https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/assimetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Кто сказал, что вы должны его разлюбить? Вы никогда не перестанете его
любить, чем бы ни закончились ваши отношения.
Ц Неужели? Ничего себе, приятная перспектива.
Ц Нет-нет, это вовсе не означает, что вы не сможете полюбить кого-то друго
го. Возможно, не так самозабвенно, не гак страстно, не сегодня и не завтра…

Ц Вот именно. Самое трудное Ц это пережить сегодня и завтра. Когда наста
нет послезавтра Ц жизнь войдет в свою колею; по крайней мере я очень хочу
в это верить.
Они сидели молча, погруженные каждая в свои воспоминания до тех пор, пока
в дверях не появился Пирсон.
Ц Мадам, приглашение для мистера Каннингтона.
Вздохнув, Агата печально произнесла:
Ц Похоже, в некоторых домах Джеймс все еще является желанным гостем.
Ц Возможно, мадам, но это королевское приглашение.
Агата улыбнулась: ее откровенно радовало публичное признание заслуг Дж
еймса.
Ц Мне говорили, что его собираются наградить, и я считаю это справедливы
м: кто, как не он, заслуживает награды?
Ц Да, мадам. Курьер все еще здесь и ждет ответа.
Агата протянула руку и взяла приглашение. Оно было написано на веленевой
бумаге, свернутой в виде свитка, перевязанного шелковой лентой.
В приглашении Джеймсу предписывалось присутствовать на утренней аудие
нции во дворце, во время которой принц-регент официально поблагодарит е
го за героический поступок. Прием ожидался через четыре дня.
Ц Четыре дня? Его королевское высочество, должно быть, шутит?..
Пирсон деликатно кашлянул.
Ц Боюсь, ваш брат не успеет окончательно поправиться за это время.
Ц В таком случае ему придется отказаться…
Ц О нет, я бы не рекомендовал это делать, мадам. Аудиенции иногда назнача
ются за несколько месяцев вперед.
Агата закусила губу.
Ц А нельзя ли кому-нибудь принять это приглашение вместо него?
Ц Это возможно в том случае, если человек мертв.
Ц Тогда мне останется только вежливо поблагодарить его королевское вы
сочество.
Дворецкий снова откашлялся.
Ц Думаю, это было бы неплохо.
Ц Хорошо, Пирсон. Тогда пришли мне мои письменные принадлежности и возв
ращайся сюда: мне потребуется твоя помощь, чтобы составить ответ должны
образом.

Ц Значит, вы полагаете, что Грифон скоро вновь возвратится на свой пост,
сэр?
Саймон пожал плечами:
Ц Это вполне возможно. Правда, сначала ему нужно немного поправить здор
овье…
Ц Может, захочет взять меня в подмастерья и испытать, на что я гожусь?.. Ц
Стаббс с надеждой посмотрел на Саймона.
Ц А что, неплохая мысль. У тебя есть способности, и ты наверняка справишь
ся.
Ц Спасибо, сэр. Ц Неуклюже поклонившись, Стаббс быстро вышел из комнаты
.
Саймон закрыл глаза и расслабился. Сегодня ему было очень трудно вникать
в проблемы. Неужели он навсегда утратил прежний энтузиазм?
Неожиданно он услышал, как кто-то вошел в комнату, и нехотя поднял веки.
Перед ним стоял Далтон Монморенси, и вид у него был отнюдь не радостный.
Ц Ба, как удачно начинается день! Лорд Этеридж собственной персоной… Ц
Саймон кисло улыбнулся.
Ц Я хочу жениться на ней, Ц без предисловий сообщил Далтон.
Вздрогнув, Саймон привстал.
Ц Спасибо за уведомление…
Этеридж неожиданно вздохнул:
Ц Но я не могу этого сделать, пока не узнаю, почему не женитесь вы.
Ц Ливерпул.
Ц Ах вот в чем дело! Ц Далтон понимающе кивнул.
Ц Агата оказалась в центре публичного скандала. Разумеется, Ливерпул н
е хочет, чтобы я и «Клуб лжецов» хоть в малейшей степени привлекли к себе в
нимание общества. Более того, если я не приму все это во внимание, он откаж
ется поддержать восстановление в должности Джеймса Каннингтона.
Далтон некоторое время пребывал в задумчивости, затем сделал несколько
шагов и уселся на диван напротив Саймона.
Ц Расчетливый сукин сын. Он всегда хотел покрепче привязать вас к себе. В
идно, и теперь ему это удалось. Агата никогда не поставит под угрозу карье
ру брата.
Ц И вы никогда ее об этом не попросите.
Ц Именно так.
Далтон уперся локтями в колени.
Ц В таком случае у меня есть новость, которая вас, возможно, заинтересует
. После покушения я немедленно сообщил о героическом поступке Каннингто
на принцу-регенту.
Саймон удивленно поднял брови.
Ц Вопреки желанию Ливерпула?
Ц Когда я отправлял сообщение, мне ничего не было известно о каких-либо
возражениях.
Ц И очень кстати.
Ц Пожалуй, да. После своего назначения Ливерпул взял под жесткий контро
ль все операции, которые прежде контролировала «Королевская четверка».

Ц А я-то думал, ваша преданность Короне не имеет границ.
Ц Моя преданность нашей стране действительно безгранична. Ц Далтон р
асправил плечи. Ц Но преданность Ливерпулу сохраняется лишь до тех пор,
пока его интересы не вступят в противоречие с интересами Англии.
Ц Мудрая позиция. Одержимость погубила многих великих людей, и Ливерпу
л тоже вот-вот переступит грань.
Ц Возможно. Но вернемся ближе к делу. Принц-регент пригласил Джеймса Кан
нингтона на королевскую аудиенцию и намерен, официально наградить его з
а спасение жизни Ливерпула.
Саймон медленно поднял взгляд.
Ц Вы это серьезно?
Ц Конечно. В таком деле шутки неуместны.
Ц Но тогда Ливерпул уже не сможет помешать Джеймсу вернуться…
Далтон усмехнулся:
Ц Я это знаю.
Женитьба. Дом. Возможность всю жизнь видеть по утрам Агату…
С большим трудом Саймон все же сумел отвлечься от своих фантазий. Все рав
но, пока он не оставит навсегда профессию шпиона, ее жизнь не будет в безоп
асности.
Да, он незаменим.
Но так ли это на самом деле? И не пора ли сделать выбор: сохранить ли ему за с
обой «Клуб лжецов» и уступить Агату Далтону, или…
Если он передаст работу Далтону, то до конца дней своих будет безработны
м иждивенцем, каждую ночь засыпающим в объятиях Агаты…
Он откинулся на спинку кресла и взглянул на Далтона с беспечной улыбкой.
В конце концов, почему бы ему не заключить маленькую сделку в лучших трад
ициях Ковент-Гардена?..
Ц Итак, вы скучаете по практической работе, я ведь угадал?

Глава 31

Ц Я не допущу, чтобы ты это пропустила! Ц Произнося эти слова, Джеймс пос
тарался придать себе как можно более грозный вид, однако Агата лишь улыб
нулась.
Впрочем, Джеймс и впрямь выглядел великолепно: небесно-голубой атласный
сюртук, щедро отделанный золотой вышивкой, дополняли жилет и бриджи до к
олен, изготовленные из кремового атласа. Такая же атласная перевязь подд
ерживала раненую руку Джеймса.
Ц Это будет твой звездный час. Ц Агата неожиданно вздохнула. Ц Ты это з
аслужил, а если там появлюсь я, то все сразу вспомнят про «шлюху трубочист
а». Поверь, мне не очень-то хочется шокировать принца-регента.
Джеймс фыркнул.
Ц Вряд ли тебе это удастся. Думаю, Принни на своем веку видел такое… Впро
чем, не в этом дело. Куда важнее то, что принц-регент хорошо знает Саймона и
очень его любит. Сомневаюсь, что он осудит тебя за привязанность именно к
этому «трубочисту»…
Агата не могла сдержать удивления:
Ц Неужели Саймон близко знаком с его королевским высочеством? Ц Ее сер
дце преисполнилось гордостью. Ц В таком случае я рада за него.
Ц Тем более ты должна туда пойти. Я приказываю тебе сделать это.
Ц Приказываешь?
Ц Ну, настаиваю.
Ц В самом деле?
Джеймс усмехнулся:
Ц Ну ладно, покорнейше прошу.
Ц Это уже лучше. Хорошо, я пойду, но мне не удастся выглядеть так же велико
лепно, как выглядишь ты, потому что у меня нет подходящей одежды.
Баттон, до этого спокойно слушавший перепалку брата с сестрой, чуть не по
дпрыгнул.
Ц Ошибаетесь, мисс, у вас все есть.
Повернувшись, Баттон проворно достал из гардероба элегантное синее атл
асное платье, отделанное золотой вышивкой, оттенок которого был несколь
ко темнее, чем цвет сюртука Джеймса.
Джеймс довольно улыбнулся, а Агата даже взвизгнула от радости. Схватив п
латье, она опрометью помчалась в свою комнату, по дороге громко призывая
к себе Нелли.
Зал Королевских Аудиенций заслуживал того, чтобы каждое слово его назва
ния писалось с прописной буквы. Агате еще никогда в жизни не приходилось
видеть столь изысканного вкуса и такой элегантности, которыми отличали
сь его архитектура и отделка. Ее и Джеймса провели по длинной ковровой до
рожке, и они остановились впереди толпы, которая собралась здесь в ожида
нии аудиенции.
Когда Агата появилась в зале, среди присутствующих пробежал шепоток, но
она не опустила головы. Возможно, этому способствовали ее элегантное пла
тье и теплые пальцы Джеймса, сжимавшие ее ладонь. Наконец появился принц-
регент, и Агата заволновалась. Ей так давно хотелось увидеть его…
Увы, первым ее чувством было разочарование: едва ли человек, обладающий о
бъемистым животиком, мог показаться привлекательным кому бы то ни было.

Правда, его одеяние отличалось роскошью: один лишь расшитый золотом жиле
т стоил, наверное, целое состояние, однако…
В этот момент принц-регент повернулся, видимо, намереваясь водрузить св
ой объемистый зад на трон, и Агата впервые отчетливо разглядела его. Круг
лое бледное лицо, внимательные умные глаза…
Агате его взгляд сразу же понравился.
Ц Не понимаю, почему Лавиния называла его безмозглым… Ц прошептала он
а на ухо Джеймсу.
Ц Потому что она просто самовлюбленная дура. На самом деле Принни весьм
а умен, несмотря на все его причуды.
Агата продолжала наблюдать за принцем-регентом в течение почти целого ч
аса, пока он рассматривал различные прошения и раздавал награды. Времена
ми он раздражался, временами выглядел оживленным и заинтересованным, но
его никогда не покидало чувство юмора.
В итоге будущий Георг IV показался Агате просто обворожительным.
Теперь она понимала, почему ему мог понравиться такой человек, как Саймо
н, и почему Саймон любил принца-регента.
Потом герольд громко назвал знакомую фамилию, и Джеймс, медленно подойдя
к возвышению, почтительно замер перед Принни. Агата чуть не заплакала от
гордости, когда принц-регент что-то проговорил над опущенной головой ее
брата, а потом надел на шею Джеймса орденскую ленту. Она почти ничего не сл
ышала, но радостное выражение на лице Джеймса, когда он повернулся и покл
онился присутствующим, сказало ей больше, чем слова.
Наконец Джеймс вернулся к Агате, он был крайне возбужден.
Ц Ты слышала, слышала? Принни сказал, чтобы я продолжал служить. Невероят
но! Я буду восстановлен в должности!
Агата тепло улыбнулась брату.
Ц Конечно, будешь, куда они без тебя!
Герольд снова выступил вперед, и от произнесенных им слов сердце Агаты з
амерло.
Ц Теперь его королевское высочество заслушает прошение Саймона Рейна.

Пройдя по ковровой дорожке, Саймон почтительно остановился перед принц
ем и низко поклонился.
Георг IV на мгновение остановил на нем равнодушный взгляд, но потом вдруг у
лыбнулся и весело спросил:
Ц Что это с тобой, друг мой?
Саймон с облегчением вздохнул; он понял, что своенравный принц-регент, ка
жется, вспомнил, их прежнюю, дружбу.
Ц Ваше высочество, я прошу освободить меня от службы.
Принни прищурил глаза.
Ц И почему же?
Ц Потому что я хочу жениться.
Наступило довольно долгое молчание, потом принц-регент коротко спросил:

Ц На ком?
Ц На мисс Агате Каннингтон.
Ц Каннингтон? Один Каннингтон только что был здесь. Это его сестра?
Ц Да, ваше величество.
Принц насмешливо приподнял брови.
Ц Так ты и есть тот самый нечестивый трубочист?
Ц Да, я.
Некоторое время Саймону пришлось ждать, пока у принца пройдет приступ бу
рного веселья.
Ц Забавная история! Остроумная шутка! Из одной лишь благодарности за ст
оль неожиданное развлечение я мог бы удовлетворить твою просьбу. Ц Вне
запно лицо Принни вернулось в обычное состояние. Ц Приведите ко мне эту
женщину.
Герольд тут же объявил, что его королевское высочество желает видеть мис
с Агату Каннингтон.
По толпе собравшихся пробежал удивленный шепот. То тут, то там произноси
лись слова «шлюха трубочиста», что приводило Саймона в ярость.
Однако Агату это явно издевательское прозвище, кажется, совсем не задева
ло; она грациозно вышла вперед и, остановившись рядом с Саймоном, сделала
реверанс.
Ц Ваше высочество…
Принц некоторое время внимательно разглядывал ее, и, казалось, ему все бо
льше нравилось то, что он видел. Потом он перевел взгляд на Саймона.
Ц Определенно за этим кроется какая-то интрига. А ну-ка расскажи!
Решив, что в данных обстоятельствах скрывать что-либо нет никакого смыс
ла, Саймон выложил принцу все факты, не забыв сказать о том, чем пожертвова
ла Агата ради интересов своей страны. Возможно, королевская длань защити
т ее, даже если его прошение об отставке будет отклонено, а разве не этого
он добивался?
Казалось, принц внимательно слушал, а когда Саймон закончил свой рассказ
, он неожиданно повернулся к Агате.
Ц Ну что ж, теперь говори ты, женщина! Леди, рожденная, чтобы выйти замуж за
джентльмена и наслаждаться всеми радостями жизни, готова отказаться от
всего этого ради какого-то незаконнорожденного трубочиста? Невероятно!

Ц Просто я люблю приключения, ваше величество.
Ц И ты в самом деле хочешь выйти замуж за этого человека?
Серьезно посмотрев на принца, Агата кивнула:
Ц Да, ваше высочество, если он сам предложит мне это.
Принц незамедлительно повернулся к Саймону.
Ц Так ты до сих пор не сделал предложения! Ц удивленно воскликнул он. Ц
Неужели ты струсил?
Ц Я считал, что жениться в моем положении означало бы подвергнуть мою из
бранницу опасности.
Ц Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду. Ц Принни пристально взглянул
на Агату. Ц Выходит, трубочист низкого происхождения и есть то, о чем ты м
ечтаешь?
Ц Боюсь, я никогда не отличалась хорошим вкусом.
Ц И все же ты могла бы выбрать кого-нибудь получше.
Агата взмахнула длинными ресницами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я