэта, которые давали ему пропуск во второй этап. Честно говоря, дерьмо доспехи — хрупкие, хоть и красивые, лишь для параду, но и сражаться в них никто не собирался.Трибуны восторженными криками провожали Мейчона с арены. Двое слуг несли трофеи — доспехи и поднос с кожаными мешочками, набитыми золотыми. * * * — Поздравляю Мейчон, ты добился своего, — первым встретил победителя у входа в помещения для отдыха Трэггану.Он обнял его.— Спасибо за все.— За что? — удивился Мейчон.— Я видел, тебе было нелегко. Но ты справился. Для меня это очень важно, — несколько непонятно ответил Трэггану. — Последний бой был тяжелым.— Честно говоря, гораздо труднее было справиться с тем рыжим, двумя боями раньше, — заметил Мейчон. — В нападении он был слабоват, но в обороне… Я даже колебаться начал, больно он хитер. Но все закончилось как надо. А этот проиграл еще не выйдя на бой, но мастер он конечно неплохой. Он просто раньше времени понял, что ему не победить меня…Трэггану еще раз обнял друга. Все, что он хотел ему сказать, нельзя было облачить в слова.— Мейчон, там тебя ждут, я выполнил твою просьбу.— Кто ждет? — не понял Мейчон.— Ученики мастера Болуаза.Мейчон помрачнел.— Да, — кивнул он, — я должен поговорить с ними.Они прошли к скамейке на которой сидели двадцать восемь мальчишек возрастом от полутора периодов Димоэта до, самое большее, двух с половиной. Все они были, как и говорил Болуаз, в новеньких коричневых с черным куртках.При виде победителя состязаний ученики Болуаза встали. Двадцать восемь пар мальчишеских глаз с испугом и надеждой глядели на Мейчона. Они потеряли учителя, который всем им заменял отца.— Я сражался с вашим учителем и знаю его великое мастерство, — обратился к ним Мейчон, с трудом подбирая слова. — Я скорблю вместе с вами. Ваш учитель перед смертью сказал мне насчет вас… Кто из вас старший? — спросил Мейчон.— По возрасту или по сроку обучения у мастера Болуаза? — спросил один из них.— Я хочу говорить с тем, кого считал старшим учеником сам брат Болуаз, кому он доверял.— Я, — встал коротко подстриженный парень. — Я с учителем дольше всех, он доверял мне деньги и командование всеми, когда его не было с нами.— Хорошо, — кивнул Мейчон. — Где ваша школа, в Сникке?— У нас не было школы, — ответил мальчишка. — Мы просто бродили из города в город. Когда надо, работали у каких-нибудь хозяев все вместе, или устраивали на площадях показательные бои. А потом уходили в необжитые места, на берег какой-нибудь речушки, и там тренировались.— Та-ак… — задумчиво произнес Мейчон. — Значит, дома у вас нет?— Нет. Сейчас мы все остановились в гостинице «Светлячок», наше оружие там.— И денег у вас нет?— Есть немного… Но учитель почти все взял на взнос в Состязания.— За победу в первом круге ему положено четыре золотых, — заметил Трэггану на ухо Мейчону. — А если намекнуть жрецам, что это они не уследили за угощением и Болуаз погиб по их вине, то можно полностью вернуть взнос, а то и удвоенный, и передать этим ребятам.Мейчон кивнул. Он смотрел на мальчишек, потерявших учителя, помнил о своем обещании и был в смятении. Он не знал, что делать. Он понимал, что отвечает сейчас за их судьбу, но не мог взвалить на себя такой груз. Не считал достойным. Наконец, он принял решение.— Подождите здесь. Я сейчас вернусь.Он отвел Трэггану в сторону.— Мне нужно перо, бумага, холщовый мешок и масса для печати. Ты сможешь достать?— Конечно, — ответил Трэггану и щелкнул пальцами, подзывая своего охранника.Через какое-то время Мейчон получил требуемое. Прошел к столу, и начертал:"Учитель Вагги!Вы научили меня не только выживать, но и жить. Я понимаю, что не могу обращаться с подобной просьбой, но иного выхода не вижу. Брат Болуаз, выпускник учителя Мекора и победитель прошлых Состязаний Димоэта, погиб на моих глазах от подлого отравления. Он был достойным бойцом. У него остались ученики, я поклялся позаботиться о них.Я говорил вам, что за обучение должен отдать долг в четыреста рехуалов. Я победил на Состязаниях Димоэта и отдал призовые четыреста золотых в погашение долга. Еще двести я получил за промежуточные победы, больше у меня ничего нет.Я понимаю, что двести рехуалов недостаточно за двадцать восемь человек, но, надеюсь, что вы и учитель Мекор не отвергните мою просьбу. Если вы сможете обучить ребят, они вернут долг. Если они ничего не стоят, то все на ваше усмотрение.Я не могу быть учителем, я не смогу воспитать из них настоящих воинов. Быть бойцом, не значит уметь учить.Мейчон."Пока не передумал, он быстро завернул два свертка с сотней золотых в каждом в мешок, поставил три блямбы, размотал тряпку на рукояти своего меча и торцом, в котором был вделан драгоценный камень ограненный в форме Махребо, запечатал мешок. Подозвал к себе старшего ученика.— Вот тебе золотой. Похороните брата Болуаза по обычаям Сникка, или как пожелаете. Потом через аддаканы отправитесь в Лионаг, оттуда ближе всего к острову Брагги. Корабли ходят каждое восьмидневие. Отвезете этот мешок и письмо, передадите учителю Вагги. Это последняя воля вашего учителя. Выполните?— Конечно, учитель Мейчон. Только…— Что?— Можно нам остаться здесь на празднества? Мы хотим посмотреть последний день Состязания, учитель Болуаз…— Оставайтесь, — согласился Мейчон. — Я могу быть уверенным, что мешок попадет к учителю Вагги?— Я отвечаю за это своей жизнью, — несколько торжественно поклялся старший ученик Болуаза.— Как тебя зовут?— Дапро, учитель Мейчон.— Не называй меня учителем, Дапро, — сказал Мейчон. — Все, отправляйтесь.Он смотрел как парнишка скомандовал своим товарищем и они ушли из помещения.Мейчон был нищим вчера, он остался нищим сегодня. Так хочет Димоэт.Впрочем, у него еще, после отдачи долга тушеносу, останется четыре золотых, а это немало. Да еще золотой, полученный вчера за оружие малкирца от монаха Иераггу.— Трэггану, — позвал он, — у тебя есть надежный человек, чтобы отнести четыреста рехуалов эллу Кмеллу из Марлана?— Да, сейчас пошлю своего охранника.Мейчон умылся в специальном бассейне, привел себя в порядок, взял свою сумку с лямкой через плечо, и вернулся к другу.— Пойдем в «Сладкую свободу», отметим твою победу, — предложил Трэггану. — Это довольно приличный кабак, там спокойно и кормят недурно. А то вечером мне надо будет идти в посольский дворец на прием, будь все проклято. Так идем?— Я согласен, что кабак выбираешь ты, — улыбнулся Мейчон. — Но угощаю я. Причитается-то с меня.— Как скажешь, — согласился Трэггану. — Ты сегодня у нас герой.Они направились к выходу. * * * — Элл Итсевд-ди-Рехуала? — окликнули их, едва они миновали охрану Арены Димоэта.Трэггану обернулся.— Да, это я. В чем дело?— Я — королевский элиран шестой грани Дилеоар, — представился старший группы из восьми вооруженных человек. — Мы разыскиваем вас уже несколько часов. Вы что прячетесь от кого-нибудь?— Нет, разумеется, — ответил Трэггану. — А что вам угодно?— Вы видели сегодня монаха Иераггу, с которым вчера сражались на Ристалище Чести?— Нет. Он вчера покинул мой дворец и больше я его не видел, — с достоинством ответил Трэггану. — И рад был больше никогда не видеть его и не слышать о нем.— Я не хотел бы напрасно отнимать ваше время, — учтиво сказал элиран, — но его нигде не могут найти и обратились за помощью к нам.— Да? — удивился Трэггану. — И что вы хотите от меня?— Нам сообщили, что никто не видел, как он покинул ваш дворец. Есть подозрения, что вы держите его против воли.— Даже если так, — пожал плечами Трэггану. Монах — подданный Итсевда и это наше личное дело. Но только его в моем дворце нет.— Монах Иераггу уже больше периода Димоэта является гражданином Реухала, о чем имеется соответствующая запись. Его судьбой, в моем лице, — гордо сказал страж порядка, — беспокоится королевская власть— Я уважаю власть короля реухалского и его законы, — спокойно ответил Трэггану. — Поэтому, господа, предлагаю пройти со мной во дворец и лично убедиться в ложности вашего утверждения.— Только этого мы и хотели, благородный элл Итсевд-ди-Реухала, — поклонился элиран.Трэггану повернулся к другу:— Извини, Мейчон, мне надо домой. Пойдем вместе, это не должно занять много времени. А потом отправимся, куда хотели. Или, иди сразу в «Сладкую свободу», это недалеко. А я появлюсь чуть позже.— Я пойду с тобой.Они, вместе с элиранами, отправились ко дворцу эллов Итсевд-ди-Реухала. По дороге не разговаривали.У входа во дворец Мейчон спросил:— Трэггану, моя парадная одежда в той комнате, что отвели вчера? Я хочу переодеться.— Да, — кивнул Трэггану. — Слуга проводит тебя и туда же отнесут твои доспехи. Ты можешь приходить и уходить когда захочешь. Переодевайся, я жду в том кабинете, куда тебя привели вчера утром. Помнишь?Мейчон кивнул и пошел наверх. Там он быстро переоделся и вынул из карманов снятой одежды все содержимое. У него оставалось всего двадцать рехуалов от несметного богатства, что завоевал сегодня, и полный кошелек серебра — остатки взятой у тушеноса суммы. И пятнадцать золотых он должен отдать Дойграйну.И тут он вдруг вспомнил, что хозяину «Возвращенной сказки» предлагал двадцать пять золотых и завещание на случай смерти. А с этим Дойграйном заключил договор на тех же условиях и написал завещание.Хотя, как помнил Мейчон, сумма возврата не называлась в разговоре с Дойграйном…Но он должен отдать двадцать пять рехуалов. Он совершенно забыл о процентах. О, проклятые пустоши, только над этим ломать голову ему не хватало! Взгляд упал на золоченые доспехи. Вот и выход. Он должен выйти в них на представление участников в последний день состязаний. А потом отдаст Дойграйну взамен пяти рехуалов. А вдруг тот не согласится? И сколько могут стоить эти доспехи?Впрочем, усмехнулся сам себе Мейчон, скорее всего, Дойграйн будет безумно рад если ему вообще вернут долг, и, наверняка, он поставил на Мейчона, выиграв, возможно, больше, чем ему было обещано.Мейчон быстро убрал двадцать золотых для Дойграйна в потайной карман куртки, в которой выступал. Достал кошелек и осмотрел содержимое — в нем было полно серебряных рехуанов и меди из всех стран, что осталась у него после покупки одежды и прочих расходов. Затем сложил одежду на кровати рядом с трофейными доспехами и отправился к другу. * * * Трэггану провел элиранов в свой кабинет для приема посетителей, что на втором этаже, и прошел за стол.По зову явился Райсграйн.— Ты видел как вчера монах Иераггу уходил из моего дома? — обратился он к управляющему.— Честно говоря, господин, я не знаю его в лицо.— Хорошо, пусть элираны опросят слуг и осмотрят весь дворец, — распорядился он и повернулся к старшему: — Элиран Дилеоар, пока ваши помощники выполняют свои обязанности вы не хотите отведать немного хорошего вина?— Что ж, — сказал элиран шестой грани, — не откажусь.Он повернулся к сопровождающим:— Осмотрите дом и расспросите слуг. Пусть нас потом никто не сможет обвинить в лености и небрежии.— Райсграйн, — окликнул управляющего Трэггану, — пришли ко мне Кейону, я хочу с ним поговорить.— Его нет во дворце, господин. Он ушел утром на празднества, сказал, что вы разрешили.— Хорошо, — кивнул Трэггану, — иди.Он хотел было позвать верного Гирну, но решил, что это подождет, пока уйдут стражи порядка.Элиран уселся в кресло у стола. Его помощники покинули кабинет.Трэггану, словно происходящее его не касалось, взял из ящика стола свиток и принялся изучать.В кабинет вошел Мейчон, осмотрелся, улыбнулся другу, подошел к окну и уставился на улицу, по которой гуляли празднично одетые горожане.Элиран сидел с каким-то насмешливо-вежливым выражением на лице. Казалось, он совершенно точно знал, что доложат ему подчиненные.Трэггану внезапно почувствовал странное беспокойство.А в самом деле, куда делся вчера после пира этот монах? Трэггану не помнил как уходил Иераггу. Вдруг он спрятался здесь где-нибудь под лестницей, а сейчас будет кричать, что его связали и не выпускают? Проклятые пустоши, от этого фанатика все что угодно можно ожидать.Открылась дверь. Трэггану быстро поднял глаза от свитка. Пришел слуга с вином и закусками. Молча поставил поднос на стол, разлил по трем чаркам вино и так же молча удалился.— Прошу вас, элиран Дилеоар, — предложил хозяин кабинета.— С удовольствием, — безмятежно ответил страж закона.Наконец вернулся один из помощников элирана и доложил:— Никто из слуг не знает монаха в лицо. Мы осмотрели все помещения, в них только домочадцы, чужих нет.— Осмотрели все помещения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я