https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/steklyanye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Желаете взглянуть на меню? – спросил официант учтиво, не подозревая, что я с вожделением поглядываю на его ногу.– Мы сразу закажем две «Мимозы», – сказала София. – Кроме того, яйца Бенедикт с сосисками и жареной картошкой для меня, а моя подруга… – Она покачала головой. – Джейн, не надо так на меня смотреть. Все эти калории сгорят без следа сегодня вечером. Если ты понимаешь, о чем я…– Придется часами не вылезать из постели, София, – заявила Джейн. – А мне омлет из белков с тушеными овощами. И приготовьте не на сливочном, а на оливковом масле, пожалуйста. Никаких тостов. И картошки не надо. – Она нахмурилась. – Пожалуй… еще чашечку кофе с обезжиренным молоком.– Ты всерьез за себя взялась, – рассмеялась София.– Спасибо за заказ. – Официант что-то царапнул в блокноте, проворчав: – Обезжиренное…– Извините, если доставляю хлопоты… – начала Джейн.– Что вы! Это же Нью-Йорк! Здесь постоянно кто-то сидит на диете. Поэтому у нас всегда есть обезжиренные продукты.– Спасибо, – сказали подруги в один голос.Стоило официанту испариться, как я принялся изучать окрестности. Я всегда охранял столик, за которым обедали хозяева, а сейчас Джейн осталась без Боба, и забота о ней легла на мои мягкие лопатки. Короче, я следил за тем, чтобы к нам никто не приближался.В уличное кафе посетители часто заходили с собаками. Правда, у этих чужаков хватало ума не подходить к нашему столу.Хотя нет, нашелся один тупой черный Лабрадор. Пришлось преподать парню урок. Эта огромная черная туша, скуля и поджимая хвост, бросилась наутек к столу своего хозяина. Размер не имеет значения, не так ли?А затем я заметил знакомую длинношерстную таксу в переулке. У меня все внутренности скрутились в узел.– О нет, – простонала Джейн.– В чем дело?– Та женщина.– Какая еще… Ах, черт, та женщина? Где она?– Только не крути головой, – зашептала Джейн. – Видишь длинноногую блондинку на углу улицы?– С таксой?– Угу.– Я и не ожидала, что она окажется такой…– Красоткой, я знаю.– Поглядим, что будет с ней лет через пять. У нее появятся морщины, а эти большие сиськи… сама знаешь, как они отвисают с возрастом… будут доставать до пупа.Подобие улыбки коснулось губ Джейн и сразу упорхнуло.– До сих пор не верю, что это случилось со мной! Я так беспокоилась по поводу его развода, с нетерпением ждала подписания бумаг, сходила с ума из-за претензий его жены… я всячески старалась поддержать Боба, верила ему…София наклонилась, заглянула под стол и прищурилась на меня.– Как я поняла, Майлс, ты постоянно был при Бобе. Почему бы тебе не поведать нам, что связывает твоего хозяина и ту женщину?О, как бы я хотел открыть рот и заговорить на человеческом языке! Мы даже с Бобом это обсуждали.– Может, Боб был с тобой честен?– Господи, София, я уже не знаю, что думать и кому верить. Без Боба моя жизнь стала… такой пустой.Именно пустой. Я был совершенно согласен.– Может, ты и права, София. Может, мне надо подумать рационально, не позволяя эмоциям захватить верх? Может, я должна принять твое предложение? Действительно, съездим в пансионат за город.– Конечно, поехали.– Думаю, ты права, я засиделась дома.– Только одна проблема. С собаками туда не пускают.Мои уши дрогнули.– Черт! И что мне делать?– Что-нибудь придумаем. Например, обратимся к Джейсону. Он убирается в моей квартире.– Тот, который сидит с твоим котом, когда ты уезжаешь?– Именно. Кстати, мой начальник доверяет ему своего пса. Могу спросить у него, свободен ли он на следующей неделе.– А сколько он берет?– Шестьдесят или семьдесят баксов за день.– Дороговато. И потом, как я могу доверить свою собаку незнакомому человеку? Майлс вообще редко располагается к незнакомцам. А если они не поладят?«Такое вполне вероятно», – настороженно подумал я.– А как насчет передержки в гостинице для собак?– Это мне по карману, но… – Джейн понизила голос, словно не желая быть услышанной мной.Ясное дело, я напряг слух.– Боюсь, Майлсу не понравится в гостинице. Быть запертым в клетку на целых три ночи… это ужасно! Вдруг он подумает, что сначала я избавилась от Боба, а теперь пришла его очередь. В последнее время Майлс сам не свой.Я засвистел носом.– Для человека, который совсем недавно завел собаку, ты довольно быстро превратилась в заядлую собачницу, не чающую души в своем питомце, Джейн. Поздравляю, и добро пожаловать в наш клуб!– Похоже, мы с Майлсом проведем День поминовения дома. – Джейн почесала меня за ухом.Я тотчас перестал свистеть.– Ну, есть другой вариант, – тотчас начала София, хитро прищурившись.– Так, подружка, я знаю, что у тебя на уме. И мне не по душе этот вариант.Интересно, о чем шла речь?– Да не будь ты такой упрямой! Вы с Бобом взяли пса из приюта, будучи парой, не так ли? Значит, он тоже несет за него ответственность.– Это правда.– Значит, ему не будет в тягость…– Эй! – оборвала Джейн. – С чего ты это взяла? Мне кажется, Боб не согласится взять Майлса даже на один…– Поверь моему опыту, милая. Боб будет счастлив оказать вам с Майлсом эту услугу. Глава 17 Когда я увидел его в холле, то чуть не свалился с рук Джейн. Я стрелой преодолел разделявшее нас расстояние, буквально взлетел к самому носу Боба. Он поймал меня и прижал к груди. Я так торопливо облизал ему лицо, что даже намочил волосы.– А я думал, этих недель хватило, чтобы меня забыть.Если бы не переполнявшая меня радость, я бы оскорбился. Как я мог забыть Боба, своего любимого хозяина? Собаки в отличие от некоторых других млекопитающих (не будем показывать пальцами) существа очень преданные.Джейн подошла к нам. У нее был нерешительный вид, словно она была готова в любой момент убежать. Из ее рта вырвалось вялое «привет».– Здравствуй, Джейн, – кивнул Боб с улыбкой. – Рад тебя видеть.– А… э… в общем, вот еда для Майлса. Тут также пара игрушек и мозговая кость.Я заметил, что она тщательно избегает смотреть Бобу в глаза. Даже пакет с моими вещичками она подала ему на вытянутой руке, словно пытаясь держаться как можно дальше. Как будто Боб мог внезапно на нее напасть.– Спасибо, что согласился взять собаку, – пробормотала Джейн.– Я рад такой возможности. Правда, рад. Обращайся в любое время.Джейн потопталась на месте, затем сделала шажок назад.– Ну, мне пора. Надо успеть на поезд.– Могу тебя подвезти.– Нет, не нужно. Со мной все будет нормально. Доберусь.Я обеспокоенно смотрел на то, как она пятится. Я-то знал: с Джейн ничего не будет нормально, пока рядом нет Боба.Боб потеребил мое ухо, пожал плечами.– Ладно, тогда я пошел, – сказал он. – Я неудачно поставил машину, боюсь, меня запрут. Так что мне тоже пора.Джейн кивнула:– Счастливо.– И тебе.Слова упали из их ртов, словно здоровенные куски льда – такие же холодные и равнодушные. Растопить этот лед оказалось не так просто.Боб притормозил у тротуара и нажал на гудок. Длинноволосая блондинка с таксой поспешила к машине. Это что, шутка такая?– Привет, Майлс, – пропела Валери, заглядывая в салон.Я вытаращил глаза.– Помнишь меня, малыш?Еще бы я тебя не помнил! Если бы не ты, наша дружная семья была бы цела!Я не собирался впускать эту подлую женщину в нашу машину. Пусть Боб утратил рассудок, но кто-то должен сохранить трезвость мыслей.– Ты плохо себя ведешь, Майлс, – сделал мне замечание хозяин. – Прекрати немедленно! – В его голосе, однако, слышалось удивление.Ты тоже плохо себя ведешь!Я впервые зарычал на Боба. Не судите меня строго: я был шокирован и не мог за себя отвечать.В общем, после моего выступления он просто выпихнул меня с сиденья наружу и пригласил на мое место Валери и ее проклятую истеричку Хлою. Две нахалки устроились на моем месте! Я даже испугался, что Боб захлопнет дверь и уедет без меня.Конечно, он этого не сделал. Он вышел из машины, взял меня на руки и посадил за руль вместе с собой. Волей-неволей мне пришлось разделить машину с проклятой хищницей. Конечно, я всячески игнорировал Валери и ее собаку, словно их просто не было, но втайне ужасно страдал.Ах, если бы на их месте сидела Джейн!Поток машин был очень плотным, бампер к бамперу. Мы трогались и тотчас останавливались, а солнце нагревало крышу машины так сильно, что перед глазами у меня порой прыгали мушки.Меня никогда не укачивает в машине, а вот Хлоя оказалась слабой на желудок. Она истоптала все ноги своей хозяйке, дважды ее вырвало (жаль, не на белые брюки Валери, потому что у той с собой были пакеты). То, что Хлое дурно, в некоторой мере подняло мне настроение.Боб решил свернуть на какое-то «платное шоссе». Он несколько раз перестроился, заехал в длиннющий тоннель (испытание для моих нервов) и выехал на дорогу с несколькими шлагбаумами. Какой-то парень сунул голову в машину и протянул руку. Я рявкнул на наглеца. Боб дал парню монету и сказал, что я ужасно глупый.Это я-то глупый? Не я же даю деньги постороннему мужику!«Платное шоссе» оказалось очень ровной дорогой, но и здесь было плотное движение. Иногда машины совершенно останавливались. Я мог бы даже сбегать на ближайший газон пописать и вернуться, а они бы не тронулись с места.Совсем заскучав, я решил поспать. Свернувшись колечком на коленях Боба, я задремал.Когда я проснулся, все изменилось. Вместо зданий дорогу окружали деревья, машин стало мало. Боб открыл окно, и на меня обрушились многочисленные ароматы. Чем дальше мы уезжали от дома, тем более приятные запахи я улавливал. Запах травы и запах земли, запах тлеющих углей и запах животных.В какой-то момент Боб решил заехать на заправку. Пока нам заливали бензин, он подергал меня за ухо.– Добро пожаловать в Саутгемптон, приятель.– Майлс, Хлоя, просыпайтесь, – настойчиво сказала Валери. – Мы в Саутгемптоне.Хлоя, тупая такса, начала яростно почесываться и нервно зевать. Я просто сел на коленях у хозяина и размял спину, отряхиваясь. Потянул носом воздух. Одно было ясно наверняка: мы покинули загазованный Нью-Йорк.Тротуары. Витрины магазинов. Малоэтажные дома. Все казалось незнакомым и странным.Представляете, никаких вонючих автобусов, за которыми тянутся шлейфы дыма! Никаких автомобильных гудков! Никаких завывающих сирен!Воздух пах влагой и свежестью, оставляя на слизистой носа солоноватое послевкусие.Люди и собаки лениво бродили вдоль дорог, некоторые сидели на траве, общались или читали, как в парке. И многие улыбались, искренне и по-доброму.В общем, мной овладело ощущение, что все вокруг… нереально, что ли?– Как тебе Саутгемптон, ушан? – спросил меня Боб. – Нравится?Местечко действительно было приятным, хотя все незнакомое порождает в моем крохотном тельце недоверие.– Куда теперь, Валери? – спросил Боб, притормаживая на перекрестке.– Здесь направо, доезжаем до поворота, налево и до конца улицы. Там-то и живут мои родители.– Неужели у самого океана?– Меньше полумили от побережья.– Тебе повезло.– Мой дед купил здесь землю в те годы, когда она еще не стоила так умопомрачительно дорого. Вот тут съезжай с дороги.Я услышал, как под колесами зашуршал гравий, словно под днищем машины начали готовить поп-корн. Вокруг насыпной дороги были разбиты огромные клумбы с цветами, от которых всюду стлался сладкий аромат. Впереди замаячили высокие витые ворота. За ними начиналась обширная лужайка, а еще чуть дальше виднелось довольно высокое здание из камня.– И это ты назвала коттеджем? – изумился Боб.Наша спутница рассмеялась:– В сравнении с домами, которые расположены по соседству, это действительно просто коттедж.Машина остановилась, все пассажиры высыпали к воротам. Все, за исключением вашего покорного слуги. Боб принялся меня убеждать, что снаружи безопасно, но я гордо смотрел в другую сторону. Я все еще злился, что хозяин продолжает общаться с проклятой блондинкой. На ее смазливом личике буквально было написано «жди неприятностей».Все бы ничего, но мне очень хотелось отлить. Видимо, Боб об этом догадался, поэтому просто выпихнул меня с сиденья наружу и сказал:– Иди, пометь территорию.Ну, я и пометил. Вернее, смачно оросил. Нет, устроил настоящее наводнение. Долгая дорога далась мне нелегко.Хлоя носилась взад-вперед по зеленому лужку. Некоторое время я просто следил за ней, не желая впадать в такой же неконтролируемый восторг, но эмоции взяли вверх. Я присоединился к этой вредной таксе, и уже через три минуты мы носились по лужайке вместе. Мы наскакивали друг на друга и отбегали прочь, мы падали и валялись на траве, повизгивая от радости.А потом я заметил белку. Настоящую белку, понимаете? Она была весьма упитанной и достаточно наглой, чтобы спуститься с дерева неподалеку от нас с Хлоей. Хвост ее подрагивал, и она что-то собирала у корней сосны.Я обезумел от злости. Как смела эта хамка не обращать на нас внимание? Вали отсюда к черту!Я разразился лаем и рванул к белке.Нахалка вскарабкалась вверх по стволу и ответила мне раздраженной трескотней. Я поставил передние лапы на сучковатый ствол и стал с ней ругаться.– И пяти минут не провел на новом месте, а уже нашел повод для конфликта, – смеясь сказал Боб. – Так, Майлс, кончай терроризировать местных. Иди сюда, упрямец. Надо отнести багаж в дом.Неужели он не видел, что я занят важным делом?– Иди сюда, парень!Я пристально следил за белкой.– Майлс, живо!На сей раз у хозяина был такой решительный тон, что я не рискнул ослушаться.Охота окончилась, так и не начавшись.Едва мы вошли в парадную дверь, Хлоя снова превратилась в проклятого цербера, встретившего нас с Бобом в нью-йоркской квартире Валери. Она словно начисто забыла, как весело носилась вслед за мной по лужайке и игриво хватала зубами за холку. Забыла она и о том, что я без возражений принял ее в нашей с Бобом машине, разве что дулся и отворачивался. Хлоя рычала и неприязненно следила за каждым моим шагом. Плюс ко всему блондинка устроила нам «экскурсию» по дому. Хозяин вел себя так, словно ему ужасно интересно заглянуть в каждый уголок, и одобрительно кивал. Но я-то видел, что Боб чувствует себя не в своей тарелке.– Твоя спальня на первом этаже, в конце коридора, – сообщила Валери. – Это отличная комната, из окна вид на бассейн и сад. Я буду жить через три двери от тебя. Можешь зайти, если что-то понадобится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я