https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x120/
А
роскошная карета еще больше усиливала впечатление. Кто-то очень высоко-
поставленный ехал в Джассу. А если учитывать, что Джасса поддерживала
традиционный нейтралитет, то это мог быть кто угодно.
Когда карета и эскорт подъехали ближе, молодой пилигрим вышел из ча-
совни. На его голове сверкала эмблема Святого Торина. Так как Морган не
высказывал желания идти следующим, то Дункан отстегнул свой меч и пове-
сил его на дерево. Затем он двинулся ко входу в часовню.
Всадники уже поравнялись с Морганом. Когда они проезжали мимо, он хо-
рошо видел их развевающиеся плащи, слышал приглушенное позвякивание
кольчуг под плащами и звон шпор и сбруи. Копыта запряженных в карету ло-
шадей утопали в грязи, даже когда она въехала на площадку. А затем они
вынуждены были остановиться, так как колеса экипажа завязли и лошади не
могли сдвинуть экипаж с места.
Кучер размахивал кнутом, крича, но не ругался, как про себя заметил
Морган. Два всадника подхватили лошадей под уздцы и тащили их вперед. Но
все было бесполезно, карета увязла.
Морган внимательно рассматривал подъехавшую карету. Он знал, что его
могут позвать на помощь. Не будут же дворяне делать грязную работу, ког-
да вокруг полно простого люда. А сегодня переодетый Дюк Корвин был прос-
толюдином. И Морган приготовился к работе.
- Эй, вы, - один из всадников подъехал к Моргану и другим путешест-
венникам и движением кнута показал на дорогу. - Помогите вытащить экипаж
благородной леди.
Так, значит, в экипаже леди. Неудивительно, что кучер выбирал выраже-
ния, когда кричал на лошадей.
Поклонившись, Морган поспешил к карете, навалился на колесо и попы-
тался сдвинуть его. Карета не сдвинулась. Еще один человек присоединился
к Моргану и ухватился за другую спицу колеса. Несколько человек ухвати-
лись за другое колесо.
- Когда я скомандую, - сказал один из всадников, - ты, кучер, понукай
лошадей, а вы толкайте. Готов, кучер?
Кучер кивнул, поднимая кнут. Морган сделал глубокий вдох.
- Ну, пошли!
Лошади рванули, Морган и его соседи напряглись, колеса и карета заск-
рипели, затем медленно стали выходить из ямы. Кучер отвел карету на нес-
колько футов вперед и остановил ее. Всадник подъехал поближе к Моргану и
другим пилигримам и поднял кнут в знак приветствия.
- Леди вас благодарит, - крикнул он.
Морган и остальные поклонились.
- И она хочет лично передать вам благодарность, - послышался нежный
музыкальный голос из кареты.
Морган с удивлением увидел голубые глаза, каких раньше он никогда не
видел, и лицо неописуемой красоты. Лицо было в воздушном облаке крас-
но-золотых волос.
Они образовывали вокруг головы два огненных крыла, а над головой пря-
тались в маленькую корону. Нос был маленький, аккуратный и чуть-чуть
вздернутый. Губы полные, чувственные.
Взгляд этих голубых глаз встретился на мгновение с его взглядом, но
этого мгновения было достаточно, чтобы они навсегда остались в его памя-
ти, а затем Морган опомнился, отступил назад и глубоко поклонился. Он
вовремя вспомнил, что сейчас он не лорд Алярик Морган: он сейчас простой
человек и говорить ему сейчас надо соответственно со своим званием.
- Для Алана-охотника большая честь служить вам, леди, - прошептал он,
боясь снова увидеть ее глаза: второй раз он бы не выдержал.
Всадник прокашлялся, подъехал к Моргану и постучал его кнутом по пле-
чу.
- Ну хватит, охотник, - сказал он, - Леди торопится.
- Конечно, сэр, - пробормотал Морган, отходя от кареты и стараясь еще
раз хоть мельком увидеть прекрасную незнакомку. - Доброго пути, благо-
родная леди.
Леди кивнула и начала задергивать занавеску. И вдруг чья-то головка в
красной шапочке вынырнула из-под руки и посмотрела на Моргана широко
раскрытыми глазами. Леди покачала головой, прошептала что-то на ухо ре-
бенку, затем улыбнулась Моргану и исчезла из виду. Морган с улыбкой
смотрел, как кучер хлестнул кнутом лошадей и карета двинулась дальше.
Дункан вышел из часовни, снял меч и прицепил его к поясу. Эмблема Торина
украшала его шляпу. Со вздохом Морган подошел к лошадям, чтобы оставить
свой меч, затем решительным шагом пересек двор и вошел в часовню.
Первая комната, куда он вошел, была небольшая и полутемная. Стены бы-
ли украшены решетками, на полу - мозаичный паркет. В конце комнаты вид-
нелись двери, ведущие в саму часовню. За решеткой справа кто-то находил-
ся. Морган посмотрел туда и кивнул.
Должно быть, это монах, всегда присутствующий здесь. Он выполнял
функции исповедника, если кто-либо из пилигримов захочет облегчить свою
душу и получить отпущение грехов, а кроме того, он наблюдал, чтобы в ча-
совню входил только один невооруженный человек.
- Господь благословит тебя, брат мой, - прошептал Морган, надеясь,
что тон его достаточно смиренный и не вызовет подозрений.
- И на тебя падет милость божья, - ответил монах хриплым шепотом.
Морган поклонился в ответ на благословение и пошел к дверям. Когда он
протянул руку к ручке двери, он услышал сзади шорох, как будто монах за-
шевелился. Морган решил, что он делает что-то не так, и повернулся к мо-
наху, надеясь, что его личность не вызвала у монаха никакого подозрения.
Монах откашлялся.
Морган задумался. Может, он что-нибудь забыл? Затем в углу его рта
появилась еле заметная усмешка. Он нащупал кошелек на поясе и достал зо-
лотую монету.
- Я тебе очень благодарен, брат, - сказал он, пряча улыбку. - Вот те-
бе за беспокойство.
Он приблизился к решетке и просунул монету в узкую щель. Когда он
снова направился к дверям, то услышал мягкий звон золота и не слишком
скрываемый вздох облегчения.
- Иди с миром, сын мой, - услышал он шепот монаха, когда открывал
двери. - Может, ты найдешь то, что ищешь.
Морган закрыл за собой дверь и подождал, пока его глаза привыкнут к
царящему сумраку. Часовня Святого Торина не производила особого впечат-
ления. Морган видывал и гораздо большие и более роскошные часовни, пост-
роенные в честь более знаменитых святых, чем этот ничем не выдающийся
местный лесной Святой. Но какое-то очарование было и в этой бедной ча-
совне. Оно полностью захватило Моргана.
Часовня была целиком сделана из дерева, и стены, и потолок, и даже
алтарь были вырублены из гигантского дуба. Пол был собран из пластинок
дерева разных пород, которые образовывали сложный и красивый узор. Стены
и потолок были укреплены дубовыми балками.
Но передняя стена часовни просто поразила Моргана. Над стеной за ал-
тарем трудился лучший мастер, который до тонкости знал каждое дерево
своей страны, он тонко чувствовал оттенки и текстуру дерева, знал как их
соединить, чтобы каждая пластина подчеркивала все достоинства соседних,
и вся стена создавала впечатление бушующего вечного моря, на фоне кото-
рого высился крест алтаря. Это был символ вечной жизни и торжества церк-
ви над злом. Статуя Святого Торина, стоящая слева, была вырублена из ду-
ба, по контрасту с распятием алтаря, сделанным из твердого темного дере-
ва. Святой Торин казался почти белым. Фигура на распятии была сделана не
по канонам, освященным церковью - человек на кресте с распростертыми ру-
ками в форме буквы "Т", глаза устремлены вдаль. Король на троне, а не
страдающий человек.
Моргану не понравилось такое холодное бездушное изображение Христа.
Оно полностью уничтожало то впечатление теплоты, человечности, которым
веяло от стен, потолка, в которые лучшие мастера вложили свою душу. Даже
живой свет лампад и свечей пилигримов не мог смягчить тот холод, который
исходил от надменной фигуры Царя Небесного.
Морган окунул палец в чашу со святой водой, перекрестился и пошел
дальше. Его первоначальное ощущение спокойствия и безмятежности при бо-
лее внимательном осмотре сменилось ощущением беспокойства.
Он пожалел, что на его поясе нет меча. Он был бы рад поскорее покон-
чить со всем этим и убраться отсюда.
Задержавшись у небольшого стола в центре часовни, он зажег свечу, ко-
торую должен был принести к алтарю. Когда свеча разгорелась, его мысли
на мгновение вернулись к прекрасной незнакомке - свет свечи напомнил ему
огненный цвет ее волос. Затем воск потек по его пальцам и он очнулся.
Пора было продолжать церемонию.
Алтарные ворота были закрыты. Морган опустился на колени, чтобы пока-
зать свою набожность, и протянул руку к засову. Свечи других пилигримов
горели за алтарной решеткой, перед изображением святого, Морган встал,
когда алтарные ворота с легким щелчком открылись. Проходя через ворота,
он вдруг почувствовал, что его руку что-то оцарапало. Потекла кровь.
Инстинктивно он поднес поврежденное место ко рту. Он решил, что алтарные
ворота - очень неподходящее место, чтобы царапаться.
Он наклонился к алтарю, все еще держа руку у рта. И вдруг вся комната
начала бешено крутиться. Прежде чем он смог выпрямиться, он попал в ка-
кой-то бешеный поток, цветные огни мелькали у него перед глазами.
Марала! - раздался крик в мозгу.
Должно быть, она была на засове, а затем он занес ее с кровью в рот.
Хуже всего было то, что он боролся с оцепенением мозга, которое вызывала
марала у Дерини. Чужая личность вторгалась в его сознание, поглощающая,
могущественная сила, которая угрожала выхватить его, погрузить в забве-
ние.
Он упал на четвереньки, стараясь освободиться, но чувствовал, что уже
поздно, что атака был чересчур внезапной, а наркотик очень сильным.
И затем чья-то огромная рука стала опускаться на него, рука, которая
заполняла всю комнату, которая закрывала от него плавающие дрожащие ог-
ни, которая сомкнулась вокруг него.
Он пытался позвать Дункана, но боль обрушилась на его мозг, подавив
последние очаги сопротивления этой зловещей силе, которая скрутила его.
Все было бесполезно. Хотя казалось, что его крики могут вырваться отсюда
наружу и достичь Дункана, но он понимал, что все, что исходит от него,
поглощается злой силой.
Он почувствовал, как рухнул, упал, и крик его был беззвучен. Он
скользнул в пустоту.
А затем наступил мрак.
И забвенье.
Глава 13
Через четверть часа после того, как Морган вошел в часовню, небо по-
темнело. На лужайке не было никого, кроме Дункана и трех лошадей. Под-
нялся сильный ветер, который растрепал волосы Дункана, хлестнул хвостом
лошади его по лицу, когда тот стал осматривать поврежденную ногу живот-
ного. Наконец лошадь подняла голову, и Дункан положил копыто себе на ко-
лени. Он вынул кинжал и стал острием вытаскивать острую щепку, которая
вонзилась лошади в ногу. Где-то прогремел гром, обещая приближающуюся
бурю. Дункан нетерпеливо посмотрел на часовню.
Что там делает Алярик? Ведь он должен был бы давно вернуться. Может,
что-нибудь произошло?
Он опустил ногу лошади на землю, встал и вложил кинжал в ножны.
Да, это на Алярика не похоже. Его кузен никогда не отличался религи-
озностью, а особенно теперь, когда они торопятся на заседание курии, он
не стал бы тратить время на осмотр захудалой деревенской часовни. Дункан
снова посмотрел на дверь часовни. Затем он снял с себя шляпу, поиграл
эмблемой Святого Торина, повертел шляпу на пальце. Может, что-нибудь
случилось? Следует проверить?
Решительным движением он надел шляпу и направился к часовне. Затем
вдруг остановился, повернулся и отвязал лошадей - вдруг потребуется бе-
жать - и снова пошел к часовне. За решеткой в первой комнате послышалось
какое-то торопливое движение, и его окликнул хриплый голос монаха:
- Вы не должны входить с оружием сюда. Вы знаете это. Это святое мес-
то.
Дункан нахмурился. Он не хотел нарушать местные обычаи, но он не на-
меревался при таких подозрительных обстоятельствах оставаться безоруж-
ным. Если Алярик попал здесь в западню, то ему придется бороться за дво-
их. Его левая рука почти бессознательно сжала рукоятку меча.
- Я ищу человека, который вошел сюда после меня. Ты видел его?
Монах величественно проговорил:
- Никто не входил сюда после вас. А если вы не выйдите отсюда с этой
грешной сталью, которая оскорбляет Святого, то мне придется позвать на
помощь.
Дункан решительно посмотрел на решетку, за которой притаился монах. В
нем вспыхнули подозрения.
- Так ты утверждаешь, что не видел человека в охотничьей одежде, ко-
торый вошел сюда?
- Я видел только вас. И никого больше. Теперь уходите.
Рот Дункана превратился в тонкую линию.
- Тогда ты не будешь возражать, если я посмотрю сам, - сказал он хо-
лодно, подходя к двери и распахивая ее.
Он услышал сзади себя негодующие крики монаха, но не обратил на них
внимания. Дункан вошел в часовню и закрыл за собой дверь. Приведя все
свои защитные чувства Дерини в боевую готовность, он быстро пошел впе-
ред. Монах не солгал: здесь никого не было, по крайней мере, в настоящий
момент. Но ведь в часовне один выход. Куда же исчез Морган?
Приблизившись к алтарю, Дункан внимательно осмотрел его, не опуская
на малейшей подробности. Он призвал на помощь всю свою память Дерини.
Горящих свечей у алтаря не прибавилось. Но у ступеней одна скомканная,
которую он раньше не видел. Но ворота - разве они были закрыты, когда он
входил? Конечно, нет.
Но тогда зачем же Алярику понадобилось их закрывать?
Вернее, так: Алярик не закрыл ворота. А если закрыл, то зачем?
Он оглянулся на дверь и увидел, что она бесшумно закрылась. Однако он
успел заметить фигуру с тонзурой и в коричневой сутане, которая мгновен-
но скрылась из вида.
Значит, монах следит за ним! И, вероятно, он вернулся с подкреплени-
ем.
Дункан снова повернулся к алтарю, начал открывать засов и заметил ко-
ричневую кожаную охотничью шляпу: она была вся измята и валялась по ту
сторону ограды.
Шляпа Алярика?
Жуткие подозрения возникли у него в мозгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
роскошная карета еще больше усиливала впечатление. Кто-то очень высоко-
поставленный ехал в Джассу. А если учитывать, что Джасса поддерживала
традиционный нейтралитет, то это мог быть кто угодно.
Когда карета и эскорт подъехали ближе, молодой пилигрим вышел из ча-
совни. На его голове сверкала эмблема Святого Торина. Так как Морган не
высказывал желания идти следующим, то Дункан отстегнул свой меч и пове-
сил его на дерево. Затем он двинулся ко входу в часовню.
Всадники уже поравнялись с Морганом. Когда они проезжали мимо, он хо-
рошо видел их развевающиеся плащи, слышал приглушенное позвякивание
кольчуг под плащами и звон шпор и сбруи. Копыта запряженных в карету ло-
шадей утопали в грязи, даже когда она въехала на площадку. А затем они
вынуждены были остановиться, так как колеса экипажа завязли и лошади не
могли сдвинуть экипаж с места.
Кучер размахивал кнутом, крича, но не ругался, как про себя заметил
Морган. Два всадника подхватили лошадей под уздцы и тащили их вперед. Но
все было бесполезно, карета увязла.
Морган внимательно рассматривал подъехавшую карету. Он знал, что его
могут позвать на помощь. Не будут же дворяне делать грязную работу, ког-
да вокруг полно простого люда. А сегодня переодетый Дюк Корвин был прос-
толюдином. И Морган приготовился к работе.
- Эй, вы, - один из всадников подъехал к Моргану и другим путешест-
венникам и движением кнута показал на дорогу. - Помогите вытащить экипаж
благородной леди.
Так, значит, в экипаже леди. Неудивительно, что кучер выбирал выраже-
ния, когда кричал на лошадей.
Поклонившись, Морган поспешил к карете, навалился на колесо и попы-
тался сдвинуть его. Карета не сдвинулась. Еще один человек присоединился
к Моргану и ухватился за другую спицу колеса. Несколько человек ухвати-
лись за другое колесо.
- Когда я скомандую, - сказал один из всадников, - ты, кучер, понукай
лошадей, а вы толкайте. Готов, кучер?
Кучер кивнул, поднимая кнут. Морган сделал глубокий вдох.
- Ну, пошли!
Лошади рванули, Морган и его соседи напряглись, колеса и карета заск-
рипели, затем медленно стали выходить из ямы. Кучер отвел карету на нес-
колько футов вперед и остановил ее. Всадник подъехал поближе к Моргану и
другим пилигримам и поднял кнут в знак приветствия.
- Леди вас благодарит, - крикнул он.
Морган и остальные поклонились.
- И она хочет лично передать вам благодарность, - послышался нежный
музыкальный голос из кареты.
Морган с удивлением увидел голубые глаза, каких раньше он никогда не
видел, и лицо неописуемой красоты. Лицо было в воздушном облаке крас-
но-золотых волос.
Они образовывали вокруг головы два огненных крыла, а над головой пря-
тались в маленькую корону. Нос был маленький, аккуратный и чуть-чуть
вздернутый. Губы полные, чувственные.
Взгляд этих голубых глаз встретился на мгновение с его взглядом, но
этого мгновения было достаточно, чтобы они навсегда остались в его памя-
ти, а затем Морган опомнился, отступил назад и глубоко поклонился. Он
вовремя вспомнил, что сейчас он не лорд Алярик Морган: он сейчас простой
человек и говорить ему сейчас надо соответственно со своим званием.
- Для Алана-охотника большая честь служить вам, леди, - прошептал он,
боясь снова увидеть ее глаза: второй раз он бы не выдержал.
Всадник прокашлялся, подъехал к Моргану и постучал его кнутом по пле-
чу.
- Ну хватит, охотник, - сказал он, - Леди торопится.
- Конечно, сэр, - пробормотал Морган, отходя от кареты и стараясь еще
раз хоть мельком увидеть прекрасную незнакомку. - Доброго пути, благо-
родная леди.
Леди кивнула и начала задергивать занавеску. И вдруг чья-то головка в
красной шапочке вынырнула из-под руки и посмотрела на Моргана широко
раскрытыми глазами. Леди покачала головой, прошептала что-то на ухо ре-
бенку, затем улыбнулась Моргану и исчезла из виду. Морган с улыбкой
смотрел, как кучер хлестнул кнутом лошадей и карета двинулась дальше.
Дункан вышел из часовни, снял меч и прицепил его к поясу. Эмблема Торина
украшала его шляпу. Со вздохом Морган подошел к лошадям, чтобы оставить
свой меч, затем решительным шагом пересек двор и вошел в часовню.
Первая комната, куда он вошел, была небольшая и полутемная. Стены бы-
ли украшены решетками, на полу - мозаичный паркет. В конце комнаты вид-
нелись двери, ведущие в саму часовню. За решеткой справа кто-то находил-
ся. Морган посмотрел туда и кивнул.
Должно быть, это монах, всегда присутствующий здесь. Он выполнял
функции исповедника, если кто-либо из пилигримов захочет облегчить свою
душу и получить отпущение грехов, а кроме того, он наблюдал, чтобы в ча-
совню входил только один невооруженный человек.
- Господь благословит тебя, брат мой, - прошептал Морган, надеясь,
что тон его достаточно смиренный и не вызовет подозрений.
- И на тебя падет милость божья, - ответил монах хриплым шепотом.
Морган поклонился в ответ на благословение и пошел к дверям. Когда он
протянул руку к ручке двери, он услышал сзади шорох, как будто монах за-
шевелился. Морган решил, что он делает что-то не так, и повернулся к мо-
наху, надеясь, что его личность не вызвала у монаха никакого подозрения.
Монах откашлялся.
Морган задумался. Может, он что-нибудь забыл? Затем в углу его рта
появилась еле заметная усмешка. Он нащупал кошелек на поясе и достал зо-
лотую монету.
- Я тебе очень благодарен, брат, - сказал он, пряча улыбку. - Вот те-
бе за беспокойство.
Он приблизился к решетке и просунул монету в узкую щель. Когда он
снова направился к дверям, то услышал мягкий звон золота и не слишком
скрываемый вздох облегчения.
- Иди с миром, сын мой, - услышал он шепот монаха, когда открывал
двери. - Может, ты найдешь то, что ищешь.
Морган закрыл за собой дверь и подождал, пока его глаза привыкнут к
царящему сумраку. Часовня Святого Торина не производила особого впечат-
ления. Морган видывал и гораздо большие и более роскошные часовни, пост-
роенные в честь более знаменитых святых, чем этот ничем не выдающийся
местный лесной Святой. Но какое-то очарование было и в этой бедной ча-
совне. Оно полностью захватило Моргана.
Часовня была целиком сделана из дерева, и стены, и потолок, и даже
алтарь были вырублены из гигантского дуба. Пол был собран из пластинок
дерева разных пород, которые образовывали сложный и красивый узор. Стены
и потолок были укреплены дубовыми балками.
Но передняя стена часовни просто поразила Моргана. Над стеной за ал-
тарем трудился лучший мастер, который до тонкости знал каждое дерево
своей страны, он тонко чувствовал оттенки и текстуру дерева, знал как их
соединить, чтобы каждая пластина подчеркивала все достоинства соседних,
и вся стена создавала впечатление бушующего вечного моря, на фоне кото-
рого высился крест алтаря. Это был символ вечной жизни и торжества церк-
ви над злом. Статуя Святого Торина, стоящая слева, была вырублена из ду-
ба, по контрасту с распятием алтаря, сделанным из твердого темного дере-
ва. Святой Торин казался почти белым. Фигура на распятии была сделана не
по канонам, освященным церковью - человек на кресте с распростертыми ру-
ками в форме буквы "Т", глаза устремлены вдаль. Король на троне, а не
страдающий человек.
Моргану не понравилось такое холодное бездушное изображение Христа.
Оно полностью уничтожало то впечатление теплоты, человечности, которым
веяло от стен, потолка, в которые лучшие мастера вложили свою душу. Даже
живой свет лампад и свечей пилигримов не мог смягчить тот холод, который
исходил от надменной фигуры Царя Небесного.
Морган окунул палец в чашу со святой водой, перекрестился и пошел
дальше. Его первоначальное ощущение спокойствия и безмятежности при бо-
лее внимательном осмотре сменилось ощущением беспокойства.
Он пожалел, что на его поясе нет меча. Он был бы рад поскорее покон-
чить со всем этим и убраться отсюда.
Задержавшись у небольшого стола в центре часовни, он зажег свечу, ко-
торую должен был принести к алтарю. Когда свеча разгорелась, его мысли
на мгновение вернулись к прекрасной незнакомке - свет свечи напомнил ему
огненный цвет ее волос. Затем воск потек по его пальцам и он очнулся.
Пора было продолжать церемонию.
Алтарные ворота были закрыты. Морган опустился на колени, чтобы пока-
зать свою набожность, и протянул руку к засову. Свечи других пилигримов
горели за алтарной решеткой, перед изображением святого, Морган встал,
когда алтарные ворота с легким щелчком открылись. Проходя через ворота,
он вдруг почувствовал, что его руку что-то оцарапало. Потекла кровь.
Инстинктивно он поднес поврежденное место ко рту. Он решил, что алтарные
ворота - очень неподходящее место, чтобы царапаться.
Он наклонился к алтарю, все еще держа руку у рта. И вдруг вся комната
начала бешено крутиться. Прежде чем он смог выпрямиться, он попал в ка-
кой-то бешеный поток, цветные огни мелькали у него перед глазами.
Марала! - раздался крик в мозгу.
Должно быть, она была на засове, а затем он занес ее с кровью в рот.
Хуже всего было то, что он боролся с оцепенением мозга, которое вызывала
марала у Дерини. Чужая личность вторгалась в его сознание, поглощающая,
могущественная сила, которая угрожала выхватить его, погрузить в забве-
ние.
Он упал на четвереньки, стараясь освободиться, но чувствовал, что уже
поздно, что атака был чересчур внезапной, а наркотик очень сильным.
И затем чья-то огромная рука стала опускаться на него, рука, которая
заполняла всю комнату, которая закрывала от него плавающие дрожащие ог-
ни, которая сомкнулась вокруг него.
Он пытался позвать Дункана, но боль обрушилась на его мозг, подавив
последние очаги сопротивления этой зловещей силе, которая скрутила его.
Все было бесполезно. Хотя казалось, что его крики могут вырваться отсюда
наружу и достичь Дункана, но он понимал, что все, что исходит от него,
поглощается злой силой.
Он почувствовал, как рухнул, упал, и крик его был беззвучен. Он
скользнул в пустоту.
А затем наступил мрак.
И забвенье.
Глава 13
Через четверть часа после того, как Морган вошел в часовню, небо по-
темнело. На лужайке не было никого, кроме Дункана и трех лошадей. Под-
нялся сильный ветер, который растрепал волосы Дункана, хлестнул хвостом
лошади его по лицу, когда тот стал осматривать поврежденную ногу живот-
ного. Наконец лошадь подняла голову, и Дункан положил копыто себе на ко-
лени. Он вынул кинжал и стал острием вытаскивать острую щепку, которая
вонзилась лошади в ногу. Где-то прогремел гром, обещая приближающуюся
бурю. Дункан нетерпеливо посмотрел на часовню.
Что там делает Алярик? Ведь он должен был бы давно вернуться. Может,
что-нибудь произошло?
Он опустил ногу лошади на землю, встал и вложил кинжал в ножны.
Да, это на Алярика не похоже. Его кузен никогда не отличался религи-
озностью, а особенно теперь, когда они торопятся на заседание курии, он
не стал бы тратить время на осмотр захудалой деревенской часовни. Дункан
снова посмотрел на дверь часовни. Затем он снял с себя шляпу, поиграл
эмблемой Святого Торина, повертел шляпу на пальце. Может, что-нибудь
случилось? Следует проверить?
Решительным движением он надел шляпу и направился к часовне. Затем
вдруг остановился, повернулся и отвязал лошадей - вдруг потребуется бе-
жать - и снова пошел к часовне. За решеткой в первой комнате послышалось
какое-то торопливое движение, и его окликнул хриплый голос монаха:
- Вы не должны входить с оружием сюда. Вы знаете это. Это святое мес-
то.
Дункан нахмурился. Он не хотел нарушать местные обычаи, но он не на-
меревался при таких подозрительных обстоятельствах оставаться безоруж-
ным. Если Алярик попал здесь в западню, то ему придется бороться за дво-
их. Его левая рука почти бессознательно сжала рукоятку меча.
- Я ищу человека, который вошел сюда после меня. Ты видел его?
Монах величественно проговорил:
- Никто не входил сюда после вас. А если вы не выйдите отсюда с этой
грешной сталью, которая оскорбляет Святого, то мне придется позвать на
помощь.
Дункан решительно посмотрел на решетку, за которой притаился монах. В
нем вспыхнули подозрения.
- Так ты утверждаешь, что не видел человека в охотничьей одежде, ко-
торый вошел сюда?
- Я видел только вас. И никого больше. Теперь уходите.
Рот Дункана превратился в тонкую линию.
- Тогда ты не будешь возражать, если я посмотрю сам, - сказал он хо-
лодно, подходя к двери и распахивая ее.
Он услышал сзади себя негодующие крики монаха, но не обратил на них
внимания. Дункан вошел в часовню и закрыл за собой дверь. Приведя все
свои защитные чувства Дерини в боевую готовность, он быстро пошел впе-
ред. Монах не солгал: здесь никого не было, по крайней мере, в настоящий
момент. Но ведь в часовне один выход. Куда же исчез Морган?
Приблизившись к алтарю, Дункан внимательно осмотрел его, не опуская
на малейшей подробности. Он призвал на помощь всю свою память Дерини.
Горящих свечей у алтаря не прибавилось. Но у ступеней одна скомканная,
которую он раньше не видел. Но ворота - разве они были закрыты, когда он
входил? Конечно, нет.
Но тогда зачем же Алярику понадобилось их закрывать?
Вернее, так: Алярик не закрыл ворота. А если закрыл, то зачем?
Он оглянулся на дверь и увидел, что она бесшумно закрылась. Однако он
успел заметить фигуру с тонзурой и в коричневой сутане, которая мгновен-
но скрылась из вида.
Значит, монах следит за ним! И, вероятно, он вернулся с подкреплени-
ем.
Дункан снова повернулся к алтарю, начал открывать засов и заметил ко-
ричневую кожаную охотничью шляпу: она была вся измята и валялась по ту
сторону ограды.
Шляпа Алярика?
Жуткие подозрения возникли у него в мозгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61