Брал сантехнику тут, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ваша непростительная ошибка. Одна из них заключается в том, что вы сюда приехали на «крайслере». Его могли засечь по пути, и, чтобы вычислить нас, полиции понадобится день или два. Поэтому мы в эти дни должны покинуть коттедж. Сегодня никто не трогается с места. В городе, наверное, проведут облавы. Далее. Стив садится за мой рабочий стол, берет в руки карту страны и прокладывает три маршрута в Техас. Самые удобные и безопасные. Завтра мы их обсудим, и в день отъезда я назову тот, которым мы поедем. Остальные инструкции завтра. На сегодня все, я устал.Он встал из-за стола и, осмотревшись, спросил:— Где Шарлотта?— На своем рабочем месте! — грубо отрезала Тэй.— Где это?— В твоей постели. Ты же каждому отводишь работу по его способностям.Крис поднял на нее глаза. Тэй была пьяна. Он ничего не ответил и ушел молча.Шарлотта сидела у окна, когда в комнату вошел Крис. Увидев его, она улыбнулась, но вскоре улыбка погасла.Он скинул пиджак и бросил его на пол.— Погиб Брэд Кейси!Дэйтлон подошел к кровати и, рухнув на нее, уставился в потолок.Она тихо подошла к кровати и села на самый край у его ног. Он заговорил тихо, продолжая смотреть в потолок.— Так или иначе, смерть — неизбежный финал нашей жизни. Порог, который каждому рано или поздно суждено переступить. Но не так же глупо! Ничего нет хуже глупой смерти! Казнь, охота, расстрел мишеней! Человек, который прыгал в пропасть с высоты трехсот футов, погибает от того, что карманы его плаща цепляются за дверные ручки! Ну вот, все кончилось. Теперь я один. Совсем один, и мне кажется, что я уже слышу горн охотников.— Не думай о страшных вещах, милый! Ты очень сильный, ты победишь. Всех победишь!Дэйтлон взглянул в ее черные глаза. В них стояли слезы.— Глупый малыш, чтобы победить, мне нужно заключить сделку с дьяволом. И тот спасет меня, взяв взамен остальных.— А зачем они тебе? Ты едва сам не погиб из-за их трусости и глупости.— Ты права, светлая голова. Мы не всех с собой возьмем, а избранных. Их двое или трое, а может быть, один.— Кого же ты хочешь взять?— Проверка покажет надежность каждого из них. Я устал, Шерри, помурлыкай мне на ухо, я хочу заснуть.За всю свою жизнь Люк не видел такого количества денег. Тэй стояла у окна и курила, Слим выкладывал деньги из кожаных мешков и складывал их в чемоданы. Стив уселся в кресло и с равнодушным видом читал газету.Люк с восхищением смотрел на Слима. Чтобы так обращаться с деньгами, нужны не нервы, а парашютные лямки. Его уже пробивал озноб. Но вот последняя пачка упала в чемодан, и крышка захлопнулась.— Все готово, мисс, — спокойно сказал Слим.По лестнице вниз спускался Дэйтлон. По его виду было понятно, что он не спал всю ночь.— Сдашь чемоданы в хранилище на имя Натана Эйслера. Скажешь регистратору, что за ними приедет твой муж через два дня. На это время пусть поставят блокировку на сейф. Карточку и номер шифра принесешь мне. Тебя будет сопровождать Слим. И еще. Мне нужно немного развеяться. Возьми билеты в кино на сегодня или завтра, но только на вечер. Мы пойдем втроем. Ты будешь третьей, и не смотри на меня с удивлением. Трех часов вам вполне хватит на эту поездку. Слим, забирай чемоданы и выгоняй машину.— Может быть, мне поехать с ними? — осипшим голосом спросил Люк.— Нет, — отрезал Крис. — Заступишь на охрану с наступлением темноты, потом тебя сменит Стив. На завтра у вас будет другая задача, а пока все!Тэй забрала сумочку, накинула плащ и вышла из дома.Дэйтлон повернулся и ушел наверх.— Ты когда-нибудь видел такое, Стив?Тот усмехнулся и снисходительно взглянул на Люка.— Мне гораздо интересней было наблюдать за тобой. У тебя было невероятно интеллектуальное выражение лица. Ты отличный малый, Люк, но с избытком шелухи в черепной коробке.Люк скрипнул зубами.— Ну, это мы еще увидим, кто на что способен!— Проявляй свои способности на посту, а пока тебе лучше немного поспать.— Ты прав, Стив, каждый должен быть на своем месте, но места меняются. Ты уже знаешь об этом. В жизни подворачивается шанс или настигает смерть. Рок властен над человеком, а мы, козявки, не способны сопротивляться тому, что нам предначертано. Однажды Чарли мне сказал: «Я видел страшный сон, будто моя собственная рука задушила меня!» И знаешь, ведь он не ошибся. Так оно и случилось.Люк повернулся и отправился на веранду, где проводил все свое свободное время в кресле-качалке.Стив уткнулся в газету. Только теперь он заметил, что в течение всего времени держал ее вверх ногами. 5. Сплошные сюрпризы Войдя в кабинет с табличкой «Префект криминальной полиции штата». Макс Легерт сел в свое кресло, откупорил бутылку с пивом и выпил ее до дна. Ему нужно было отдохнуть и переварить разговор с губернатором. Это был тяжелый разговор. Губернатор отодвинул отставку Легерта до окончания операции с Дэйтлоном-банкиром. Легерт пытался ему объяснить, что он занимает в этом деле последнее место и его может заменить любой сотрудник из оперативного отдела. Бэйн стукнул кулаком по столу и сказал: «Вы наделены равными полномочиями с Мэлвисом Бэрроу, но вы не имеете права скрывать от него информацию, касающуюся дела Дэйтлона. В остальном вы стоите на равных!» Однако после паузы губернатор добавил, что окончательное решение по их совместным действиям принимает Бэрроу, но это не должно мешать им сотрудничать и не враждовать. Легерт не хотел спорить и усугублять отношения с губернатором. Он был ему благодарен уже за то, что Бэйн не напомнил ему о позорной фотографии, обошедшей все газеты.После того самого памятного вечера, когда какой-то репортеришка щелкнул его и Фостера в компании Дэйтлона, у Легерта опустились руки, и он взвалил всю работу на Чинара. Пусть привыкает, ему придется занять это глубокое и на вид очень удобное кресло.Легерт провел огромной рукой по короткому колючему ежику волос и помотал головой, словно увидел на своем столе какую-то мерзость, но стол был чист.В дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел Чинар.— Какого черта, капитан? Рабочий день начинается через десять минут.— Через десять минут она будет перезванивать!— Кто?— Женщина, которая хочет вас видеть.— И дальше что?— В управление позвонила женщина и потребовала у диспетчера, чтобы ее соединили с вами. Она сказала, что это очень важно и разговор касается Дэйтлона. Ее соединили с Элквистом. Но она ему ничего говорить не стала. Она потребовала личной встречи с комиссаром на нейтральной территории. В каком-нибудь неприметном ресторанчике один на один и чтобы комиссар был в штатском.— Наглая бабенка.— Вы хотите отказаться?— Конечно, нет. Я не верю этим… Ну ладно. Я не завтракал, и одно другому не помешает. На Сигурни-плейс есть кофейная «Пикали». Там столиков десять и никогда нет народа. Я сейчас отправлюсь туда, пусть приходит. А вы с Элквистом понаблюдайте за округой из машины с другой стороны улицы.— Хорошо, комиссар.Спустя сорок минут, когда Легерт допивал кофе за дальним столиком кофейни, двери открылись, звякнул колокольчик, и в полутемный зал вошла дама в красном. Красные туфли, красное платье, красная накидка типа жакета и того же цвета шляпка.Женщина не могла бы ошибиться, даже если она никогда не видела комиссара. Он сидел в зале один. Она прошла к его столику и остановилась.— Вы комиссар Легерт?Он промокнул губы салфеткой и указал даме на соседний стул.— Вы хотели меня видеть, и я к вашим услугам.Дама села, положив замшевую сумочку к себе на колени.Легерт имел огромный опыт работы со свидетелями, он чуял фальшь за милю, и его невозможно было обмануть или ввести в заблуждение. Он всегда выслушивал свидетеля, задавал несколько вопросов и делал, как правило, безошибочные выводы. Сидящая перед ним женщина не успела войти, а Легерт нашел в ней кучу противоречий.Он видел ее умные глаза, ухоженное лицо без следов бурной ночной жизни и видел ее безумный наряд, от которого так и разило притоном. Высокий ворот платья прикрывал ее шею, по которой обычно Легерт определял возраст женщин. Ее густые каштановые волосы были убраны в пучок и прикрыты шляпкой, а тонкий аромат дорогих духов придавал женщине таинственность. Она была полна противоречий, и Легерт не очень уютно себя чувствовал. Все, что ему оставалось сделать, — это отдать бразды правления в руки посетительнице.— Вы можете называть меня мисс Кассарес. Под этим именем я веду свой бизнес. Но это не мое имя. Настоящее мое имя вам не нужно знать. Я принадлежу к знатному роду, мой отец и мой муж были высокопоставленными людьми. Я не хочу порочить их имена, и давайте остановимся на имени, которое будет фигурировать в ваших протоколах и на которое оформлен мой банковский счет и недвижимость. Прежде чем начать наш разговор, я хотела бы задать вам несколько вопросов и, получив на них ответы, выложить вам все, что знаю.— Задавайте ваши вопросы.— Вы гарантируете безопасность, если я гарантирую вам поимку Дэйтлона?— Безусловно. Я лично займусь этим вопросом.— Хорошо. Мы еще вернемся к нему. Второе. Вы гарантируете выплату денежной премии, обещанной за голову Дэйтлона? Кажется, эта сумма равна пятнадцати тысячам.— Нет, мисс, это устаревшие данные. Сумма равна двадцати пяти тысячам. И я могу дать вам свои гарантии, что вы их получите.— Я хочу уехать из страны. Мне нужно получить деньги со счета, премию и чтобы вы проводили меня на самолет. Я хочу, чтобы вы дождались момента, когда самолет взлетит в воздух.— У меня складывается впечатление, что вы боитесь не столько Дэйтлона, сколько кого-то еще.— Я не хочу развивать эту мысль, но скажу лишь одно. Я не пошла в ФБР потому, что они меня уничтожат. Это они ведут бойню, и я не доверяю этим людям. Могу добавить, что в этом ведомстве имеются утечки информации и многое известно Дэйтлону именно из этих источников, а не из других.— Не могу дать вам гарантий, что ФБР не будет задействовано в операции по задержанию, но могу гарантировать, что огражу вас от этого ведомства и, как вы пожелали, посажу вас на самолет. Мы гарантируем безопасность наших информаторов. Надеюсь, вступление закончено?— Я верю вам, мистер Легерт. Я много лестного слышала о вас и знаю, что вы человек слова. Я владелица мотеля «Уют». Крис Дэйтлон находится под моей крышей. Я готова сдать его вам на оговоренных условиях.У Легерта пересохло во рту. Он смотрел на эту женщину, как завороженный, и не верил своим ушам. Наступила томительная пауза.Сколько людей сломали себе шею, разыскивая Дэйтлона, а тут приходит женщина — хрупкое создание, и предлагает голову знаменитого гангстера так, словно торгует цветочками на углу Спайр-стрит. Есть чему удивляться! Но эта женщина внушала Легерту доверие.— Что-нибудь не так, комиссар?— Нет, нет, все так, мисс Кассарес. У меня в голове за эти секунды пролетели в памяти последние полгода. ФБР, полиция, агенты секретных служб — все успели сломать себе хребет на поисках Дэйтлона, а тут его предлагают на блюдечке. Возникают закономерные сомнения.— Ваше бессилие и несостоятельность мне известны.Дэйтлон неординарный человек. Он не мыслит категориями преступников, с которыми вы привыкли работать. Если бы я не пришла к вам, то вы его так и не нашли бы. Извините, комиссар, что умаляю достоинство вашего ведомства, но это факт.— Опасная игра. Но мы не станем рассматривать вас как соучастницу преступлений Дэйтлона. Ваш приход доброволен.— Ну, это не разговор. Я никогда не принимала участия в грабежах и не обязана читать газеты и изучать лица преступников. Теперь вам известно, что Дэйтлон имеет другое лицо, и я могу это подтвердить. Операцию ему делал доктор Ален Филл, после чего Дэйтлон отдал распоряжение его убить.— Вы знаете, где находятся сообщники Дэйтлона?— Не имею представления. Они меня не интересуют.— Мне хочется вам верить, мисс Кассарес, но я не могу найти ту ниточку, которая привела вас ко мне. Должен быть очень серьезный повод. Я не верю в ваше законопослушание и патриотизм.— Вы требуете разъяснении?— Это для меня, а не для протокола. Я должен иметь к вам определенное отношение и доверие. Я вижу, что вы не собираетесь мне говорить всего, что заложено в ваших тайниках, но на определенную часть я претендую.— Вопрос тривиальный, и время моего визита к вам определено очень простыми причинами. Нет ничего сложного. Этот человек стал всем в моей жизни. Я готова была отдать ему все, так я и поступила. Я вручила ему в руки свое наследство. Я отдала ему все, отказавшись от самых выгодных предложений. Я любила этого человека, я умела скрывать этого человека, рискуя собой. Он ответил мне предательством. Я бросила ему под ноги жизнь, а он растоптал ее!На секунду она замолчала. В ее глазах появились слезы. Легерт кивнул бармену, и тот принес стакан воды. Женщина сделала несколько глотков и продолжила:— Теперь я ему не нужна. У него появилась новая подружка. Она на семь лет моложе меня. Она красива и глупа. Но он глупее! Меня он превратил в свою секретаршу. Я обязана признавать его новую пассию. Я могла простить ему шалости и увлечение. Мужчины в его возрасте страдают этим грехом, но дать мне отставку и заявить в лицо, что я могу быть ему еще полезна, как… Это выше моих сил. Он втоптал меня в грязь, я готова отплатить ему тем же!— Ищите женщину! — пробормотал под нос Легерт.— Что?— Чепуха! Французская поговорка, которую следственные органы никогда не принимают всерьез.Легерт верил всему сказанному, хотя предпочел бы, чтобы эта встреча стала бы очередным трюком. Выдуманной сказкой. Слишком банально, глупо и недостойно такого противника, как Дэйтлон. Но эта женщина не производила впечатления фантазерки.— Каким образом вы нам собираетесь сдать Дэйтлона?Женщина полезла в сумочку, достала ручку и блокнот.— Я прошу вас написать мне гарантийное письмо, мистер Легерт. Все, что вами обещано, изложите на бумаге.Легерт взял блокнот, достал свою ручку и в течение трех минут исписал две страницы. Дама, прочитав текст, сказала:— Это то, что мне нужно. Распишитесь. Легерт расписался, закрыл блокнот и положил на него свою тяжелую массивную ладонь.— Я вас слушаю, мисс Кассарес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106


А-П

П-Я