Недорого https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Инженеры телефонной фирмы «Белл» создали полупрово
дниковые приборы, состоящие из кластеров, в каждом из которых насчитывае
тся от шести до двенадцати атомов. Ученые альмаденского центра IBM при помо
щи сканирующего туннельного микроскопа нарисовали подробную карту Зап
адного полушария на площадке в одну пятнадцатую диаметра человеческог
о волоса.
Ч Но ведь размеры контактов, проводов и орудий, которыми манипулирует ч
еловек, нельзя уменьшать до бесконечности, Ч возразил Малдер.
Собачья свора разразилась громким лаем, и бородач отправился утихомири
вать псов. Дарин нахмурился, словно разрываясь между необходимостью скр
ывать и отрицать свои научные достижения и той явной страстью, которую о
н питал к бывшей работе.
Ч Это лишь одна сторона дела. Мы с Дэвидом подобно многим другим решили п
о примеру природы создать самовоспроизводящиеся механизмы. К тому врем
ени в Гарвардском университете уже научились использовать аминокислот
ы и белки в качестве шаблонов для создания устройств, которые не превыша
ли бы своими размерами, скажем, живую клетку. Объединив наши знания в обла
сти полупроводниковой микроминиатюризации и самоорганизации биологи
ческих систем, мы с Дэвидом попытались применить на практике достижения
гарвардцев, надеясь совершить серьезный прорыв в технологиях.
Ч Удалось?
Ч Во всяком случае, до моего ухода из лаборатории исследования развива
лись успешно. Подозреваю, мой недалекий братец продолжал рваться вперед
, играя с огнем.
Ч Почему же вы бросили такие многообещающие эксперименты?
Ч У медали всегда есть обратная сторона, господин Малдер, Ч сказал Дари
н, оглядываясь на своих соседей по лагерю. Ч От ошибок не застрахован ник
то. Прежде чем добиться успеха, исследователь, как правило, совершает с по
лдюжины грубых промахов Ч это неотъемлемая составляющая процесса поз
нания.
Вопрос в следующем: имеем ли мы право на ошибку, если речь идет о нанотехно
логиях?
Женщина с винтовкой в руках что-то проворчала, но оставила свои замечани
я при себе.
Ч Представьте себе, что одному из наших первых образцов, примитивному н
аномеханизму без ограничителей и системы защиты удалось вырваться за п
ределы лаборатории, Ч продолжал Дарин. Ч Если он запрограммирован на с
аморазмножение и его копии обладают тем же свойством, то уже через десят
ь часов в мире будет насчитываться около шестидесяти восьми миллиардов
наномашин. Менее чем за двое суток оказавшиеся на воле механизмы перелоп
атят всю планету, обрабатывая одну-единственную молекулу за раз. Всего л
ишь два дня отделяют начало процесса от конца света. А теперь попробуйте
припомнить хотя бы один случай, когда какое-нибудь правительство ухитря
лось столь быстро принять решение, даже оказавшись в критической ситуац
ии.
Теперь Малдер понимал, какой переполох могли вызвать в верхах результат
ы экспериментов Кеннесси. Стоит ли удивляться тому, что их попытались св
ернуть любой ценой?
Ч Если не ошибаюсь, вы покинули лабораторию еще до того, как могли опубли
ковать свои открытия, Ч сказала Скалли.
Ч Наши результаты никто и никогда не опубликует, Ч с горечью в голосе о
тозвался Дарин. Ч Я всегда знал, что они останутся недоступными для обще
ства. Дэвид то и дело поднимал шум, требуя написать статью, сообщить о резу
льтатах наших первых опытов на крысах и мелких грызунах, но я всякий раз о
тговаривал его. И наш ассистент Джереми Дорман тоже. Ч Дарин глубоко взд
охнул. Ч Судя по тому, что лабораторию в конце концов решили взорвать, а н
аши записи уничтожить, мы подошли к открытию слишком близко.
Ч Где сейчас находятся Патриция и Джоди? Ч спросила Скалли. Ч Они с вам
и?
Ч Нет, наши пути-дорожки разошлись, Ч ответил Дарин, фыркнув. Ч С тех по
р как я поселился в лагере, мы не встречались и не разговаривали. Ч Он обв
ел рукой землянки, сторожевые будки, колючую проволоку, собачью свору и с
казал: Ч Это место показалось бы им скучным и унылым.
Ч Но ведь вы Ч родной дядя Джоди, Ч заметил Малдер.
Ч Единственный человек, которого этот мальчишка удостаивал своим вним
анием, Ч это Джереми Дорман. Он-то и был настоящим дядей Джоди.
Ч Дорман тоже погиб в пожаре, Ч ввернула Скалли.
Ч Джереми был нашим младшим компаньоном, но он прекрасно разбирался в к
оммерческой стороне дела, Ч сказал Дарин. Ч Он обеспечил
первоначальное финансирование и продолжал заботиться о том, чтобы мы не
испытывали нехватки средств. Когда я ушел, Джереми, вероятно, был счастли
в стать правой рукой Дэвида. Кроме работы, меня с ними ничто не связывало,
ни тогда, ни теперь, Ч добавил Дарин, нахмурившись. Его лицо все больше мр
ачнело, как будто весть о гибели брата только сейчас начинала проникать
в его сознание. Ч А ведь когда-то мы были очень близки, любили вместе брод
ить по лесам.
Ч Где именно? Ч спросил Малдер.
Ч Патриция построила маленькую хижину, в которой я прятался, когда надо
едало работать.
Скалли посмотрела на Малдера, потом опять на Дарина.
Ч Не могли бы вы сообщить нам, где находится ваша хижина?
Дарин вновь нахмурился, встревоженный и смущенный.
Ч Неподалеку от Кольвена, на вырубках, Ч ответил он.
Ч Вот моя карточка, Ч сказал Малдер. Ч Если объявятся Патриция и Джоди,
или вы узнаете что-нибудь важное…
Ч В нашем лагере нет телефонов, Ч раздраженно перебил его Дарин.
Ч Спасибо, мистер Кеннесси, мы и так отняли у вас много времени, Ч торопл
иво произнесла Скалли, хватая Малдера за рукав.
Ч Осторожнее на минном поле! Ч крикнул бородач.
Ч Постараемся, Ч отозвалась Скалли.
Усталый и взмокший, Малдер тем не менее с воодушевлением переваривал пол
ученную информацию.
Они шагали по густому лесу, оставляя за спиной предупреждающие знаки и н
аправляясь к дороге, на обочине которой оставили свою машину.
Образ жизни «вольных дикарей» никак не укладывался у Скалли в голове.
Ч Люди обожают создавать себе трудности, чтобы потом преодолевать их,
Ч пробурчала она.

Коттедж семейства Кеннессч.
Кост-Реиндж, штат Орегон.
Четверг, 23:47

Услышав стон Джоди, Патриция очнулась от беспокойного сна и, отбросив па
хнущее плесенью одеяло, уселась на своей узкой койке, стоящей в единстве
нной отдельной спальне коттеджа.
Ч Джоди!
В коттедже царили темнота и тишина Ч до тех пор, пока не гавкнул Вейдер. П
атриция протерла заспанные глаза, откинула светлые рыжеватые волосы с л
ица и расшвыряла оставшиеся одеяла, словно разрывая путы, держащие ее вд
али от мальчика. Сыну нужна ее помощь.
По пути в гостиную Патриция налетела на старое деревянное кресло и пинко
м отбросила в сторону, ушибив ступню.
Ч Джоди! Ч еще раз воскликнула она, слепо устремляясь вперед, в кромешн
ую тьму.
Наконец она взяла себя в руки и проделала остаток пути, едва освещенного
серебристыми лучами луны. На диване в гостиной лежал Джоди, взмокший от п
ота. В камине угасали красно-оранжевые угли, распространяя вокруг скоре
е запах горящего дерева, чем тепло. После наступления темноты дыма не был
о видно.
В первое мгновение тлеющие угли напомнили Патриции о взрыве в «ДайМар»,
о яростном пламени, в котором погиб ее муж. От этого страшного воспоминан
ия Патрицию бросило в дрожь. Дэвид был честолюбив, порывист и, вероятно, пр
еступил грань допустимого риска. Но он искренне верил в свои исследовани
я и работал не покладая рук.
И отдал жизнь за свои открытия… а Джоди потерял отца.
Вейдер, выпрямившись, сидел у постели мальчика, заботливо обнюхивая его
грудь, Ч верный страж, охраняющий покой хозяина. Увидев Патрицию, он шлеп
нул хвостом по полу, на котором лежала упавшая подушка, и, уткнувшись носо
м в одеяла, заскулил.
Джоди вновь издал тот самый звук, что испугал Патрицию.
Она замерла на месте, глядя на сына. Вейдер настойчиво смотрел ей в лицо св
оими живыми карими глазами, потом еще раз заскулил, словно спрашивая, поч
ему она ничего не делает. Но Патриция решила не будить Джоди.
Опять ночные кошмары.
В течение последней недели Джоди то и дело просыпался в тихом уединенном
доме, испуганный и растерянный. Впрочем, уже с первого дня их отчаянного б
егства у него было достаточно причин для дурных сновидений. Но был ли в то
м повинен страх… или что-то иное?
Патриция опустилась на колени, и Вейдер встряхнулся, тычась носом в бок ж
енщине, как бы прося утешить и подбодрить его. Патриция энергично похлоп
ала пса по голове Ч именно так, как он любил.
Ч Все в порядке, Вейдер, Ч сказала она, скорее пытаясь успокоить себя, че
м собаку.
Приложив тыльную сторону ладони ко лбу Джоди, Патриция почувствовала жа
р. Мальчик шевельнулся, и она подумала, не стоит ли его разбудить. В органи
зме Джоди шло сражение, настоящая война между клетками. И хотя Дэвид не же
лал признавать содеянного, Патриция прекрасно знала, откуда у мальчика в
ысокая температура.
Порой она думала, что, может быть, Джоди было бы лучше умереть, Ч но тут же
начинала ненавидеть себя за эту мысль.
Вейдер, мягко ступая, подошел к камину, сунул нос под старое, заваленное тр
япками кресло и вернулся к кровати Джоди, неся в зубах мокрый от слюны тен
нисный мячик. Он хотел играть, словно полагая, что игрой можно все исправи
ть.
Патриция отвернулась от дивана и бросила на собаку хмурый взгляд.
Ч Ты знаешь, Вейдер, в тебе уж очень много энергии.
Вейдер заскулил и принялся жевать мячик. В памяти Патриции всплыл один в
ечер, когда они с Дэвидом сидели в гостиной своего старого пригородного
дома в Тигарде Ч дома, который был разорен в ходе недавнего обыска. Джоди
, мучаясь от болей, принял горячую ванну и, проглотив болеутоляющее, рано о
тправился в постель, оставив родителей наедине.
А Вейдер никак не успокаивался. Маленький хозяин не хотел играть, и пес пр
инялся докучать взрослым. Дэвид неохотно возился с Лабрадором, а Патрици
я наблюдала за ними со смешанным чувством изумления и тревоги. Вейдеру с
тукнуло двенадцать, столько же, сколько Джоди, и в этом возрасте пес никак
не мог быть столь резв и подвижен.
Ч Вейдер опять как щенок, Ч сказала Патриция. Еще недавно черный Лабрад
ор, как и положено стареющей собаке, большую часть времени проводил во сн
е, хотя и не забывал приветствовать возвращавшихся домой хозяев, обильно
слюнявя им руки и размахивая хвостом. Но в последнее время он стал таким э
нергичным и игривым, каким не был долгие годы. Ч Интересно, что с ним случ
илось? Ч добавила она.
Улыбка Дэвида, его короткие темные волосы и густые брови придавали ему л
ихой вид.
Ч Ничего особенного, Ч сказал он. Патриция выпрямилась и выдернула рук
у из его пальцев.
Ч Ты сделал из Вейдера подопытное животное? Что ты с ним сделал? Ч Она по
высила голос, произнося слова с холодной яростью. Ч Что ты с ним сделал?
Вейдер выронил из пасти игрушку, которую бросал ему Дэвид, и уставился на
Патрицию так,
словно она сошла с ума. Зачем кричать, когда они с хозяином так мило играют
?
Дэвид в упор посмотрел на Патрицию и вздернул брови, сделав простодушно-
искреннее лицо:
Ч Ничего. Честное слово!
Вейдер зарычал и потянул из рук Дэвида игрушку, размахивая хвостом и упи
раясь лапами в ковер. Дэвид сопротивлялся, откинувшись для большей устой
чивости на спинку дивана.
Ч Ты только посмотри на Вейдера! Ч воскликнул он. Ч Ну как тебе могло по
казаться, будто с ним что-то неладно?
За долгие годы семейной жизни Патриция научилась одной вещи и уже начина
ла ненавидеть себя за излишнюю проницательность. Она отлично знала, когд
а Дэвид лжет…
Поглощенный своими исследованиями, он продвигался вперед с бульдожьим
упрямством, невзирая на запреты и ограничения. Он редко советовался с же
ной и, вгрызаясь в работу, слушался только себя. Такой уж у него был характ
ер.
Дэвид был слишком увлечен экспериментами, не мыслил без них своего сущес
твования и заметил собравшиеся над «ДайМар» грозовые тучи, когда уже нич
его нельзя было сделать. Патриция была не столь наивна, она замечала люде
й, наблюдавших за домом по ночам, следивших за ней, когда она выходила с Дэ
видом, замечала странные щелчки в телефонной трубке… но Дэвид всякий раз
с ходу отметал ее тревоги. Его могучий интеллект оказался на редкость бл
изоруким. И только в самый последний момент он, почуяв опасность, позвони
л Патриции и предупредил ее.
Тем временем Джоди погрузился в более спокойный сон. Его температура ост
авалась высокой, но Патриция понимала, что тут она бессильна. Подоткнув о
деяла, она откинула со лба сына прямые липкие от пота волосы.
Вейдер выплюнул мячик, сообразив, что игры не будет. Тяжело вздохнув, он по
ходил кругами напротив дивана и улегся, приняв удобную позу и охраняя по
кой мальчика.
Успокоенная преданностью собаки, Патриция побрела обратно к своей койк
е, довольная тем, что ей не пришлось будить сына, не пришлось зажигать ламп
ы, свет которых можно было заметить с улицы.
Оставив Джоди спать, она беспокойно ворочалась на постели, чувствуя, как
ее бросает то в жар, то в холод. Едва живая от усталости, Патриция не решала
сь расслабиться и хотя бы на мгновение потерять бдительность.
Она закрыла глаза и послала молчаливое проклятие Дэвиду, прислушиваясь
к звукам, доносившимся снаружи.

Благотворительная клиника.
Портленд, штат Орегон.
Пятница, 5:09

Быстрота, с которой прибыли чиновники, изумила Эдмунда, ведь они должны б
ыли проделать долгий путь из Атланты, штат Джорджия. Гости держались с та
ким апломбом, что он даже не решился спросить у них документы.
Эдмунд был счастлив уже оттого, что нашлись люди, поверившие его рассказ
у.
После вчерашнего ночного происшествия он опечатал бокс «4Е» и до предела
понизил температуру холодильника, хотя никто из окружающих не выказыва
л особого желания взглянуть на чудовище, так перепугавшее Эдмунда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я