Все для ванной, ценник обалденный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Довольно тяжелый саквояж она держала в другой руке. Он больно ударял ее по бедру. — Что, если он возьмет кобылу себе?Гатри прищелкнул языком и немного пришпорил мерина, из-за чего Каролина чуть не полетела в траву.— Тогда, полагаю, тебе придется заплатить и за кобылу. Кажется, она стоит не слишком дорого.Каролина схватилась одной рукой за рубаху Гатри, стараясь удержаться на своем месте. «Ему легко говорить, — подумала она, — деньги идут не из его кармана».— Надеюсь, что он будет хорошо с ней обращаться, — сказала она вслух.— Хуже было бы для кобылы состязаться вскорости с мерином вдвое моложе ее, — заметил Гатри, пустив мерина в галоп.Каролина держалась изо всех сил. Даже если бы она захотела что-нибудь сказать, не хватило бы сил для этого. Поэтому она уткнулась в спину Гатри между лопатками и терпела.Наконец они остановились. На этот раз у протоки, по берегам которой росли деревья. Каролина чувствовала себя слабой и разбитой. Ее рука затекла, стискивая рубашку Гатри. Ее бедра, казалось, были в синяках и кровоподтеках. Каролина скинула на землю саквояж, затем устало спустилась с мерина.Между тем Гатри, казалось, нисколько не утомился. Даже Тоб, весь день бежавший рядом с мерином, не выглядел запыхавшимся.— Поищи хворост и кусочки коры для разжигания костра, — приказал Гатри Каролине суровым тоном и повел своего мерина на водопой.Хотя Каролина и была оскорблена таким обращением, однако она вовсе не рассчитывала на то, что поездка пройдет беззаботно. Поэтому девушка принялась собирать хворост и кору, пока не набрала необходимое количество.Когда она вернулась на стоянку, Гатри уже сложил из камней очаг для костра. Посвистывая, он сооружал вертел из двух рогатин и длинного прочного прута на них.Каролина проголодалась. Тем не менее она робко спросила:— У вас есть что-нибудь на ужин, помимо вяленой говядины?Гатри усмехнулся, поднимаясь на ноги. Затем он запихнул в ножны, висящие у пояса, свой длинный охотничий нож.— Все зависит от охоты. — Он вытащил из кармана рубашки спички и передал их Каролине. — Вот возьми Разожги огонь.Каролина полагала, что разжигания костра и домашнего камина не слишком отличаются друг от друга. Она бросила растопку в костер и стала чиркать спичкой.Гатри вытащил свой револьвер и бережно положил его на свернутые одеяла.— Ты знаешь, как обращаться с этой штукой? — спросил он.Каролина взглянула на револьвер и отрицательно покачала головой.— Нет. Жажда крови не в моем вкусе.Гатри рассмеялся.— Думаю, найдется немного учителей, которые не согласятся с этим.Он оставил револьвер лежать на своем месте и достал ружье из чехла под седлом. Как раз эта штука набила синяк на правой ноге Каролины.Наконец занялся небольшой огонь. Каролина поднялась с колен, улыбаясь и потирая от удовольствия руки. Сейчас она принесет деревяшки покрупнее, чтобы пламя костра разгорелось еще больше.Громкий щелчок курка ружья, взведенного Гатри, испугал Каролину.— Не отходи слишком далеко от револьвера, — посоветовал он ей. — Если непрошенный гость появится на стоянке, направь дуло этой штуки прямо на него. — Он сделал паузу и криво усмехнулся. — Но только не на меня.Каролина посмотрела на револьвер и побледнела. Хотя она не очень верила, что ей придется воспользоваться этой игрушкой, ситуация на самом деле была тревожной. Вокруг были бандиты, бродяги и индейцы.— Только не уходите слишком надолго, — сказала она вслед Гатри, сдерживая волнение.Он окинул ее насмешливым, оценивающим взглядом, повернулся и углубился в чащу деревьев. Тоб следовал за ним по пятам. Гатри шагал, напевая легкомысленную песенку, слышанную им в салуне.Не переставая думать о револьвере, Каролина собрала весь хворост и кору; их набралось такое количество, которого хватило бы на то, чтобы поддерживать огонь в костре почти всю ночь. Она вздрогнула, когда услышала вдалеке выстрел. Каролина надеялась, что Гатри подстрелил кролика или куропатку. Но могло быть и так, что ее попутчик стал мишенью для пули, выпущенной из ружья шошони.К ее огромному облегчению, Гатри вернулся через полчаса с тушкой довольно упитанного кролика в руке. К счастью, он уже почистил и освежевал тушку, хотя, быть может, не очень тщательно. Но Каролина была готова на все, кроме вяленой говядины, и не привередничала.Она видела, как тщательно Гатри промывал мясо кролика в протоке. Затем, наточив лезвие ножа, Гатри со знанием дел насадил тушку на вертел. В нескольких футах от него скулил и визжал Тоб, ожидая свою долю.Поджариваясь, крольчатина издавала аппетитный запах. Повинуясь инстинкту, путники потянулись ближе к огню. Веселое потрескивание горящих поленьев поднимало настроение Каролины, давало ощущение безопасности. Однако она не могла забыть заносчивое поведение Гатри в течение дня.Взглянув на него искоса, она подумала, что существуют разные уровни безопасности. Сегодня ночью они снова разделят ложе. Не может быть сомнения в том, что ее целомудрие в его руках. Если бы он повел себя не как джентльмен, то она не смогла бы ему сопротивляться.Она была уверена, что он знает об этом.Каролина терпеливо поворачивала мясо кролика на вертеле. Когда же Гатри провозгласил, что оно готово, девушка жадно потянулась за своей долей, как обитательница пещеры после долгой голодной зимы.Гатри вручил Каролине ее порцию, другую взял себе. Затем бросил кусок мяса Тобу.Когда Каролина доела нежное мясо кролика, она почувствовала наконец сытость и умиротворенность. Но ее губы и пальцы были покрыты жиром. Каролина бросила взгляд в сторону протока, затененного деревьями.— Мне хотелось бы выкупаться, — созналась она.Гатри глубоко вздохнул и отрицательно покачал головой. Прислонившись к седлу и скрестив руки на груди, он смотрел на огонь.— Вода очень холодная, — сказал он.Каролина вытерла скользкие пальцы о густую траву: использовать юбку в качестве салфетки ей не хотелось. Ведь у нее в саквояже был всего лишь один комплект одежды. И неизвестно, сколько еще пройдет времени, прежде чем она снова получит доступ к своему гардеробу.Над головой мерцали звезды. Гатри сосредоточенно смотрел на огонь.— При всех ваших разговорах о женитьбе и постройке дома, — отважилась Каролина продолжить разговор, устраиваясь поудобнее, — мне кажется, вы все-таки больше любите ночевать под звездным небом и добывать дичь для ужина.Гатри усмехнулся.— В этом есть свои преимущества, — согласился он, глубоко вздохнув еще раз. — Но я не прочь иметь крышу над головой и делать детей.Его слова смутили Каролину. Она не привыкла к тому, чтобы мужчины или женщины в ее присутствии говорили о столь интимных вещах так откровенно. Впрочем, много лет назад, когда она жила с матерью в Чикаго, ей приходилось видеть и слышать кое-что похлеще.— Видимо, Адабель желает того же, — сказала Каролина, сожалея о том, что не может взять назад слава, которые только что произнесла.— Она желает точно того же, — согласился он, ухмыляясь и удобно растягиваясь на одеяле.Чувствуя себя уязвленной, Каролина скрестила руки на груди и нахмурилась.— Знаете, Адабель не единственная на свете женщина, которая может рожать детей!При свете огня в глазах Гатри появились знакомые искорки озорства.— Я никогда не говорил, что Адабель единственная женщина, способная вынашивать детей, — сказал он тихо.Каролина встала и хотела удалиться, но Гатри властно схватил ее за руки и привлек к себе. Глядя ему в глаза, девушка почувствовала себя беззащитной, как тот кролик, на которого Гатри направил ствол ружья.— Вы будете сохранять ей верность? — спросила Каролина. Она вновь почувствовала, будто ее слова не принадлежат ей, будто она высказала их против своего желания.— Когда она станет моей женой, то да, — ответил Гатри.Он изучающе смотрел на Каролину, будто она была загадкой, которую ему следовало разгадать. Ей же казалось, что он распускает ее волосы и ласкает ее тело.Ее плоть, горячая и влажная, томилась желанием. Ей нужно было бежать, но она потеряла способность двигаться и даже говорить. Внутри нее бушевало пламя. Она едва могла дышать.«Так ли чувствовала себя Кэтлин, моя прекрасная непутевая мать, когда к ней прикасались мужчины? — спрашивала себя Каролина. — Эти ли ощущения заставили ее послать своих детей на Запад в поезде для сирот и никогда не интересоваться их судьбой?»Эти размышления вызвали тихое всхлипывание Каролины, почувствовавшей себя несчастной. К ее удивлению, Гатри издал нежный мурлыкающий звук, потянул ее к себе, укладывая рядом и обнимая девушку сильными руками. Его губы почти касались ее виска. Каролина чувствовала, что ему хотелось успокоить ее. Она была очень тронута этим.— Все будет хорошо, — сказал он. Каролина чувствовала щекой щетину его подбородка. — Все будет прекрасно, учительница!Глаза Каролины наполнились слезами. Ничего хорошего не будет. Даже если ей удастся вытащить Ситона из петли и осуществить свои мечты о браке и семье, все-таки Гатри Хэйес не будет ей принадлежать. Ее начинал привлекать этот мужчина так сильно, как она ранее не могла предположить. У нее было чувство, что ее интерес к Хэйесу не угаснет так легко, слишком глубоко запал ей в душу этот рудокоп.Гатри погладил ее запыленные, влажные от пота волосы так, как если бы они были только что вымыты дождевой водой и просушены свежим утренним ветром и солнцем.— Я боюсь, — сказала Каролина.— Ты боишься, потому что перескакиваешь с сегодняшнего дня на завтрашний и так далее. Мысленно конечно, я имею в виду. Самая большая тайна жизни, учительница, заключается в том, что надо оставаться мыслями в сегодняшнем дне.При этих словах Гатри легко перевернулся на спину, словно он лежал на перине, а не на жесткой почве Вайоминга.— Люди нуждаются в планировании своей жизни, — возразила Каролина неуверенно. Она понимала, что должна освободиться от его объятий, но не могла заставить себя сделать это. Ее удерживало в его объятиях особое чувство, словно она нашла то, что потеряла на железнодорожной платформе в Линкольне, в штате Небраска, когда была разлучена с Лили и Эммой.— Планировать будущее — это не значит поселиться там навечно, — ответил Гатри, произнося слова так, будто он только что проснулся. — Слишком много людей занимаются предвосхищением того, что будет с ними в будущий месяц или будущий год. Они не замечают, что происходит сегодня. Так может вся жизнь пройти мимо?Его слова в чем-то убедили Каролину. Но, подумав, она усомнилась, следует ли им сам Гатри. Она положила голову ему на грудь, прислушиваясь, как четко и ритмично бьется его сердце.Она представила себе, что лежит с Гатри в настоящей постели, но грубая ткань рубахи вернула ее в реальный мир. Она села, выпрямившись, и спрятала лицо в руки.Гатри криво усмехнулся:— Что случилось, учительница?Поскольку Каролина едва ли могла сознаться ему, что ей нравится предаваться рискованным эротическим фантазиям в его крепких объятиях, то она не сразу ответила на его вопрос. Она видела, как блики пламени пляшут на лице Гатри, и удивлялась: в этом бродяге с темным прошлым было столько обаяния!— Я просто думаю о Флинне, — сказала она, возможно, первое, что пришло ей в голову. — Он не одобрил бы наши слишком близкие отношения.Гатри лениво потянулся, вздохнул, то ли от усталости, то ли от удовлетворения, и закрыл глаза.— Я думаю, что он не в том положении, чтобы задумываться об этом, — сказал он — Но если ты хочешь иметь ночлег там, в темноте, где бродят шошони, то ступай туда.Каролина боялась индейцев, но еще больше ее пугали новые ощущения. Кроме того, она не мылась — такое состояние было непривычно для нее.Она поднялась и молча направилась сквозь чащу деревьев к протоку, подсеребренному лунным светом.Каролина разделась. Рядом с ней на берегу ручья сидел Тоб с тихим рычанием, исполняя роль охранника. Каролина погрузилась в студеную воду протока, ощущая под ногами скользкую гальку. Холодная вода остудила вожделение Каролины, вызванное близостью Гатри. Она хотела навсегда смыть страсти, пробудившиеся в ней всего несколько минут назад у костра рядом с Гатри. ГЛАВА 7 Поздно вечером следующего дня Гатри и Каролина приехали в Клинтон. В пяти милях от этого небольшого городка, населенного в основном скотоводами, произошли ограбление и убийство, в которых обвинили Ситона Флинна.Гатри направился прямо в отель — двухэтажное строение из старых досок с большими окнами на фасаде.Каролина окинула отель беспокойным взглядом.— Почему мы приехали именно сюда?Гатри перебросил ногу через переднюю луку седла и ловко соскользнул на землю. Каролина осталась сидеть на мерине, глядя на Гатри сверху вниз. Он усмехнулся и снял шляпу.— Мы похожи на пару бродяг, — пояснил он. — Сначала нам нужно привести себя в порядок.Каролина посмотрела на Гатри — он действительно нуждался в бритье и смене одежды. Она с ужасом подумала, что сама выглядит не лучше.— Вы правы, — согласилась она, позволив ему взять себя за талию и опустить на землю. Ее все еще тревожили размышления прошлой ночи, когда они лежали рядом. Она старалась избегать его взгляда.Гатри взял девушку за подбородок и чуть приподнял его. Характерный блеск его глаз убедил Каролину, что он понимал причину ее беспокойства.— То, что является в воображении, — сказал он мягко, — совсем иначе выглядит в действительности.У Каролины перехватило дух, лицо ее зарделось от смущения. Но Гатри спокойно отвернулся от нее и стал привязывать лошадь. Тоб уже сидел, подвывая перед двустворчатой дверью салуна, расположенного чуть дальше по улице.— Он хочет выпить, — пояснил Гатри. Он переступил высокий деревянный бортик тротуара и помог Каролине на него подняться.Вспомнив, как Тоб лакал виски из тарелки, Каролина заметила Хэйесу, что у собаки противоестественная тяга к выпивке.Гатри кивнул.— Это так. Однажды в Техасе я выиграл много денег в покер. После этого трое или четверо ковбоев пришли ко мне в бивак объяснить, что их не устраивает потеря месячного заработка. Пока они вышибали из меня душу, Тоб просто лежал и наблюдал за дракой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я