https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты уверена?
– Конечно, уверена, – сказала Джеки. – Вы же не хотите через десяток лет навещать ее в «Четырех временах года»?
Антонио скормил Саре еще несколько кусочков дыни и слизнул сок с ее подбородка.
– Я спала всего два часа, – зевнула Сара. – Это меня убьет.
– Но какая изумительная смерть, – улыбнулся Антонио, целуя ее живот. Его губы парили над нежной кожей, чувственные ласки языка вызывали дрожь. Упиваясь изумительным предвкушением, Сара вздохнула и провела рукой по его густой черной шевелюре, ее спина изогнулась.
– Не останавливайся. – Антонио знал ее тело как свое собственное, его язык двигался быстрее, глубже, отвечая на неистовство ее желания. Оргазм зарождался где-то в глубине, медленно распространяясь и охватывая все тело. Сара застонала. – Пожалуйста…
Обессиленная, она откинулась на подушки, но Антонио поднял голову и улыбнулся.
– Я еще не закончил.
Он медленно подтянулся, пока они не оказались лицом к лицу, пригвоздил ее руки к кровати и вошел в нее. Сара закрыла глаза, наслаждаясь тяжестью его тела, сжала пальцами сильные плечи. Сначала он двигался медленно, но скоро уже не мог сдерживать страсть. Он вонзался в нее все глубже и глубже, вновь доводя до кульминации. Они содрогнулись одновременно.
Сара потянулась с довольной улыбкой.
– Ну какой из меня теперь работник?
– Если бы я мог, то никогда не выпускал бы тебя из этой постели, – сказал он, покусывая ее сосок.
– Я знаю.
Всю прошедшую неделю Сара почти не появлялась в клубе, наслаждаясь своей любовью, черпая в ней силы перед грядущими испытаниями. Норман, чья профессиональная гордость не выдержала ее бристольского «исчезновения», попросил расторгнуть контракт. Как телохранитель мог защищать ее, если она почти все время оставляла его дома? Теперь у нее был Антонио, и она верила, что рядом с ним справится с чем угодно… даже со Стивеном. Антонио прав: иногда час бывает как жизнь.
Антонио сел в постели, откинул волосы и взглянул на часы.
– Я должен позвонить Флавио. Хотя из его молчания следует, что он еще не нашел Оскара.
Сара ласково коснулась его плеча.
– Он его обязательно найдет.
– Это было бы так прекрасно. Мы втроем… а потом у Оскара появятся маленькие братья и сестры.
Сара замерла. Она много рассказывала Антонио о своей жизни, но упустила самую главную деталь, все время убеждая себя, что еще не время. Хотя в глубине души она знала, что просто боится потерять его.
– Я должна тебе кое-что сказать. Я хотела объяснить раньше, но не могла выбрать подходящий момент. Нет, это неправда. Правда – в том, что я до смерти боялась, но больше не могу скрывать.
В его черных глазах вспыхнула тревога.
– Что ты имеешь в виду?
– Я не хотела обманывать тебя; в конце концов, мы так недавно знаем друг друга…
Он схватил ее за руки.
– Сара, в чем дело? Скажи мне.
– После той автомобильной аварии… у меня никогда не будет детей.
Она вглядывалась в его лицо, желая увидеть первую реакцию. Даже если потом он постарается скрыть свои истинные чувства, этот первый взгляд скажет ей все, что необходимо знать.
– О, Сара, Сара. – Он притянул ее к себе, и в его глазах не было ничего, кроме любви и сострадания…
– Если ты не хочешь…
Антонио лишь крепче обнял ее.
– Я люблю тебя. Больше мне нечего сказать.
– Ты мечтаешь о семье, – заплакала Сара, орошая слезами его грудь.
– Больше всего на свете я хочу тебя. Да, я действительно хочу семью, и у нас будет семья, когда я найду Оскара. – Он стал укачивать ее, как ребенка. – Все будет хорошо, вот увидишь.
Его близость утешала, но слова вызвали новую бурю слез. Сара зарыдала, оплакивая свое несостоявшееся материнство. Все ее счастье зависит от того маленького мальчика. А если Антонио не найдет его? Что тогда? Смогут ли они вдвоем остаться семьей?
Зазвонил телефон, и она зажала уши ладонями.
– Не надо!
Антонио потянулся к телефону и прежде, чем Сара успела остановить его, поднял трубку.
– Где эта корова, моя жена?
– Стивен? Вы?
Сара выхватила трубку и бросила ее на рычаг, но было уже поздно. Стивен услышал голос Антонио.
Глава 38
На следующий день Сара приехала в клуб, все еще встревоженная телефонным звонком Стивена. Она хотела, чтобы он знал о ее личной жизни как можно меньше: незачем давать ему в руки новое оружие. Она представила, как – со слов Стивена – распишут ее «роман» «Новости» и как потом придется отбиваться от репортеров.
Зазвонил телефон на ее столе.
– Алло. Сара Мур.
– Неужели это действительно ты? – раздался знакомый голос с американским акцентом.
– Джей!
– Единственный и неповторимый. Как дела?
– Ну, я теперь миллионерша, хозяйка футбольного клуба, хотя об этом ты должен знать, раз умудрился выследить меня. – Сара засмеялась и за следующие десять минут рассказала о главных событиях последних лет. Джей время от времени прерывал ее рассказ изумленными возгласами.
– Похоже, ты совершила мягкую посадку. Я рад, что у тебя все хорошо. Ты это заслужила. Послушай, у меня отличные новости. Поэтому я и позвонил. Насчет Билла… или скорее той аварии. Водитель грузовика наконец признал, что виноват в катастрофе и в смерти Билла. Он был пьян и заехал на встречную полосу. Ты ни в чем не виновата, Сара. – Джей замолчал в ожидании ответа, но не дождался. – Сара, ты меня слышишь?
– Да. У меня, кажется, шок. Почему он признался только сейчас? Прошло столько времени.
– Похоже, он обрел веру в Бога и хотел очистить душу.
– Послушай, Джей, спасибо, что позвонил. Мне нужно время, чтобы переварить твои новости. Я перезвоню тебе на следующей неделе, хорошо?
– Никаких проблем. Береги себя.
«Я не виновата. О, Билл…»
Ее мысли были прерваны знакомым голосом.
– Луиза сказала, что вы срочно хотите меня видеть.
– Заходите, Рег, и закройте дверь.
– Что случилось?
– Ну, это… довольно деликатное дело.
– Неужели парни взялись за старое? Я им каждый день повторяю: если еще хоть одна девица заявится сюда и скажет, что они все были с ней в спальне, я…
– Нет, совсем не это, – поспешно сказала Сара. – Это касается Стивена. Если бы я могла справиться сама, я бы…
– Выкладывайте, девочка.
– Я понимаю, что прошу слишком много, но необходимо обыскать кабинет Стивена и найти доказательства того, что он владеет офшорными компаниями.
– Офшорными?
– Адреса типа Лихтенштейна или островов в Ла-Манше. Скажем так: любой иностранный адрес. Плюс любые документы с указанием его банковских счетов. То есть все, что не предназначено для чужих глаз.
Рег присвистнул.
– Непростое задание.
– Послушайте, вы не должны его выполнять. Я пойму, если вы откажетесь. Я бы сама все сделала, но я и близко не могу подойти к его кабинету.
Рег подумал немного.
– Это поможет вам избавиться от него?
– Очень надеюсь.
– Тогда я это сделаю.
Антонио зашнуровал бутсы и натянул футболку. Команда отправилась на поле, и он уже собирался покинуть раздевалку, когда чья-то рука вцепилась в его плечо.
– Не так быстро, приятель. Поговорим. – Пальцы Стивена сжались еще крепче.
– Отпустите.
Антонио отмахнулся от Стивена как от насекомого.
Лицо Стивена перекосилось от ярости, но он понимал, что бразилец гораздо сильнее. Да и нет нужды в грубой силе, у него есть другой козырь.
– Помнишь наш разговор? Ну, так этот день настал. Сегодня ты не забьешь ни одного гола и постараешься заработать пенальти, слышал?
– Нет!
Стивен ухмыльнулся.
– Ладно. Я сформулирую иначе. Если ты забьешь, твоя стерва пострадает, я не шучу…
Антонио бросился на Стивена и, схватив за воротник, оторвал от пола. Их лица оказались на одном уровне, мыски туфель Стивена едва касались пола.
– Если с Сарой что-нибудь случится, клянусь, я убью вас собственными руками.
На лбу Стивена выступили капли пота.
– Ничего не случится, если сделаешь, как тебе говорят.
Антонио сжал пальцы, и Стивен чуть не задохнулся.
– Я предупреждаю вас.
Стивен презрительно рассмеялся ему в лицо.
– Тебе придется иметь дело не только со мной. И если ты немедленно меня не отпустишь, она точно пострадает. Теперь убери от меня свои грязные лапы, даго.
Антонио пришлось подавить гнев и отпустить Стивена.
– Вот так-то лучше. – Стивен поправил одежду. – И передай ей: пусть не сует нос в чужие дела. Или кто-нибудь укоротит его. – Антонио занес кулак, но Стивен увернулся и выскочил в коридор. – Даже не думай идти в полицию, у меня там все схвачено, – бросил он через плечо.
Антонио стукнул кулаком по металлическому шкафчику. Что делать? Он знал от Сары, как опасен этот человек. Стивен, не задумывая, разделается с ней или подошлет своих головорезов. Образ Сары, избитой и окровавленной, мелькнул в его мозгу. Он не переживет, если с ней что-то случится по его вине.
– Антонио, сколько тебя ждать? – крикнул Рег.
Антонио взглянул в зеркало. Его лицо было мертвенно бледным. Выбора у него нет.
Сара шла к воротам стадиона, приветствуя всех встречных. Продавцы программ улыбались в ответ, довольные неожиданным вниманием руководства. В толпе слышалось ее имя.
– Привет, Сара!
– Спасибо за Нэвеса.
– Вы спасли команду, – высокопарно сказал какой-то маленький мальчик.
Сара улыбнулась. По иронии судьбы, ее благодарили за то, что сделал Стивен.
Не успела она оглянуться, как ее окружили подростки, одетые в форму «Камдена».
– Поцелуйте меня, – хихикнул один из них.
Сара послала ему воздушный поцелуй – на зависть всем мужчинам в радиусе пятидесяти метров.
– Спасибо за поддержку, ребята, но мне пора.
Несколько минут спустя она подошла к полю, вдыхая свежий зимний воздух и наслаждаясь видом и звуками переполненного стадиона.
– У вас полно обожателей, детка, – крикнул Рег, начиная свою знаменитую пробежку перед матчем.
Сара засмеялась.
– Как вы оцениваете наши шансы?
– Трудно сказать. С тех пор как вы встали во главе клуба, парни здорово приободрились. И Нэвес в отличной форме.
– Хорошо. – Сара понизила голос. – А как продвигается второе наше дело?
– Пока не представился случай, но я сделаю, обещаю, – сказал Рег, оглядываясь на директорскую ложу, куда только что вошел Стивен со своими приспешниками.
– Мне лучше присоединиться к ним. Желаю удачи!
Сара заняла свое место в ложе, старательно игнорируя присутствие Стивена. Ее охватила гордость, когда под приветственный рев толпы на поле выбежал Антонио, но на его лице не было обычной ответной улыбки. Может, он волновался перед решающим матчем, но никогда она не видела его таким озабоченным.
Игра началась, и Сара заскрежетала зубами, когда Кантона, французский нападающий, пробежал с мячом почти все поле, легко обойдя защитников «Камдена», словно только что выползших из постели.
Росс Хейвуд, вратарь «Камдена», поливал бранью защитников, и, видимо, это помогло. Лес Саттон, обманным финтом отняв у француза мяч, передал его Антонио. Бомбардир с изумительной ловкостью промчался по полю к воротам противника.
Сара вскочила со своего места.
– Вперед, Антонио!
Стивен бросил на нее испепеляющий взгляд.
Бразилец ловко обвел одного противника, другого… размахнулся. Но мяч пролетел в нескольких метрах от ворот.
– Нет! – вскрикнула Сара.
После разноса, устроенного Регом в перерыве, «Камден» бросился в атаку и впервые действовал, как слаженная команда. Хейвуд превзошел сам себя, отразив одиннадцатиметровый. Единственным слабым звеном в этой цепи был Антонио, не забивший еще два верных гола.
За пять минут до конца матча Антонио ударил Кантону по коленям. Рефери засвистел, указывая на катающегося по земле француза.
Болельщики «Камдена» взорвались, как и добрая половина команды, окружившая судью. Но рефери был неумолим и назначил пенальти.
Сара опустила голову и подняла ее только тогда, когда рев трибун подтвердил ее худшие страхи. Со счетом один – ноль победили гости.
После матча Сара попыталась пробиться в раздевалку, но на нее набросились репортеры. Она сама когда-то была частью этой толпы, только теперь оказалась в ее центре: ей в лицо совали камеры и микрофоны, ее толкали и засыпали вопросами.
– Мисс Мур, каковы ваши дальнейшие планы?
– …игрока, как Нэвес?
– Вы намереваетесь потратить…
– …вы и Стивен Пауэлл…
– …случилось с Нэвесом сегодня?
– Достаточно, – крикнула Сара, перекрывая шум. – Не все сразу. По одному.
– Что сегодня случилось с Нэвесом? Вероятно, вы разочарованы.
Сара не заметила, кто задал вопрос.
– Конечно, я разочарована результатом, но, как вы все знаете, даже у лучших бывают неудачные дни.
– Это правда, что вы отняли у Рега Боудена право выбирать игроков? – агрессивно продолжал все тот же репортер.
Сара огляделась, но Рега нигде не было видно.
– Нет, и я не верю, что вы получили эту информацию от Рега. – Сара умолкла, ожидая возражений, но все молчали. – Я думаю, что в вашем деле есть люди, которые до смерти боятся вмешательства женщин… конечно, если они не подают чай или не продают вам историю о ночи любви с известным футболистом.
– Ты уверен, что секс тебе не повредит? – задыхаясь, спросила Сара. Если бы Антонио задал этот вопрос ей, она уверенно ответила бы «да». Его любовь с каждым днем делала ее все сильнее, наполняла жизнь новым смыслом. – Я имею в виду те несколько промахов, что ты допустил в субботу. – Она шутливо погрозила ему пальцем. – Пожалуй, придется пересмотреть твой контракт. На следующую игру Рег хочет поставить тебя в запас.
Улыбка Антонио погасла.
– У всех бывают неудачные дни. Никто не совершенен.
Антонио сказал Регу, что, вероятно, слишком рано вышел на поле после травмы, но это не решало его проблему. Что он скажет на следующей неделе? И на следующей?
Сара приподнялась.
– Я знаю. Я просто пошутила. Что случилось?
– Ничего, – неубедительно сказал он, вылезая из постели. Как сказать ей правду и не подвергнуть ее опасности? Он полюбил ее не только за красоту, он восхищался ее мужеством, силой духа. Она не отступит перед Стивеном, и чем это кончится? Вдруг он снова мысленно увидел ее лежащей без сознания, в крови. Он должен защитить ее.
– Стивен что-нибудь говорил тебе после матча?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я