Отлично - магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как твои дела? Ц спросил он таким голосом, будто его это действительн
о интересовало.
Ц Отлично. В конторе сейчас горячее время. Приходится выкладываться на
все сто, но, в общем, все замечательно. А как ты? Больше не летал в Англию?
Ц Нет, хотя пришлось много поездить по Штатам. Надеюсь, теперь командиро
вки будут пореже. Мне очень хотелось бы проводить больше времени в город
е, чтобы заниматься развитием нашей телесети, Ц сказал Тед.
Ц Для меня поездки по экзотическим местам Ц настоящая сказка. Правда, н
аверное, и они утомляют?
В течение следующего часа мы болтали о работе и жизни. Тед недавно сопров
ождал президента в официальной поездке в Индию и признался, что опять не
успел осмотреть достопримечательности.
Ц Думаю, меня бы взгрели, если бы я пропустил сов местную конференцию наш
его президента и премьер-министра Индии ради экскурсии по Тадж-Махалу,
Ц улыбнулся Тед. Ц Так ты говоришь, в последнее время у тебя прибавилось
работы?
Ц Да. Два моих шефа возглавляют отдел судебных тяжб. Они назначили меня в
едущим специалистом по одному групповому иску. Кажется, это очень крупно
е дело, Ц робко заметила я. Мне так не хватало шика, с каким Кэтрин отбрасы
вала назад волосы, хвасталась своим резюме и пре вращала каждое свое зад
ание в дело государственной важности, особенно в разговоре со звездой те
левидения, одним из главных людей на мощном информационном канале.
Ц Поздравляю. Должно быть, руководство тебя очень высоко ценит, Ц тепло
произнес Тед.
Ц Да, наверное, Ц с сомнением проговорила я. Ширер Дерьмовый и его прихл
ебатели высоко меня ценят? Вряд ли. Моя антипатия к юриспруденции и в особ
енности к судебному делопроизводству была известна в конторе всем. Равн
одушие, а точнее, ненависть к работе не очень-то способствовала выполнен
ию сверхважного задания. Я никогда не проявляла особого пыла Ц не рвала
сь приходить в офис по субботам, не выклянчивала более ответственных пор
учений, не отсасывала у шефа (как Кэтрин).
Тед выжидающе смотрел на меня.
Ц Ты полагаешь, в этой фирме у тебя нет будущего? Тебе ни за что не поручил
и бы вести одно из самых серьезных дел, если бы не готовили к повышению. Те
бе явно светит стать компаньоном.
Ц О нет, искренне надеюсь, что этого не произойдет, Ц вырвалось у меня. И
зачем я позволила разговору свернуть на эту тему! Я ненавидела судебные
тяжбы, ненавидела нудную, тяжелую работу, постоянные конфликты. Порой я п
очти не спала по ночам, с ужасом представляя, что утром снова надо тащитьс
я на работу. Мысль о том, что я буду компаньоном, навсегда останусь юристом
и мне суждено прозябать в этой конторе до конца жизни, или о том, что приде
тся пахать еще больше, чем сейчас, сводила с ума. Я не хотела становиться к
омпаньоном, не хотела браться за этот дурацкий иск и всей душой мечтала, ч
тобы его отдали Кэтрин или кому-нибудь еще.
Ц В чем дело? Ц мягко спросил Тед.
Ц Ни в чем, Ц вздохнула я. Ц Так, задумалась о работе.
Ц Поделись со мной, Ц предложил он.
Ц Не хочу надоедать тебе скучными рассказами, Ц сопротивлялась я.
Ц Я бы не просил тебя об этом, если бы мне было неинтересно. Расскажи, Ц н
астаивал Тед.
И я рассказала ему обо всем. От начала до конца. А он сидел и слушал. Нет, он н
е заключил меня в объятия, не утирал слез и не целовал в губы, как в старых г
олливудских фильмах. Он не кривился и не изрекал избитых пошлостей вроде
«на все есть свои причины» или «у тебя еще все наладится». Тед просто высл
ушал меня. Очень внимательно.
Ц А почему ты вообще пошла в юристы? Ц поинтересовался он, когда я закон
чила.
Ц Из-за отца. Он судья и всю жизнь мечтал, чтобы мои братья Ц оба моих бра
та Ц пошли по его стопам, а когда они этого не сделали, я подумала, что хоть
я доставлю отцу радость. Кроме того, я всегда училась на отлично и профили
рующим предметом выбрала историю, так куда же еще мне было пойти? Я подала
документы в несколько заведений, меня приняли в университет, на престижн
ый юридический факультет, и казалось, что все здорово. Все были счастливы
и радовались, что я делаю отличную карьеру… Ц развела я руками.
Ц Но тебе самой это не нравилось.
Ц Я не задумывалась об этом. Во всяком случае, до тех пор, пока не поступил
а в университет. Впрочем, я очень быстро все поняла, когда преподаватель п
о гражданскому судопроизводству Ц самовлюбленный ублюдок, считавший
себя Джоном Хаусманом из «Бумажной погони»,
«Бумажная погоня» Ц попу
лярный американский сериал
Ц на первом же занятии довел меня до слез. Припечатал одной из этих
гадких фраз типа «позвони своей мамочке и передай ей, что тебе никогда не
выучиться на адвоката». Ну не то чтобы именно в этих словах, но смысл был п
римерно тот же. И с каждым днем становилось все хуже. Ц Я вдруг поняла, что
выболтала все на свете, и покраснела. Ц Ох, прости. Тебе, наверное, пора?
Тед лишь махнул рукой, раздосадованный то ли моим извинением, то ли мягко
телостью.
Ц Почему же тогда ты все не бросила?
Ц И чем бы я занялась?
Ц Для начала хотя бы рисованием. Ты очень талантлива. Не поверю, что до ме
ня тебе этого никто не говорил! Ц воскликнул Тед.
Ц Художествами много не заработаешь, Ц возразила я.
Ц Но мы же собираемся тебе платить.
Я пожала плечами и усмехнулась:
Ц Все это, конечно, прекрасно. Но каковы шансы, что вы дадите мне постоянн
ое место? Один на миллион? И какова вероятность, что я найду себе другую ра
боту, да еще такую, которая позволит мне прокормиться?
Ц По-моему, у тебя есть все шансы, Ц сказал Тед. Ц Тебе стоит хотя бы попр
обовать.
Ц Не уверена.
Ц Зато я уверен.
Тед улыбнулся, и в спокойном, уверенном сиянии его глаз было что-то такое,
что заставило меня задуматься Ц а может, он прав?

Глава 9

Ц Это не свидание, Ц сказала я. Ц Во всяком случае, я так не считаю.
Ц У тебя с ним ленч, Ц подчеркнула Нина. Ц Два раза вы вместе пили кофе, а
теперь он приглашает тебя на ленч. Что же это, если не свидание?
Мы гуляли по Моллу, сначала вверх вдоль одного берега зеркального пруда,
мимо памятника Линкольну, а затем пошли вниз, по другой стороне пруда к ме
мориалу Вашингтона. Это самая красивая часть города, из-за нее я и полюбил
а наш округ. Практически из любой точки столицы открываются изумительны
е виды на величественные монументы и роскошные здания. Вашингтон облада
ет какой-то царственностью, уникальной для страны, где почти все города з
а строены уродливыми, кичливыми небоскребами и безлики ми, словно штампо
ванными многоквартирными домами.
Ц За кофе мы встречались по делу. Обсуждали… гм… мою фрилансерскую рабо
ту, Ц уклончиво произнесла я, не желая подробно рассказывать о заказе се
ти «Голд ньюс» на мои шаржи Ц всего пятнадцать, по пятьсот долларов кажд
ый, Ц потому что Нина была человеком искусства, Художником с Большой Бук
вы, и могла болезненно отреагировать на мои дилетантские попытки вторгн
уться на ее территорию. Ц Тед сказал, что хочет пригласить меня на ленч, ч
тобы отпраздновать получение заказа. Думаю, он ведет себя просто как пок
ровитель. Кроме того, свиданий за ленчем не бывает.
Ц Ну да, как же, Ц фыркнула Нина. Ц Мужики все время ухлестывают за моло
денькими цыпочками под видом покровителей. Помнишь момент в «Зайнфельд
е», когда тот тип все водил Элейн по ресторанам, но строил из себя ее друга,
потому что боялся, что она ему откажет и он будет по-дурацки выглядеть. То
же самое делает и Тед Ц встречается с тобой под предлогом дел. Или покров
ительства. Или еще чего-нибудь. Ладно, как только вы окажетесь в посте ли, в
се станет ясно.
Я обожала Нину, но постепенно начинала думать, что оценивать мужчину в ин
ом качестве, нежели пенис на двух ногах, она не способна.
Ц Нина, о сексе и речи нет, Ц раздраженно сказала я.
Ц А зачем тогда ты все это закрутила? Я же тебе говорила, старики хороши л
ишь в одном, Ц пожала плечами Нина, а затем вдруг внезапно сменила тему:
Ц Ты в курсе, что у меня кое-кто есть?
Ц Кое-кто? Нет, не в курсе. Ты только сказала, что на конец-то сошлась с тем
парнем с курсов по йоге.
Ц Его зовут Джосайя. Мы встречались несколько раз, Ц сообщила Нина. Ц И
я даже последовала твоим идиотским «Правилам» и переспала с ним только н
а втором свидании. То бишь переспала как положено. На первом я сделала ему
минет.
Я расхохоталась:
Ц Не думаю, что в «Правилах» рекомендован оральный секс на первом свида
нии. Секс вообще исключен до тех пор, пока отношения не наладятся, Ц наст
авительно сказала я.
Ц Как они могут наладиться без секса? И с чего вообще заводить отношения
с мужиком, с которым ты не переспала? Связать себя только ради того, чтобы
потом увидеть его микроскопический член или выяснить, что во время секса
он наваливается на тебя, как слон, и пытается проткнуть насквозь? Нет уж, д
умаю, это пройденный этап. Ц Нина помолчала, а потом добавила: Ц Мы с Джос
айей хотим съехаться.
Ц Что? Нина, это же очень… Я имею в виду, ты хоть знаешь его как следует?
Ц Боже, ты такая ханжа! Как всегда, в своем репертуаре.
Ц В каком репертуаре? Я не собираюсь тебя отговаривать, а просто не хочу,
чтобы ты рисковала. Знаешь, иногда я за тебя волнуюсь, Ц мягко сказала я и
коснулась руки Нины, но моя подруга лишь досадливо отмахнулась:
Ц Я сама могу о себе позаботиться. И потом, видела бы ты его член, Ц мечта
тельно промурлыкала она.
Итак, в четверг мы с Тедом встречались за ленчем в ресторане «Клайдз», что
в Джорджтауне. С самого утра, как только он позвонил мне на работу и сообщи
л, где зарезервировал столик, меня начал мучить вопрос, какую еду заказат
ь. Одно из самых моих любимых лакомств в мире Ц это клайдзовский чизбург
ер, и желательно с их же шоколадным коктейлем. Однако жирный чизбургер не
назовешь изысканной пищей, и я уже представляла, как здоровенная капля к
етчупа шлепается на мою нежно-голубую кофточку из мягкого, пушистого ка
шемира. Я решила надеть ее с новым черным брючным костюмом от «Джей Крю» и
впервые в жизни предпочла обычным, удобным, словно тапочки, кожаным мока
синам без каблука сексуальные узконосые туфли на ремешках. Памятуя, что
ошибка Теда насчет моего возраста в тот вечер отчасти была связана со ст
рогой прической, я распустила волосы по плечам.
Тед встретил меня у входа в ресторан, и я заметила, как загорелись его глаз
а при одном моем виде.
Ц Ты выглядишь изумительно, Ц произнес он.
Вообще-то я совершенно не умею принимать комплименты Ц у меня дурацкая
привычка в ответ бормотать всякую ерунду вроде «Ах, что вы, это платье тол
ько пол нит» или «Нет-нет, сегодня у меня на голове настоящее сорочье гнез
до». Однако в этот раз я решила не комплек совать.
Ц Спасибо, Ц проговорила я, слегка смутившись.
Ц Я серьезно. Этот оттенок голубого действительно очень тебе идет, Ц ск
азал Тед, распахивая передо мной дверь.
Мы уселись за столик, открыли меню, и я попыталась найти в нем что-нибудь
Ц ну хоть что-нибудь, Ц что заинтересовало бы меня так же, как чизбургер.
Салат? Легкие итальянские спагетти? Фу.
Ц Не знаю, зачем я только пялюсь сюда, Ц вдруг сказал Тед, решительно зах
лопнув меню. Ц Все равно уже знаю, что буду есть.
Ц И что же?
Ц Чизбургер, бифштекс с жареной картошкой и шоколадный коктейль. Я мечт
ал об этом весь день.
Я уставилась на Теда, чувствуя себя так, будто небеса надо мной разверзли
сь, нас озарил луч божественного света, а пухлощекие ангелочки заиграли
на лирах и сладко запели.
Ц Я буду то же самое, Ц сказала я и, в свою очередь, отложила меню в сторон
у.
Ц Так ты не из тех девчушек, которые питаются одними листиками салата и р
исовыми хлебцами?
Я постаралась пропустить мимо ушей «девчушку» Ц само по себе слово не о
бижало, но в общении с Тедом не хотелось, чтобы он и дальше воспринимал мен
я как несовершеннолетнюю.
Ц Нет, и никогда не была. Жаль, что это не так, но просто я слишком люблю хор
ошо поесть и не желаю издеваться над собой.
Ц Чудесно, Ц одобрительно улыбнулся Тед. Ц Ненавижу, когда женщина кл
юет по одной крошке и объявляет процентное содержание жира в каждом кусо
чке на своей тарелке.
Ц Или, еще хуже, на твоей тарелке, Ц поддержала я, содрогнувшись.
После того как официант принял заказ и принес нам по бокалу шоколадного
коктейля, я сказала:
Ц Кажется, мы с тобой соседи. Где ты живешь? Я Ц на Семнадцатой улице.
Ц А я Ц всего в нескольких кварталах от тебя. Мой дом выходит прямо на Ко
ннектикут-авеню.
Ц Ты всегда жил в столице?
Ц Да, но когда я был женат, у нас еще был домик в Виргинии. По будням мы жили
в квартире, а почти все выходные проводили за городом. К тому времени как м
ы ре шили развестись, Элис все больше сочиняла статьи и все меньше занима
лась репортажами Ц она журналист и раньше работала на Си-эн-эн, Ц поэто
му ей достался дом, а мне городская квартира.
Ц Ты скучаешь?
Ц По семейной жизни? Ц насторожился Тед.
Странно Ц этот человек по доброй воле был готов вникнуть в мои проблемы
и тратить уйму времени, продвигая карьеру неоперившегося художника-илл
юстратора, но стоило задать ему прямой, личный вопрос, и он тут же прятался
в раковину. Его работа целиком и полностью строилась на том, чтобы вызыва
ть собеседников на откровенность, однако я еще не встречала никого, кто б
ы рассказывал о себе с такой неохотой. Неудивительно, что я не могла разоб
раться в наших отношениях: чтобы разгадать, о чем думает этот мужчина, мне
пришлось бы овладеть мастерством экстрасенса.
Ц Нет, я имела в виду, скучаешь ли ты по жизни за городом, Ц поправилась я
и вспыхнула.
Тед с минуту помолчал Ц то ли обдумывая ответ, то ли ожидая, что я сменю те
му.
Ц Не знаю, Ц наконец ответил он. Ц Мне трудно представить себя в том дом
е без Элис, и я не уверен, что смог бы жить там один после развода. Хотя если
говорить о нашем браке, то развод не стал для нас потрясением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я