https://wodolei.ru/catalog/unitazy/IFO/frisk/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Папа! Что с собакой? Ч Мэгги всмотрелась в темноту, слепо моргая глаза
ми. Ч Она жива?
Проглотив застрявший в горле комок, Ричард обошел вокруг капота автомоб
иля и ступил на мокрую траву.
Ч Подожди минутку, милая. Сейчас я посмотрю.
Черный Лабрадор лежал, широко раскинув лапы. Его череп был размозжен, но т
ело продолжало содрогаться. Там, где он катился по траве, остались длинны
е борозды. Пес все еще шевелился, пытаясь отползти в заросли ежевики у заб
ора из колючей проволоки, за которым виднелась густая листва, но его тело
было слишком избито и изувечено, чтобы двинуться с места.
Пес шумно дышал, напрягая раздавленную грудную клетку. Из его черного но
са текла кровь. Господи, ну почему он не умер сразу? По крайней мере не мучи
лся бы.
Ч Надо отвезти его к врачу, Ч вдруг произнес Рори. Ричард испуганно взд
рогнул. Он не слышал, как мальчик выбрался из автомобиля. Шарон стояла у па
ссажирской дверцы, глядя на мужа широко раскрытыми глазами. Потом она чу
ть заметно качнула головой.
Ч Ты знаешь, сынок, вряд ли доктор ему поможет, Ч сказал Ричард, обращаяс
ь к Рори.
Ч Мы не можем бросить его здесь! Ч негодующе воскликнула Мэгги. Ч Надо
доставить его к ветеринару!
Ричард взирал на сбитую собаку, на поврежденный автомобиль и чувствовал
себя совершенно беспомощным. Шарон облокотилась на открытую дверцу.
Ч У нас в кузове лежит одеяло, Ч сказала она. Ч Мы можем положить чемода
ны в ногах у детей и освободить немножко места. Отвезем собаку к врачу. Над
еюсь, в ближайшем городе найдется ветлечебница.
Ричард посмотрел на собаку, на жену, на детей. У него не оставалось выбора.
Зная, что раздражение ни к чему хорошему не приведет, он проглотил язвите
льные слова, готовые сорваться с губ, и отправился доставать одеяло. Шаро
н занялась чемоданами.
Ближайший достойный упоминания город, Линкольн-Сити, встретился им у са
мого побережья. Огни в домах были погашены, лишь из-за занавесок спален ст
руился тусклый голубой свет телевизоров. Проезжая по городу и оглядывая
сь в поисках ветеринарной клиники, Ричард думал, что для полноты картины
местным жителям стоило бы с наступлением ночи свернуть в рулон и унести
в дом подъездные дорожки.
В конце концов он заметил неосвещенную, намалеванную краской табличку «
Ветеринарная клиника Хагарта» и свернул на пустую стоянку. На заднем сид
енье посапывали Мэгги и Рори;
Шарон молча сидела рядом с Ричардом, поджав губы, и он понял, что неприятну
ю обязанность придется взять на себя.
Он поднялся по бетонным ступеням, позвонил в дверь и принялся яростно мо
лотить костяшками пальцев по оконному стеклу, пока наконец в прихожей не
зажегся свет. Увидев старика, который выглядывал в окно, Ричард сказал:
Ч У нас в машине изувеченный пес. Нужна ваша помощь.
Старый ветеринар не выказал и следа удивления, как будто не ожидал ничег
о иного. Он отпер дверь, и Ричард добавил, указывая на «субару»:
Ч Мы сбили его на шоссе. Я… мне кажется, он очень плох.
Ч Посмотрим, что тут можно сделать, Ч отозвался ветеринар, подходя к ма
шине сзади. Ричард распахнул дверцу кузова, и дети тут же спрыгнули с крес
ел, с интересом и надеждой тараща глаза. Старик мельком посмотрел на Рори
и Мэгги, потом понимающе заглянул в лицо Ричарду.
В кузове лежал истерзанный и окровавленный, но почему-то все еще живой пе
с. К удивлению Ричарда, черный Лабрадор казался куда крепче, а дыхание его
было ровнее, чем прежде. Он спал.
Ветеринар осмотрел животное, и бесстрастное выражение на лице старика п
одсказало Ричарду, что пес безнадежен.
Ч Это ваша собака? Ч спросил ветеринар.
Ч Нет, не наша Ч ответил Ричард. Ч Ни ошейника, ни бирки. Во всяком случа
е, мы их не нашли.
Мэгги заглянула в кузов.
Ч Вы его вылечите, господин доктор? Ч спросила она. Ч Мы приедем навест
ить песика, а, пап?
Ч Придется оставить его здесь, милая, Ч ответил Ричард. Ч Этот человек
знает, что делать с собакой.
Ветеринар улыбнулся девочке
Ч Все будет хорошо, Ч сказал он. Ч У меня есть специальные шины и повязк
и. Ч и добавил, повернувшись к Ричарду: Ч Помогите мне перенести ее в опе
рационную, а потом можеге ехать дальше.
Ричард потупился. Судя по той легкости, с которой ветеринар прочел его мы
сли, он сталкивался с подобными происшествиями едва ли не каждую неделю
и уже привык к тому, что на его попечении то и дело оказывались брошенные и
скалеченные животные.
Мужчины подсунули руки под одеяло и подняли тяжелого пса. Сопя, отдуваяс
ь и подволакивая ноги, они приблизились к черному ходу дома.
Ч Какой горячий, Ч заметил ветеринар, протискиваясь в двустворчатую д
верь.
Они положили собаку на операционный стол, и старик двинулся вдоль стен п
омещения, зажигая огни.
Ричарду не терпелось поскорее уйти. Он шагнул к выходу, рассыпаясь в благ
одарностях. Положив на столик визитную карточку, он помедлил, подумал, су
нул ее обратно в карман, торопливо выскочил из дома, подбежал к «субару» и
уселся за руль.
Ч Доктор сделает все, что нужно, Ч сказал он, не обращаясь ни к кому конкр
етно, и включил передачу. Ему казалось, что его ладони покрыты липкой гряз
ью, шерстью и пахнут собачьей кровью.
Машина тронулась в путь, и Ричард попытался взять себя в руки и настроить
ся на веселый лад. Из леса вновь донесся стрекот ночных насекомых.

Благотворительная клиника Портленд
Штат Орегон
Вторник, 10:00

Над городом занимался серый рассвет. Утренний туман напитал атмосферу с
ыростью, и температура воздуха была гораздо ниже нормы. К полудню тучи ра
зойдутся, подарив земле долгожданные минуты солнечного тепла, потом нап
олзут опять, и пойдет дождь.
Обычное утро в Портленде.
В такую погоду, думала Скалли, им с Малдером остается только одно Ч прове
сти целый день в морге.
Залы и коридоры подвального этажа напоминали кладбище. Скалли повидала
немало подобных помещений во многих клиниках, где она вскрывала или повт
орно исследовала замороженные трупы, извлеченные из холодильников. Мор
ги были ей не в новинку, но Скалли так и не привыкла к ним.
Доктор Фрэнк Квинтон, портлендский паталогоанатом, оказался лысеющим м
ужчиной с венчиком седых волос, прикрывавших затылок. На его пухлом носу
сидели очки в тонкой металлической оправе
На лице Квинтона играла мягкая отеческая улыбка милого добродушного ст
арикана, но Скалли безошибочно распознала холодную твердость в его уста
лых глазах. Должно быть, за долгие годы работы на посту медэксперта Квинт
он повидал немало подростков, извлеченных из разбитых машин, слишком мно
го самоубийц, был свидетелем множества бессмысленных несчастных случа
ев и прекрасно знал коварные повадки смерти.
Он тепло пожал руки гостям, и Малдер сказал, кивком головы указывая на Ска
лли:
Ч Как я уже упоминал в нашем телефонном разговоре, агент Дана Скалли Ч д
октор медицины и обладает богатым опытом расследования необычных случ
аев смерти. Вероятно, вам будет интересно услышать ее мнение.
Патологоанатом обратил к Скалли сияющую улыбку. Глядя на его приветливо
е лицо, Дана не смогла удержаться и заулыбалась в ответ.
Ч Каково нынешнее состояние тела? Ч спросила она.
Ч Мы накачали его обеззараживающими средствами и поместили на холод, ч
тобы предотвратить распространение биологически активных веществ, Ч
ответил Квинтон.
За его спиной стоял худощавый ассистент, держа в руках блокнот на дощечк
е и скалясь, словно домашняя собачка. Невзирая на молодость, он был почти т
ак же лыс, как и пожилой патологоанатом. Заметив восторженные взгляды, ко
торые молодой человек бросал на своего шефа, Скалли решила, что Квинтон в
ыступает в роли его покровителя и наставника. Должно быть, юный ассистен
т ждет не дождется того дня, когда сам станет патологоанатомом.
Ч Тело находится в боксе «4Е», Ч сообщил он, хотя, как полагала Скалли, до
ктор Квинтон и сам прекрасно знал, где содержится труп охранника.
Ассистент торопливо подошел к блистающим чистотой выдвижным холодильн
икам из нержавеющей стали. Скалли не сомневалась в том, что большинство я
щиков заняты телами людей, которые умерли обычной смертью, Ч дряхлые пе
нсионеры из домов призрения, сердечники, жертвы автокатастроф и врачебн
ых ошибок.
Но был среди них ящик номер «4Е», отмеченный желтой ленточкой, запечатанн
ый наклейкой с черепом, костями и надписью «Биологическая опасность». Ря
дом была прилеплена бумажка, гласившая: «Ограниченный доступ. Следствен
ная улика».
Ч Благодарю вас, Эдмунд, Ч сказал Квинтон и двинулся к холодильникам. С
калли и Малдер шагали следом.
Ч Надеюсь, вам удалось в полной мере выдержать условия строгого карант
ина? Ч спросила Скалли.
Ч К счастью, внешность трупа до такой степени напугала полицейских, что
они предприняли особые меры предосторожности, действовали в перчатках
и сразу упаковали тело в герметичный мешок, Ч ответил Квинтон, оглянувш
ись через плечо. Ч Потом все это было сожжено в больничном крематории,
Ч добавил он.
Эдмунд остановился у стальной дверцы холодильника и сорвал с ящика гроз
ную наклейку. Надев стерильные резиновые перчатки, он взялся за ручку ящ
ика, вытянул его наружу и сказал:
Ч Вот он. Такой любопытный случай у нас впервые. Этому бедняге не позавид
уешь.
Из открытого холодильника вырывались клубы морозного пара.
Эдмунд обеими руками извлек из ящика пластиковый мешок с останками поги
бшего охранника. Словно скульптор, являющий публике свое новое произвед
ение, он сорвал с тела покровы и горделиво шагнул в сторону, уступая дорог
у Квинтону, Скалли и Малдеру.
Вместе с ледяным дыханием холодильника из ящика вырвался густой едкий з
апах дезинфекции, у Скалли защипало в носу и в глазах, но она, не в силах сде
ржать любопытства, тут же склонилась над трупом. Под кожей охранника сло
вно черные синяки виднелись пятна свернувшейся крови, а мышцы пронизыва
ли похожие на грибы комковатые тестообразные утолщения.
Ч Ни разу не видела опухолей, которые увеличивались бы так стремительн
о, Ч заметила она. Ч Скорость роста метастазов ограничена быстротой во
спроизводства и деления клеток.
Скалли нагнулась еще ниже, рассматривая чуть заметные скользкие пятна, к
ое-где покрывавшие участки тела. Какая-то прозрачная жидкость… точнее, с
лизь.
Ч Случай, несомненно, очень серьезный. Ч сказал Квинтон. Ч Мы отправил
и образцы тканей в центр учета и регистрации заболеваний, и завтра они до
лжны дать ответ. А тем временем я начал собственные исследования, разуме
ется, приняв всевозможные меры предосторожности. Но все это так необычно
… Своими силами нам не справиться.
Скалли продолжала осматривать тело цепким профессиональным взглядом,
анализируя симптомы и пытаясь представить себе причины патологии. Асси
стент принес коробку с перчатками, и она натянула пару, резво шевеля паль
цами, потом протянула руку и прикоснулась к коже трупа. Она ожидала, что те
ло окажется холодным и окоченевшим, но кожа была теплая и мягкая, словно ж
ивая.
Ч Когда вы поместили его в холодильник? Ч спросила Скалли.
Ч В ночь с воскресенья на понедельник, Ч ответил Квинтон.
Скалли вдохнула морозное облачко, вырвавшееся из ящика. Ее руки также чу
вствовали холод.
Ч Какова температура тела? Ч спросила она. Ч Труп до сих пор теплый.
Патанатом, сделав удивленное лицо, приблизился к умершему и коснулся его
почерневшего плеча затянутой в перчатку ладонью. Потом выпрямился и бро
сил суровый взгляд на ассистента:
Ч Эдмунд, надеюсь, все холодильники работают как положено?
Ассистент метнулся к ящику, словно перепуганная белка. Гнев наставника п
одействовал на него словно удар хлыста.
Ч Холодильники в порядке, сэр. Я только вчера вызывал ремонтников, они вс
е проверили. Ч Эдмунд бросился к циферблатам. Ч Приборы показывают нор
мальную температуру во всех боксах, сэр, Ч доложил он.
Ч Пощупайте труп собственной рукой, Ч процедил Квинтон.
Ч Нет-нет, сэр, Ч запинаясь, пробормотал ассистент. Ч Я верю вам на слов
о. Я сейчас же позвоню техникам.
Ч Да уж, будьте добры, Ч сказал Квинтон. Сорвав перчатки, он подошел к рак
овине и принялся тщательно мыть ладони. Скалли последовала его примеру.
Ч Только бы холодильники опять не сломались, Ч пробормотал патологоан
атом. Ч Не хватало лишь, чтобы этот бедняга протух и завонял.
Скалли оглянулась на тело, гадая, какие результаты могли дать загадочные
эксперименты в лаборатории «ДайМар». Если из ее стен вырвалось что-то оп
асное, можно было ожидать появления еще многих таких же трупов. О чем знал
, о чем она. Ч Скорость роста метастазов ограничена быстротой воспроизв
одства и деления клеток.
Скалли нагнулась еще ниже, рассматривая чуть заметные скользкие пятна, к
ое-где покрывавшие участки тела. Какая-то прозрачная жидкость… точнее, с
лизь.
Ч Случай, несомненно, очень серьезный. Ч сказал Квинтон. Ч Мы отправил
и образцы тканей в центр учета и регистрации заболевании, и завтра они до
лжны дать ответ. А тем временем я начал собственные исследования, разуме
ется, приняв всевозможные меры предосторожности. Но все это так необычно
… Своими силами нам не справиться.
Скалли продолжала осматривать тело цепким профессиональным взглядом,
анализируя симптомы и пытаясь представить себе причины патологии. Асси
стент принес коробку с перчатками, и она натянула пару, резво шевеля паль
цами, потом протянула руку и прикоснулась к коже трупа. Она ожидала, что те
ло окажется холодным и окоченевшим, но кожа была теплая и мягкая, словно ж
ивая.
Ч Когда вы поместили его в холодильник? Ч спросила Скалли.
Ч В ночь с воскресенья на понедельник, Ч ответил Квинтон.
Скалли вдохнула морозное облачко, вырвавшееся из ящика. Ее руки также чу
вствовали холод.
Ч Какова температура тела? Ч спросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я