https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-dvojnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Кто не знает?
— Никто.
— Неужели никто в семье о вас не тревожится? — Нет. Я совершенно одинока.
Он схватил Холли за руку и посмотрел на нее, но теперь в его холодных глазах не было и намека на желание.
— Скажите мне, не попали ли вы в неприятное положение?
— Нет. — Холли выдернула руку. — Попали в такое положение вы. И человек пытался убить вас, а не меня, но вы упорно не желаете этого понять. А теперь я иду к себе. — Холли знала, что если она не уйдет, то расплачется. И она быстро пошла по холлу к черной лестнице и не останавливалась до тех пор, пока не вбежала в свою комнату и не захлопнула дверь.
Почему он все время копается в ее прошлом? И явно не остановится, пока она не уедет. Но уехать она не может, не узнав, кто пытался его убить. Бросившись на кровать, Холли разрыдалась.
На следующее утро Холли постучалась в кабинет Джона.
— Войдите. — Его голос за закрытой дверью звучал ниже и резче.
Холли расправила плечи, собираясь с духом. Ей хотелось надеяться, что он не станет снова расспрашивать ее о прошлом. Она осторожно открыла дверь и вошла. Он стоял перед шкафом с оружием.
— Вы хотели меня видеть? — спросила она.
Он стоял к ней спиной. Когда он протянул руку к ружью, его широкие плечи шевельнулись под белой батистовой рубашкой, которая обрисовывала все выпуклые мускулы его широкой спины. Мощный торс сужался книзу. Темные волосы падали на воротник. Когда он обхватил пальцами ружье и вынул его из шкафа, Холли заметила, какие они длинные и изящные. Он был просто убийственно красив. Вопреки предостережению бабушки ей страшно хотелось провести рукой по его густым волосам и ощутить прикосновение его губ.
Он повернулся, скользнул взглядом по ее фигуре, потом посмотрел ей в лицо.
— Я вижу, на вас новое платье.
— Да. Его сшил для меня Данн. — Холли нервно разгладила несуществующие складки своего нового платья из желтого клетчатого льна.
— Оно вам идет. — Голос его прозвучал мягко, как бархат.
— Благодарю вас. — Холли вспыхнула и сцепила пальцы.
— Садитесь, пожалуйста. — Он посмотрел на ружье у себя в руках, потом указал ей на стул. — Я хочу кое-что обсудить с вами.
— Что такое?
— Я о Драйдене. Ребенок он необщительный, и его довольно трудно понять. Но он не всегда был таким. Он очень сильно изменился после смерти матери. Надеюсь, он еще не успел отпугнуть вас от себя.
— Я не боюсь Драйдена.
— Я знаю, что он почему-то вас невзлюбил. — Джон положил ружье поперек стола и сел. Старое кожаное кресло заскрипело под тяжестью его тела; среди тишины кабинета звук этот походил на шипение.
Холли сдвинула брови:
— К сожалению, вы правы.
— Не могу понять — почему…
— Я и сама не совсем понимаю.
Она прикусила губу и подумала: “Я действительно старалась уделять ему больше внимания. Он, возможно, решил, что я пытаюсь занять место его матери, но я только хотела стать его другом. Он страшно одинок. Я и подумала, а вдруг он отзовется на ласку?.. Но он просто оттолкнул меня. В сиротском приюте, которому помогала моя бабушка, я иногда встречала таких мальчиков. Они бог знает что вытворяли, чтобы обратить на себя внимание. Когда кто-то пытался дать им любовь и нежность, которых они так жаждали, они вели себя в точности как Драйден и отталкивали этого человека”.
— Вы хотите сказать, что я не проявляю к Драйдену достаточно любви?
— Я ни в чем вас не обвиняю, но разве вы не задумывались о том, как мало времени вы проводите с детьми?
Джон помедлил и проговорил с нарастающим отчаянием:
— Не могу же я находиться одновременно в двух местах.
— Понятно. Вы хороший отец, но я думаю, что с тех пор как умерла ваша жена и заболела Энн, Драйден чувствует себя заброшенным. Ему необходимо снова почувствовать, что он занимает в вашей жизни важное место.
Джон рассеянно уставился на стоявшую на столе чернильницу. Потом откинул волосы со лба и сказал, адресуясь скорее к самому себе:
— Признаюсь, что, бывая дома, я провожу гораздо больше времени с Энн. Наверное, я совсем забросил обоих мальчиков.
— Могу я высказать предположение?
— Конечно. — Он посмотрел на нее так, словно совсем забыл о ее существовании.
— Может быть, вы могли бы иногда брать их с собой в контору.
— Да, пожалуй. — Он замолчал, скрипнув зубами. — Но сначала я должен найти человека, который разорил меня, и потом, мой дом в Лондоне… — Он резко оборвал фразу.
— Я уверена, вы вернете себе ваш дом.
Он сдвинул темные брови к носу и раздраженно посмотрел на нее. Она поняла, что совершила промах.
— Откуда вы узнали про лондонский дом?
— Я… я… — Холли пыталась придумать какую-нибудь ложь, чтобы он не догадался о ее разговоре с Данном. Наконец ее осенило, и она выпалила: — Я прочла в газете!
— Я уверен, что стал притчей во языцех в Лондоне, поскольку теперь, кажется, единственный смысл моей жизни — поставлять пищу для пересудов.
— Прошу прощения. — Она потупилась.
— Извинения излишни. Я уже привык. — Он сжал рукой край стола так, что побелели костяшки пальцев, и сидел, погрузившись в задумчивое молчание, глядя сквозь нее на что-то, видимое только ему одному.
Смущенная неловким молчанием, Холли посмотрела на ружье, лежащее на столе.
— Всякий раз, когда я вас вижу, у вас в руках какое-то оружие. Надеюсь, вы не собираетесь пустить его в ход?
Его губы скривились.
— По правде говоря, я собираюсь поискать нашего приятеля с ружьем. Я так гнался за ним, что он, наверное, уже в Шотландии, но мне все же хочется удостовериться. Пожалуй, я возьму с собой мальчиков и проведу с ними какое-то время, пока буду отыскивать его след.
— А я хотела взять Энн на прогулку сегодня во второй половине дня. Как вы думаете, можно? Мы не будем удаляться от дома.
— Не вижу никаких препятствий. Я прочешу окрестности, чтобы убедиться, что этот мерзавец нигде не прячется. Но все-таки не забывайтесь и не уходите надолго.
— Мы не уйдем, а вы тоже будьте осторожны.
— Вы опять станете обо мне беспокоиться?
— г Вы же знаете. — Холли посмотрела ему прямо в глаза.
— Я не уверен ни в чем относительно вас, Холли, и меньше всего в том, что вы чувствуете ко мне. Вы таете в моих объятиях, но когда речь заходит о том, чтобы рассказать правду о своем прошлом, вы убегаете. Я очень устал от вашей скрытности. — Он медленно обвел взглядом соблазнительные очертания ее фигуры.
— Разве вы не понимаете, что наши отношения не должны заходить дальше? — проговорила Холли, все еще теребя пальцы, только теперь они у нее дрожали.
— Я знаю, что вы так не чувствуете. Вы вынуждены так говорить из-за тайны, которую скрываете. — Он бросил на нее грустный взгляд. — Все совсем не так. — Холли топнула ногой.
— Конечно, так. — Голос его от разочарования прозвучал резко. — Вы чувствуете, что нас тянет друг к другу. Я слышал, как вы стонали от наслаждения, когда я ласкал вашу грудь. И я чувствовал, что вы дрожите в моих объятиях, когда я прикоснулся к сладкому местечку между ваших ног. Вы не можете отрицать очевидного. — Он встал и шагнул к ней.
— Оставьте меня в покое! Пожалуйста, оставьте меня в покое! — Она искоса взглянула на него и выбежала из комнаты.
День клонился к вечеру. Холли медленно шла по дорожке к охотничьему домику, толкая перед собой кресло Энн и чувствуя, как колеса ударяются о корни деревьев. Солнце выглядывало из-за рваного края облака и бросало яркие лучи сквозь голые ветки, нависающие над тропой. Толстый слой инея, оставшегося с прошлой ночи, все еще укрывал кое-где землю в лесу. Опавшие листья блестели под тенью высоких деревьев, их глянцевитые мокрые краски дрожали оранжевыми коричневыми тонами. В лесу стояла тишина, тяжелая и плотная, слышались только шаги Холли и поскрипывание кресла Энн.
Вдруг Холли заметила, что девочка дрожит.
— Вы озябли?
— Нет. Мне очень хорошо, и я жду не дождусь, когда же увижу наше тайное местечко.
— Думаю, вашим братьям оно тоже понравится. Энн задумчиво наклонила головку.
— Я тоже так думаю, но мне хотелось бы, чтобы оно было только нашим. — Она вздохнула. — Но наверное, мы правильно сделали, что пригласили их.
Холли усмехнулась:
— Да, нам же не хочется, чтобы они пропустили такое развлечение. Сегодня утром я обещала Броку, что покажу ему все вечером.
— А мне тоже можно будет посмотреть? — Энн обняла куклу.
— Конечно.
Дальше они шли в молчании.
Наконец перед ними появилась серая каменная стена домика. На трубе сидели два голубя. Когда Холли и Энн подъехали ближе, голуби вспорхнули, резко выделяясь белыми крыльями на фоне шиферной крыши.
— Посмотрите на них, мисс Кемпбелл. Вы знаете, увидеть голубиную пару — к счастью!
— Вот уж не знала.
— Да. Они образуют пары, чтобы жить вместе. И если вы увидите, что они сидят рядышком, значит, в вашей жизни будет настоящая любовь.
— Неужели?
— Мне сказала Шерон, но я ей не верю. Она ужасно суве… суе… как это?
— Суеверная.
— Да, суеверная.
Холли усмехнулась, глядя на маленькую светловолосую головку Энн, и подумала — уж не прячется ли где-нибудь внутри этой головки девяностолетняя старуха. А ей страшно хотелось, чтобы там сидела маленькая беспечная девочка.
— А вдруг папа — ваша пара? Вы его любите?
— Вы задаете очень личный вопрос, — ответила Холли и закусила губу.
— Я спросила потому, что он часто вам улыбается. А он улыбается только тем, кого любит.
— А может быть, у него болят зубы, а кажется, что он улыбается.
— Нет, я уверена, что вы ему нравитесь. Ну так как же?
— Что — как же?
— Вам нравится мой папа? Мне вы можете сказать. Холли ответила уклончиво:
— По сравнению с другими мужчинами он очень славный. Да, наверное, он мне нравится.
— Ой как хорошо! А вдруг у меня будет новая мама? Я думаю, что мне понравится, если вы будете моей мамой. С вами весело.
Холли смотрела на Энн. Та крутила волосы на кукле. Ей было приятно, что Энн одобряет ее кандидатуру, но, к сожалению, она не могла объяснить невинному, чистому ребенку, что никогда не станет ее мамой, потому что убила человека. Хорошо, что они уже добрались до домика и Энн перестанет задавать вопросы.
— Ну вот мы и пришли. — Холли открыла дверь, развернула кресло и втащила его по двум ступенькам на крылечко и дальше, в дом.
В нос ударил крепкий сосновый запах. Она вспомнила о нарезанных ею ветках сосны и остролиста и посмотрела в угол. За время ее отсутствия зеленая груда как-то увеличилась и теперь не только заполняла весь угол, но занимала даже середину пола. Неужели она успела столько нарезать?
— Смотрите, — Энн указала на зелень, — кто-то оставил здесь целую кучу веток.
— Это я. Для рождественских украшений. Вы все еще хотите мне помочь, не правда ли? — Обойдя вокруг кресла, Холли присела на корточки в ожидании ответа.
Девочка насупила золотистые бровки и посмотрела на Холли. Прикусив нижнюю губку, она прижала к себе куклу. Энн не отвечала, и Холли добавила:
— Я действительно рассчитываю на вашу помощь. Энн снова принялась молча крутить куклины волосы.
— Ну, наверное, если я вам нужна.
— Конечно, вы мне нужны. — Холли обняла девочку и хотела поцеловать, но вовремя остановилась.
— Сегодня можно, — кивнула Энн в знак одобрения. Холли усмехнулась и чмокнула ее в щечку.
— Ну что же, начнем? В Лондоне, прежде чем приехать сюда, я накупила всяких тканей. И подумала — может быть, вы поможете мне сделать еще и занавески? Надеюсь, стежки у вас будут прямее, чем у меня.
— Конечно, прямее, — уверенно возразила Энн. — Мама научила меня шить. Она очень хорошо шила.
— Я не сомневаюсь.
— Мы часто шили вместе, когда у мамы не болела голова. А когда ей становилось нехорошо, она шила со мной, пока я не начинала действовать ей на нервы, и тогда мне приходилось уходить из комнаты, где она лежала. — Энн стиснула куклу и громко вздохнула, глядя на свои ножки. — Я старалась не действовать ей на нервы. Папа говорил, что, если человек болеет, его раздражают даже мелочи. Я обычно уходила в свою комнату, и папа читал мне. Больше он почти ничего мне не читает.
В горле у Холли застрял комок. Она с трудом сглотнула и заставила себя бодро проговорить:
— Посмотрим, может быть, мы что-нибудь и придумаем. Хотите, я вам буду читать, когда папа уедет в Лондон?
— Наверное, будет очень славно.
Энн подтолкнула свое кресло ближе к очагу и потерла руки.
— Хорошо бы развести огонь.
— Да, хорошо бы.
Холли взяла несколько полешек, которые оставила перед очагом, стала на колени, положила их в топку и зажгла. Краешком глаза она видела, как Энн ерзает в кресле, стараясь усесться поудобнее.
— Хотите посидеть рядом со мной на коврике?
— А можно?
— Конечно. — Холли с легкостью подняла девочку и спустила на пол.
Энн прислонилась головой к ее плечу. Холли улыбнулась и обняла ее. Некоторое время они смотрели на огонь, потом Энн протянула руку и почесала ногу.
Удивленная Холли смотрела на нее, не веря собственным глазам.
— Разве вы чувствуете ноги? — недоверчиво спросила она.
Энн кивнула:
— Чувствую. У меня ноги чувствуют не так, как у многих, кто не может ходить. Я просто не могу заставить их двигаться. Доктор говорит, что это хороший признак — что я их чувствую. Сара двигает мои ноги, чтобы тренировать мышцы, но я не знаю, есть ли польза от таких движений.
— Польза очень большая. Вдруг вы снова сможете ходить? Тогда вам понадобятся сильные мышцы.
— Я никогда больше не смогу ходить. — Энн покачала головой, и в ее синих глазах сверкнула мрачная уверенность.
— Я понимаю, как трудно не пасть духом. Я часто думаю, что не способна сделать много всяких вещей.
— Вот как? Чего же вы не можете сделать?
— Я никогда не могла преодолеть страха темноты — никогда не могла справиться с ним. — Холли подняла брови. — Вы никому не скажете?
Энн покачала головой.
— Я тоже боюсь темноты, здесь нет ничего стыдного. Что еще?
— Было время, когда я страшно боялась собак, хотя это очень глупо, потому что я выросла на плантации. Моя бабушка их любила и всегда приносила домой бездомных собак. У нас их было штук двадцать или около того, но они понимали, что я их боюсь, и не подходили ко мне.
— И вы преодолели страх?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я