https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/steklyannye/
Потом у
дарил по сейфу тяжелой мясистой рукой, выбивая из щелей затекшую туда по
черневшую краску, и распахнул дверцу.
Сейф был пуст. Кто-то извлек оттуда содержимое, записи и устойчивые прото
типы.
Дорман рывком повернулся к мертвому охраннику, как будто Верной Ракмен к
аким-то образом мог быть причастен к похищению материалов. Тело Дормана
вновь свело судорогой, и он болезненно поморщился. Содержимое сейфа было
его последней надеждой. Во всяком случае, ему так казалось.
Дорман поднялся на ноги, кипя от злости. Что теперь прикажете делать? Он по
смотрел на свою руку, и кожа на его ладони затрепетала и сдвинулась с мест
а, как будто составлявшие ее клетки захватило миниатюрным штормом. Мышцы
Дормана пронзила серия затихающих конвульсий, он вздрогнул, но потом, не
сколько раз глубоко вздохнув, все же сумел подчинить тело своей воле.
Болезнь прогрессировала с каждым днем, но Дорман пообещал себе сделать в
се возможное. чтобы остаться в живых. Он не привык отдаваться во власть об
стоятельств.
Ослабев от отчаяния и безысходности, он бесцельно бродил по развалинам л
аборатории. Вычислительная техника превратилась в мусор, лабораторное
оборудование было уничтожено. Дорман наткнулся на оплавленный разбиты
й стол и по его расположению понял, что некогда это!
стол принадлежал Дэвиду Кеннесси, руководителю проекта.
Ч Будь ты проклят, Дэвид, Ч пробормотал Дорман.
Собравшись с силами, он выдрал из стола верхний ящик и, покопавшись в золе
, обнаружил старую, обгоревшую по краям фотографию в рамке с разбитым сте
клом. Осмотрев снимок, он вынул его из рамки.
На фотографии был изображен франтоватый улыбающийся Дэвид. Он стоял ряд
ом с симпатичной, строгой на вид молодой блондинкой и светловолосым маль
чиком. Перед ними, вывалив язык, сидел черный Лабрадор семейства Кеннесс
и. Тот самый пес.
Фотография была сделана, когда мальчику исполнилось одиннадцать и он ещ
е не страдал лейкемией.
Патриция и Джоди Кеннесси.
Дорман взял снимок и поднялся из-за стола. Ему казалось, он знает, куда они
могли уехать, и был уверен в том, что сумеет их найти. Ничего другого ему не
оставалось. Теперь, когда материалы анализов исчезли, только кровь собак
и могла дать ответы на его вопросы. Патриция даже не догадывалась о том, ка
кие удивительные тайны кроются в организме ее питомца.
Дорман оглянулся на труп охранника и, не обращая внимания на ужасные пят
на, вынул у него из кобуры револьвер и сунул в карман своих брюк. Если случ
ится самое худшее, ему, возможно, придется прокладывать путь силой оружи
я.
Джереми Дорман покинул сгоревшую лабораторию «ДайМар», оставив на полу
остывающий обезображенный труп и унося с собой фотографию и револьвер.
В его теле продолжала тикать биологическая мина. В распоряжении Дормана
оставались считанные дни.
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия.
Понедельник, 7:43
Громадный медведь намного превосходил своими размерами любого, самого
знаменитого борца-тяжеловеса. Могучие канаты мышц ощетинились золотис
то-коричневым мехом, когти были растопырены Ч медведь наклонялся над г
орным ручьем, готовясь выхватить из воды форель.
Малдер смотрел на его когти и клыки, любуясь первобытной мощью зверя.
Ему оставалось лишь радоваться, что медведь уже давно мертв и хранится в
виде чучела на выставке в Гувер-билдинг, но даже и теперь стеклянная стен
а, отделявшая его от любопытных, отнюдь не казалась лишней. Должно быть, эт
о чучело стоило набившему его таксидермисту немалого труда.
Этот трофей был захвачен ФБР в ходе облавы на одного важного наркодельца
. Охотничья экспедиция на Аляску обошлась ему в двадцать тысяч, а потом он
потратил еще больше на изготовление чучела. Арестовав воротилу, ФБР конф
исковало гигантского медведя в полном соответствии с уложениями акта
RICO [1] , ведь экспедиция была снаряжена на средства, поступившие от незаконн
ой торговли наркотиками, и набитый опилками зверь отошел в собственност
ь федерального правительства.
Не зная, что с ним еще делать, ФБР выставило медведя вместе с другими изъят
ыми ценностями Ч выполненным по индивидуальному заказу мотоциклом «х
арлей-дэвидсон», изумрудными и бриллиантовыми ожерельями, браслетами, с
литками чистого золота.
Порой Малдер покидал тихий сумрачный цокольный этаж, где он держал свои
материалы, помеченные грифом «Икс», и поднимался в музей взглянуть на хр
анящиеся там экспонаты.
Рассматривая могучего зверя, Малдер продолжал обдумывать только что по
ступившее донесение о загадочной смерти, очередной рапорт под грифом «И
кс», полученный от агента в Орегоне. Сведения, содержавшиеся в докладе, не
лезли ни в какие рамки и вызывали у Малдера искреннее недоумение.
Когда живое существо становится жертвой такого чудовища, как этот медве
дь, причина смерти не вызывает никаких сомнений, зато случаи необъяснимы
х заболеваний порождают множество вопросов. Особенно если речь идет о та
инственной инфекции, поразившей человека на территории центра медицин
ских исследований, только что уничтоженного огнем.
Агент Фокc Малдер всегда интересовался вопросами, оставшимися без ответ
а.
Он вошел в лифт и спустился в свой кабинет, намереваясь еще раз прочесть р
апорт из Орегона. Потом он отправится на встречу со Скалли.
Дана Скалли, агент по особым поручениям, стояла между толстыми перегород
ками тренировочного стрельбища ФБР. Достав свой пистолет, девятимиллим
етровый «сиг-сойер», она вставила в рукоять расширенную обойму на пятна
дцать патронов и загнала еще один патрон в ствол.
Потом она отстучала команду на компьютерной клавиатуре, расположенной
слева. Взвыл гидравлический механизм, и колесико блока покатилось по тро
су, унося черный силуэт «противника» в двадцатиярдовую зону. Остановив м
ишень, Скалли протянула руку к наушникам с мягкими подушечками и аккурат
но пристроила их на голове, закрыв уши и прижав дужкой золотисто-рыжие во
лосы.
Потом она взяла пистолет, поставила ноги на ширину плеч, навела ствол на м
ишень, прищурилась, целясь силуэту в лоб, и спустила курок привычным, став
шим уже бессознательным движением пальца. Ее не интересовало, куда она п
опала;
Скалли вновь прицелилась и продолжала выпускать пулю за пулей. Стреляны
е гильзы взмывали в воздух словно металлический поп-корн и со звоном пад
али на бетонный пол. В ноздри ударил запах пороховой гари.
Расправляясь с мишенью, она думала о тех безликих людях, что убили ее сест
ру Мелиссу и время от времени пытались опорочить Малдера, заставить его
умолкнуть и развенчать его теории, которые шли вразрез с общепринятыми в
зглядами.
Скалли ни на секунду не забывала о том, что следует держать себя в руках и
сохранять выдержку. Вздумай она дать волю гневу, и пули непременно уйдут
в «молоко».
Она смотрела на темный силуэт мишени, но видела лишь неясные черты людей,
столь глубоко вторгшихся в ее жизнь. Оспенные шрамы, вставленные в нос тр
убки, записи о прививках в медицинской карточке, таинственные исчезнове
ния, подобные тому, что пережила она сама, и раковые опухоли Ч очевидный р
езультат всего того, что сотворили с ней, пока она находилась в плену. У Ск
алли не было возможности бороться с таинственной организацией, не было ц
елей, в которые можно было стрелять. Она могла лишь продолжать расследов
ание. Скалли стиснула зубы и стреляла, пока не кончилась обойма.
Она сняла наушники и нажала клавишу, отдавая команду вернуть желтоватый
листок мишени к исходному рубежу. Агентам ФБР вменялось в обязанность сд
авать экзамены по стрельбе не реже раза в три месяца, у Скалли в запасе был
о еще около четырех недель, но она предпочитала тренироваться ранним
утром. В это время тир был свободен, и она могла порезвиться вволю.
Чуть позже сюда придут туристы, и прикрепленный к ним агент станет демон
стрировать зевакам свое потрясающее умение обращаться с «сиг-сойером»,
винтовкой «М-16», а то и с пулеметом Томпсона. Скалли старалась завершить т
ренировку задолго до того мгновения, когда в смотровых окнах появятся из
умленные лица первой на сегодняшний день группы бойскаутов или школьны
х учителей.
Разглядев избитую пулями мишень, Скалли с удовлетворением отметила, что
все шестнадцать выстрелов кучно легли в самый центр «груди» силуэта.
Инструкторы академии ФБР в Квантико учили будущих агентов не восприним
ать мишень как «человека», и Скалли целилась не в сердце, голову или бок, а
скорее в «центр тяжести». Ее задачей было «поразить цель», а не убить прот
ивника.
Хороший агент обнажает ствол и стреляет в подозреваемого только в самом
крайнем случае, ведь это не лучший способ довести расследование до конца
, даже если иные методы не дали результата. К тому же пальба влекла за собо
й множество утомительных формальностей. В том случае, когда агент был вы
нужден открывать огонь, ему приходилось собирать все стреляные гильзы, а
это порой бывало очень нелегко, особенно после ожесточенной перестрелк
и на бегу.
Скалли вынула бумажную мишень из зажима, оставив испещренную дырочками
картонную подложку висеть на тросе. Потом она напечатала на клавиатуре к
оманду, возвращая мишень на место, и посмотрела вверх, с изумлением обнар
ужив на смотровой галерее своего напарника Малдера, который стоял, присл
онившись спиной к стене. Интересно, сколько времени он ее дожидается?
Ч Отменная стрельба, Скалли, Ч похвалил Малдер, но не стал интересовать
ся, чем она занималась Ч поражала мишень или разгоняла своих персональн
ых демонов.
Ч Шпионишь за мной, Малдер? Ч шутливо осведомилась Скалли, скрывая удив
ление, и, помолчав несколько мгновений, добавила: Ч Ну? Что на этот раз?
Ч Очередное дело. Уж оно-то обязательно тебя заинтересует, не сомневайс
я, Ч улыбнулся Малдер.
Скалли повесила на место защитные очки и вышла вслед за Малдером. Его отк
рытия всегда бывали необычными и захватывающими, хотя зачастую казалис
ь совершенно невероятными.
Кафе «Ке Сан коффе шопп».
Вашингтон, округ Колумбия.
Понедельник, 8:44
Покидая вместе с Малдером Гувер-билдинг, Скалли в равной степени терзал
ась догадками по поводу предстоящего задания и опасениями насчет того, в
какую забегаловку Малдер потащит ее на сей раз. И даже вскользь брошенно
е им замечание «я угощаю» отнюдь не развеяло ее дурных предчувствии.
Они прошли сквозь раму металлоискателя, шагнули в дверь и спустились по
гранитным ступеням. На каждом углу обширного квадратного здания стояли
внушительные на вид будки, в которых дежурили облаченные в форму охранни
ки Бюро.
Выйдя на улицу, Скалли и Малдер миновали длинную очередь туристов, котор
ые уже начинали сколачивать первую на сегодняшний день группу для экску
рсии по зданию ФБР. И хотя
большинство прохожих носили деловые костюмы, обычные для бюрократичес
кого района Вашингтона, понимающие взгляды гостей столицы подсказывал
и Скалли, что люди безошибочно угадывают в ней рыцаря плаща и кинжала.
Вокруг возвышались другие государственные здания, элегантные и величе
ственные символы делового центра города, словно похваляясь друг перед д
ругом своей архитектурой. На верхних этажах большинства этих строений р
асполагались бесчисленные фирмы консультантов, адвокатские конторы и
штаб-квартиры могущественных лоббистских организаций. Нижние этажи за
нимали кафе, закусочные и газетные киоски.
Малдер взялся за стеклянную дверь «Ке Сан коффе шопп».
Ч Ну почему ты постоянно водишь меня сюда? Ч спросила Скалли, разглядыв
ая сквозь дверь немногочисленных клиентов. В чиновничьем районе Вашинг
тона было немало заведений, принадлежавших семьям корейских переселен
цев Ч в основном экзотические кафетерии, бистро и рестораны, Ч но владе
льцы «Ке Сан» почему-то предпочли скопировать типичную американскую за
бегаловку, и результат получился довольно жалкий.
Ч Мне нравится это место, Ч заявил Малдер. Ч Тут кофе подают в больших с
таканчиках из пенополистирола.
Скалли не стала спорить и вошла в помещение. На ее взгляд, их ждали более в
ажные дела к тому же она вовсе не хотела есть.
Написанное от руки меню было приколото к широкой белой доске, установлен
ной на треножнике. Рядом с кассой располагался холодильник, набитый буты
лками с водой и соками. Большую часть пространства занимала пустая стойк
а с мармитами для подогрева пищи; в обеденные часы здесь подавали дешевы
е Ч как с точки зрения цены, так и качества Ч американизированные блюда
восточной кухни.
Малдер поставил кейс на один из пустующих столов и отправился к кассе, а С
калли тем временем устроилась в кресле.
Ч Чем тебя угостить, Скалли? Ч крикнул Малдер.
Ч Только кофе, Ч ответила она. Малдер поднял брови.
Ч Здесь отлично готовят яичницу и жареный картофель с мясом, Ч сказал о
н.
Ч Только кофе, Ч повторила Скалли. Малдер вернулся, неся в руках два бол
ьших пенополистироловых стакана. Еще до того как он поставил кофе на сто
л, Скалли почуяла горьковатый аромат напитка; она обхватила стакан ладон
ями, наслаждаясь теплом, пронзившим кончики пальцев.
Наконец Малдер приступил к делу.
Ч Думаю, тебя это заинтересует, Ч сказал он, открывая кейс и вынимая отт
уда бурый бумажный конверт. Ч Место действия Ч Портленд, штат Орегон, ла
боратория «ДайМар», медицинский исследовательский центр по изучению р
аковых заболеваний. Финансируется федеральным правительством.
Малдер протянул Скалли глянцевую брошюру с фотографиями современного
научного комплекса. Корпус в стиле модерн из стекла и стали с радующей гл
аз деревянной отделкой и паркетными полами. Холлы богато украшены масси
вным резным деревом с позолотой, уставлены цветочными горшками, а лабора
торные помещения сверкают белизной, чистотой и стерильностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
дарил по сейфу тяжелой мясистой рукой, выбивая из щелей затекшую туда по
черневшую краску, и распахнул дверцу.
Сейф был пуст. Кто-то извлек оттуда содержимое, записи и устойчивые прото
типы.
Дорман рывком повернулся к мертвому охраннику, как будто Верной Ракмен к
аким-то образом мог быть причастен к похищению материалов. Тело Дормана
вновь свело судорогой, и он болезненно поморщился. Содержимое сейфа было
его последней надеждой. Во всяком случае, ему так казалось.
Дорман поднялся на ноги, кипя от злости. Что теперь прикажете делать? Он по
смотрел на свою руку, и кожа на его ладони затрепетала и сдвинулась с мест
а, как будто составлявшие ее клетки захватило миниатюрным штормом. Мышцы
Дормана пронзила серия затихающих конвульсий, он вздрогнул, но потом, не
сколько раз глубоко вздохнув, все же сумел подчинить тело своей воле.
Болезнь прогрессировала с каждым днем, но Дорман пообещал себе сделать в
се возможное. чтобы остаться в живых. Он не привык отдаваться во власть об
стоятельств.
Ослабев от отчаяния и безысходности, он бесцельно бродил по развалинам л
аборатории. Вычислительная техника превратилась в мусор, лабораторное
оборудование было уничтожено. Дорман наткнулся на оплавленный разбиты
й стол и по его расположению понял, что некогда это!
стол принадлежал Дэвиду Кеннесси, руководителю проекта.
Ч Будь ты проклят, Дэвид, Ч пробормотал Дорман.
Собравшись с силами, он выдрал из стола верхний ящик и, покопавшись в золе
, обнаружил старую, обгоревшую по краям фотографию в рамке с разбитым сте
клом. Осмотрев снимок, он вынул его из рамки.
На фотографии был изображен франтоватый улыбающийся Дэвид. Он стоял ряд
ом с симпатичной, строгой на вид молодой блондинкой и светловолосым маль
чиком. Перед ними, вывалив язык, сидел черный Лабрадор семейства Кеннесс
и. Тот самый пес.
Фотография была сделана, когда мальчику исполнилось одиннадцать и он ещ
е не страдал лейкемией.
Патриция и Джоди Кеннесси.
Дорман взял снимок и поднялся из-за стола. Ему казалось, он знает, куда они
могли уехать, и был уверен в том, что сумеет их найти. Ничего другого ему не
оставалось. Теперь, когда материалы анализов исчезли, только кровь собак
и могла дать ответы на его вопросы. Патриция даже не догадывалась о том, ка
кие удивительные тайны кроются в организме ее питомца.
Дорман оглянулся на труп охранника и, не обращая внимания на ужасные пят
на, вынул у него из кобуры револьвер и сунул в карман своих брюк. Если случ
ится самое худшее, ему, возможно, придется прокладывать путь силой оружи
я.
Джереми Дорман покинул сгоревшую лабораторию «ДайМар», оставив на полу
остывающий обезображенный труп и унося с собой фотографию и револьвер.
В его теле продолжала тикать биологическая мина. В распоряжении Дормана
оставались считанные дни.
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия.
Понедельник, 7:43
Громадный медведь намного превосходил своими размерами любого, самого
знаменитого борца-тяжеловеса. Могучие канаты мышц ощетинились золотис
то-коричневым мехом, когти были растопырены Ч медведь наклонялся над г
орным ручьем, готовясь выхватить из воды форель.
Малдер смотрел на его когти и клыки, любуясь первобытной мощью зверя.
Ему оставалось лишь радоваться, что медведь уже давно мертв и хранится в
виде чучела на выставке в Гувер-билдинг, но даже и теперь стеклянная стен
а, отделявшая его от любопытных, отнюдь не казалась лишней. Должно быть, эт
о чучело стоило набившему его таксидермисту немалого труда.
Этот трофей был захвачен ФБР в ходе облавы на одного важного наркодельца
. Охотничья экспедиция на Аляску обошлась ему в двадцать тысяч, а потом он
потратил еще больше на изготовление чучела. Арестовав воротилу, ФБР конф
исковало гигантского медведя в полном соответствии с уложениями акта
RICO [1] , ведь экспедиция была снаряжена на средства, поступившие от незаконн
ой торговли наркотиками, и набитый опилками зверь отошел в собственност
ь федерального правительства.
Не зная, что с ним еще делать, ФБР выставило медведя вместе с другими изъят
ыми ценностями Ч выполненным по индивидуальному заказу мотоциклом «х
арлей-дэвидсон», изумрудными и бриллиантовыми ожерельями, браслетами, с
литками чистого золота.
Порой Малдер покидал тихий сумрачный цокольный этаж, где он держал свои
материалы, помеченные грифом «Икс», и поднимался в музей взглянуть на хр
анящиеся там экспонаты.
Рассматривая могучего зверя, Малдер продолжал обдумывать только что по
ступившее донесение о загадочной смерти, очередной рапорт под грифом «И
кс», полученный от агента в Орегоне. Сведения, содержавшиеся в докладе, не
лезли ни в какие рамки и вызывали у Малдера искреннее недоумение.
Когда живое существо становится жертвой такого чудовища, как этот медве
дь, причина смерти не вызывает никаких сомнений, зато случаи необъяснимы
х заболеваний порождают множество вопросов. Особенно если речь идет о та
инственной инфекции, поразившей человека на территории центра медицин
ских исследований, только что уничтоженного огнем.
Агент Фокc Малдер всегда интересовался вопросами, оставшимися без ответ
а.
Он вошел в лифт и спустился в свой кабинет, намереваясь еще раз прочесть р
апорт из Орегона. Потом он отправится на встречу со Скалли.
Дана Скалли, агент по особым поручениям, стояла между толстыми перегород
ками тренировочного стрельбища ФБР. Достав свой пистолет, девятимиллим
етровый «сиг-сойер», она вставила в рукоять расширенную обойму на пятна
дцать патронов и загнала еще один патрон в ствол.
Потом она отстучала команду на компьютерной клавиатуре, расположенной
слева. Взвыл гидравлический механизм, и колесико блока покатилось по тро
су, унося черный силуэт «противника» в двадцатиярдовую зону. Остановив м
ишень, Скалли протянула руку к наушникам с мягкими подушечками и аккурат
но пристроила их на голове, закрыв уши и прижав дужкой золотисто-рыжие во
лосы.
Потом она взяла пистолет, поставила ноги на ширину плеч, навела ствол на м
ишень, прищурилась, целясь силуэту в лоб, и спустила курок привычным, став
шим уже бессознательным движением пальца. Ее не интересовало, куда она п
опала;
Скалли вновь прицелилась и продолжала выпускать пулю за пулей. Стреляны
е гильзы взмывали в воздух словно металлический поп-корн и со звоном пад
али на бетонный пол. В ноздри ударил запах пороховой гари.
Расправляясь с мишенью, она думала о тех безликих людях, что убили ее сест
ру Мелиссу и время от времени пытались опорочить Малдера, заставить его
умолкнуть и развенчать его теории, которые шли вразрез с общепринятыми в
зглядами.
Скалли ни на секунду не забывала о том, что следует держать себя в руках и
сохранять выдержку. Вздумай она дать волю гневу, и пули непременно уйдут
в «молоко».
Она смотрела на темный силуэт мишени, но видела лишь неясные черты людей,
столь глубоко вторгшихся в ее жизнь. Оспенные шрамы, вставленные в нос тр
убки, записи о прививках в медицинской карточке, таинственные исчезнове
ния, подобные тому, что пережила она сама, и раковые опухоли Ч очевидный р
езультат всего того, что сотворили с ней, пока она находилась в плену. У Ск
алли не было возможности бороться с таинственной организацией, не было ц
елей, в которые можно было стрелять. Она могла лишь продолжать расследов
ание. Скалли стиснула зубы и стреляла, пока не кончилась обойма.
Она сняла наушники и нажала клавишу, отдавая команду вернуть желтоватый
листок мишени к исходному рубежу. Агентам ФБР вменялось в обязанность сд
авать экзамены по стрельбе не реже раза в три месяца, у Скалли в запасе был
о еще около четырех недель, но она предпочитала тренироваться ранним
утром. В это время тир был свободен, и она могла порезвиться вволю.
Чуть позже сюда придут туристы, и прикрепленный к ним агент станет демон
стрировать зевакам свое потрясающее умение обращаться с «сиг-сойером»,
винтовкой «М-16», а то и с пулеметом Томпсона. Скалли старалась завершить т
ренировку задолго до того мгновения, когда в смотровых окнах появятся из
умленные лица первой на сегодняшний день группы бойскаутов или школьны
х учителей.
Разглядев избитую пулями мишень, Скалли с удовлетворением отметила, что
все шестнадцать выстрелов кучно легли в самый центр «груди» силуэта.
Инструкторы академии ФБР в Квантико учили будущих агентов не восприним
ать мишень как «человека», и Скалли целилась не в сердце, голову или бок, а
скорее в «центр тяжести». Ее задачей было «поразить цель», а не убить прот
ивника.
Хороший агент обнажает ствол и стреляет в подозреваемого только в самом
крайнем случае, ведь это не лучший способ довести расследование до конца
, даже если иные методы не дали результата. К тому же пальба влекла за собо
й множество утомительных формальностей. В том случае, когда агент был вы
нужден открывать огонь, ему приходилось собирать все стреляные гильзы, а
это порой бывало очень нелегко, особенно после ожесточенной перестрелк
и на бегу.
Скалли вынула бумажную мишень из зажима, оставив испещренную дырочками
картонную подложку висеть на тросе. Потом она напечатала на клавиатуре к
оманду, возвращая мишень на место, и посмотрела вверх, с изумлением обнар
ужив на смотровой галерее своего напарника Малдера, который стоял, присл
онившись спиной к стене. Интересно, сколько времени он ее дожидается?
Ч Отменная стрельба, Скалли, Ч похвалил Малдер, но не стал интересовать
ся, чем она занималась Ч поражала мишень или разгоняла своих персональн
ых демонов.
Ч Шпионишь за мной, Малдер? Ч шутливо осведомилась Скалли, скрывая удив
ление, и, помолчав несколько мгновений, добавила: Ч Ну? Что на этот раз?
Ч Очередное дело. Уж оно-то обязательно тебя заинтересует, не сомневайс
я, Ч улыбнулся Малдер.
Скалли повесила на место защитные очки и вышла вслед за Малдером. Его отк
рытия всегда бывали необычными и захватывающими, хотя зачастую казалис
ь совершенно невероятными.
Кафе «Ке Сан коффе шопп».
Вашингтон, округ Колумбия.
Понедельник, 8:44
Покидая вместе с Малдером Гувер-билдинг, Скалли в равной степени терзал
ась догадками по поводу предстоящего задания и опасениями насчет того, в
какую забегаловку Малдер потащит ее на сей раз. И даже вскользь брошенно
е им замечание «я угощаю» отнюдь не развеяло ее дурных предчувствии.
Они прошли сквозь раму металлоискателя, шагнули в дверь и спустились по
гранитным ступеням. На каждом углу обширного квадратного здания стояли
внушительные на вид будки, в которых дежурили облаченные в форму охранни
ки Бюро.
Выйдя на улицу, Скалли и Малдер миновали длинную очередь туристов, котор
ые уже начинали сколачивать первую на сегодняшний день группу для экску
рсии по зданию ФБР. И хотя
большинство прохожих носили деловые костюмы, обычные для бюрократичес
кого района Вашингтона, понимающие взгляды гостей столицы подсказывал
и Скалли, что люди безошибочно угадывают в ней рыцаря плаща и кинжала.
Вокруг возвышались другие государственные здания, элегантные и величе
ственные символы делового центра города, словно похваляясь друг перед д
ругом своей архитектурой. На верхних этажах большинства этих строений р
асполагались бесчисленные фирмы консультантов, адвокатские конторы и
штаб-квартиры могущественных лоббистских организаций. Нижние этажи за
нимали кафе, закусочные и газетные киоски.
Малдер взялся за стеклянную дверь «Ке Сан коффе шопп».
Ч Ну почему ты постоянно водишь меня сюда? Ч спросила Скалли, разглядыв
ая сквозь дверь немногочисленных клиентов. В чиновничьем районе Вашинг
тона было немало заведений, принадлежавших семьям корейских переселен
цев Ч в основном экзотические кафетерии, бистро и рестораны, Ч но владе
льцы «Ке Сан» почему-то предпочли скопировать типичную американскую за
бегаловку, и результат получился довольно жалкий.
Ч Мне нравится это место, Ч заявил Малдер. Ч Тут кофе подают в больших с
таканчиках из пенополистирола.
Скалли не стала спорить и вошла в помещение. На ее взгляд, их ждали более в
ажные дела к тому же она вовсе не хотела есть.
Написанное от руки меню было приколото к широкой белой доске, установлен
ной на треножнике. Рядом с кассой располагался холодильник, набитый буты
лками с водой и соками. Большую часть пространства занимала пустая стойк
а с мармитами для подогрева пищи; в обеденные часы здесь подавали дешевы
е Ч как с точки зрения цены, так и качества Ч американизированные блюда
восточной кухни.
Малдер поставил кейс на один из пустующих столов и отправился к кассе, а С
калли тем временем устроилась в кресле.
Ч Чем тебя угостить, Скалли? Ч крикнул Малдер.
Ч Только кофе, Ч ответила она. Малдер поднял брови.
Ч Здесь отлично готовят яичницу и жареный картофель с мясом, Ч сказал о
н.
Ч Только кофе, Ч повторила Скалли. Малдер вернулся, неся в руках два бол
ьших пенополистироловых стакана. Еще до того как он поставил кофе на сто
л, Скалли почуяла горьковатый аромат напитка; она обхватила стакан ладон
ями, наслаждаясь теплом, пронзившим кончики пальцев.
Наконец Малдер приступил к делу.
Ч Думаю, тебя это заинтересует, Ч сказал он, открывая кейс и вынимая отт
уда бурый бумажный конверт. Ч Место действия Ч Портленд, штат Орегон, ла
боратория «ДайМар», медицинский исследовательский центр по изучению р
аковых заболеваний. Финансируется федеральным правительством.
Малдер протянул Скалли глянцевую брошюру с фотографиями современного
научного комплекса. Корпус в стиле модерн из стекла и стали с радующей гл
аз деревянной отделкой и паркетными полами. Холлы богато украшены масси
вным резным деревом с позолотой, уставлены цветочными горшками, а лабора
торные помещения сверкают белизной, чистотой и стерильностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31