Все в ваную, всячески советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Интересно свидетел
ьствовало ли это о чем -либо .
Ч Это невозможно ,
Ч заверила она себя .
Ч Определенно мне все это
снится .
Освободи его от ледяного ада и
в его столетии вы сможете быть вмест
е . Того , которого ты полюб ила в Цар
стве Сновидений , должна в реальном мире ты
спасти . Строчки , которые всего мгн
овение назад были туманным воспоминанием , теп
ерь отчетливо звучали в ее голове .
Ч Невозможно ! Ч
с насмешкой резюмировала Джейн .
А вдруг все -таки возможно ? Ч
нашептывал ти хий
внутренний голосок откуда -то из недр
ее сердца .
Что если таинственный гобелен перенес
ее во времена Средневековья ? Предварительно с
набдив ее четкими инструкциями : если она с
может спасти его , она останется с ним .
В его времени .
А какое это было столетие ?
Джейн фыркнула и встряхнула головой .
И все же , Ч
настаивал тихий внутренний голосок
с неумолимо настойчивыми аргументами ,
Ч есть только три вероятности : Ты
спишь . Ты сошла с ума . Или ты на са
мом деле здесь . Если ты
спишь , то ничего не имеет значения , и
т ы можешь стремительно броситься в
омут происходящего . Если ты сошла с ума
, то ничего точно не имеет значения , и
ты можешь также стремительно броситься в
омут происходящего . Если ты на самом
деле здесь и должна спасти его , то всё
имеет значения , а значит н а до
еще стремительнее броситься в омут проис
ходящего .
Ч Я точно свихнулась ,
Ч пробормотала Джейн .
Ч Какие к черту путешествия во
времени .
Но тихий внутренний голосок был прав
. Что она теряет , если временно отбросит
свое неверие и начнет активно участвовать
в происходящем вокруг нее ? Только см
ирившись с неизбежностью и признав , что вс
е это происходит именно с ней , она смо
жет адекватно реагировать на сложившуюся ситу
ацию . А если это всего лишь сон , то
со временем она обязательно проснется .
О Господи , думала Дж ейн , осматривая
пейзаж вокруг , каким же все это кажет
ся реальным . Намного реальне
е , чем когда -либо был какой -либо из
ее снов . Изящные пурпурные цветы в форм
е колокольчика источали сладкий аромат . Ветер
доносил до нее ощутимо соленый привкус
моря . Когда она наклонилась , чтобы погл
адить котенка , она ощутила , что его шерсть
была мягкой и гладкой , а его маленьки
й носик мокрым . Если все это ей снилос
ь , то это был самый невероятно реальный
сон , который ей когда -либо доводилось в
идеть .
Это натолкнуло ее на мысль о
том , как восхитительно было бы заниматься
любовью с Эйданом в этом «сне» . Это ок
азалось хорошим стимулом броситься в омут
происходящего .
Джейн услышала настойчивое урчание в ж
ивоте , еще одна неприятность , которая никогда
раньше не случалась в ее снах . Она
решительно повернула назад к замку .
Котенок бежал рядом с ней , изредка отвлека
лся на игру с бабочками , попадавшимися по
пути , а потом быстро догонял ее , боясь
потеряться .
Надо быть готовой ко всему и смотр
еть на вещи объективно , решила Джейн перед
тем , ка к переступить порог большого
зала . Она расспросит его и выяснит , како
й это предположительно год и где она
находится . Потом она постарается выяснить , поч
ему он не узнает ее , а главное , с ч
его это он взял , что он «Посланник Мес
ти» .
Эйдан снова сидел на том м есте
, где и прежде , и безучастно смотрел в
пустоту камина . Он был в свободных че
рных брюках и ботинках , его великолепный т
орс был обнажен . Он сидел неподвижно , как
будто вовсе не был живым .
Когда Джейн села напротив него на
холодный каминный камень , его гл аза уг
рожающе сверкнули .
Ч Я думал , ты ушла ,
Ч прорычал он .
Ч Я же уже сказала
тебе , что не знаю как отсюда уйти ,
Ч спокойно ответила Джейн
.
Посланник обдумал ее слова . Неужели ег
о король специально перенес сюда эту смер
тную женщину ? Если так , то зачем он
это сделал ? Раньше , когда его король
посылал его в мир смертных , он всегда
давал ему четкие указания что он долже
н сделать , и объяснял , в чем состояла е
го миссия . Но не в этот раз . Он не
знал , какую войну он должен развязать
, чей слух отравить ядом лжи , к о
го покалечить или убить . Возможно , разм
ышлял он , таким образом его король решил
испытать его , узнать , сможет ли его По
сланник Мести определить , чего хочет от не
го его король .
Он изучающе посмотрел на нее . Бессмысл
енно было отрицать , что его заинтересовала
эта смертная . Она полная противоположность
всего того , с чем ему приходилось ста
лкиваться в жизни . Она полна жизненной эне
ргии , пламя ее волос и женственные округло
сти ее тела завораживают . Нежная белая кож
а и розовые губы . Ее глаза цвета сияющ
его янтаря , обрамленные длинными черн
ыми ресницами со слегка загнутыми кончиками
. Выражение ее лица так часто и быстро
изменяется , отражая ее эмоции . Он поймал
себя на мысли о том , что он почув
ствует , если прикоснется к ней . Будет ли
она такой же нежной и теплой на о
щ упь , какой кажется ?
Ч Ты не мог бы раз
вести для меня огонь ? Ч
спросила Джейн .
Ч Мне не холодно . И
ты не выглядишь замерзшей , Ч
ответил он , посмотрев на нее .
Она выглядела намного более теплой , че
м ему хотелось .
Ч И все -таки я зам
ерзла . Огонь . Сейчас , пожал уйста ,
Ч уверенно заявила Джейн .
Он помедлил всего мгновение , а потом
подчинился ее требованию . Он быстро разложи
л кирпичи , не отрывая от нее взгляда . О
н был совершенно заворожен видом ее груди
. Он не мог понять , что было такого
особенного в этих полных ок руглостях
, возвышающихся под потертой тканью рубашки ,
и почему они приковали к себе все его
внимание . Если бы такие груди были у
него на теле , он бы непременно пришел
в ужас от их чрезмерной полноты , но
смотря на нее , его пальцы сжимались и
разжимались от страстного желания пр
икоснуться к ее грудям , почувствовать их п
риятную тяжесть у себя на ладонях . Для
простой смертной у нее была слишком ве
ликолепная внешность . Он мог предположить , что
скорее всего Ч даже
при том , что она была такая миниатюрная
и хрупкая на вид Ч
она может быть очень опасной . На пр
имере Эльфийского Царства он знал , что кро
шечные и незначительные вещицы могут причинит
ь неописуемую боль .
Ч Спасибо , Ч
сказала Джейн , потирая руки над
языками разгорающегося в камине огня .
Ч Это же торфяные кир п
ичи , да ? Я однажды читала о них .
Ч Да .
Ч Интересно . А я их
представляла совсем не такими , Ч
задумчиво пробормотала Джейн . Она в
стряхнула головой , внимательно посмотрела на
него и спросила : Ч А
как называется этот замок ?
Ч Дан Хаакон ,
Ч безучастно ответил он .
И откуда он знал это название ? Его
король не рассказывал ему о его врем
енном пристанище .
Ч Где я ?
И снова ответ появился сам по себе
:
Ч На Эилин А
Кео .
Ч Где ? Ч переспросила она .
Ч На гэльском языке эт
о означает «туманный остров» . Мы находимся
на Остро ве Скай .
Скорее всего он знал все это , потом
у что когда -то очень давно его король
обучил его этому , решил он . И эти
знания всегда были в его распоряжении , но
он забыл о них , пока не возникла
необходимость вспомнить . Ведь король всегда г
оворил ему , что дал ему знания обо
всем и обо всех , о всех временах .

Джейн глубоко вздохнула .
Ч Какой сейчас год ?
Ч Одна тысяча четыреста
двадцать восьмой .
Джейн резко выдохнула .
Ч И как давно ты з
десь живешь ?
Ч Я не живу здесь .
Я должен оставаться здесь один лунный цик
л . Я п рибыл сюда вчера вечером .
Ч Где же ты тогда
живешь ?
Ч У тебя слишком много
вопросов , Ч сначала восп
ротивился он , а потом решил , что никакого
вреда не будет , если он ответит на
ее вопросы .
В конце концов он ведь Посланник М
ести . Могущественный . Безупречный . Смертоносный
. И он ответил ей :
Ч Я живу вместе со
своим королем в его королевстве .
Ч И где это ?
Ч В Эльфийском Царстве .
Джейн с трудом сглотнула и тихо пе
респросила :
Ч В Эльфийском Царстве ?
Ч Да . Мой король
Ч это Темный король . Я его
Посланник Мести . И я безупречен ,
Ч неуверенно закончил он
, словно последнее утверждение посетило его
с неким запозданием .
Ч Ну это уже довольно
сомнительно , Ч пробормотала
Джейн .
Ч Нет . Это не предмет
для сомнений . Я безупречен . Так всегда г
оворит мне мой король . Он говорит мн
е , что я стану самым устрашающим во
ином из всех , кто когда -либо жил в
этом мире . Он говорит мне , что о Пос
ланнике Мести будут слагать легенды , и это
имя будут помнить целую вечность .
Ч Я вся дрожу ,
Ч сказала Джейн без особого
энтузиазма , придав своему лицу обиженное
выражение .
Он решительно посмотрел на нее . На
ее волосы , ее лицо , ее грудь . Его взгля
д медленно опускался все ниже , пока не
остановился в неторопливом созерцании ее г
ладких , стройных , обнаженных ног .
Ч Ты совсем не такая
, какими я представлял се бе смертных ,
Ч резюмировал он наконец .

Ну давай же , Ч
подстегивала саму себя Джейн .
Ч Если все и так не имеет
никакого смысла , просто следуй за нитью
его размышлений и посмотришь , куда она
тебя приведет .
Ч А ты совсем не такой
, какими я представляла себе э льфов ,
Ч спокойно ответила Джейн
. Ч Разве у тебя не
должно быть маленьких блестящих крылышек ?
Ч Я не думаю , что я
эльф , Ч осторожно сказал
он .
Ч Тогда ты человек ?
Ч настаивала Джейн .
Он выглядел озадаченным , а потом едва
заметно покачал головой .
Ч Ну , если ты не
эльф и не человек , кто же ты тогда
?
Он нахмурил брови , тревожно поежился , н
о ничего не ответил .
Ч Ну же ? Ч
подбадривала его Джейн .
После долгой паузы , он наконец сказал
:
Ч Мне нужна моя рубашк
а , девочка . Ты можешь поискать себе одежду
в круглой башн е , это в конце к
оридора , Ч он показал куд
а -то позади нее . Ч Ид
и .
Ч Мы еще не закончили
нашу беседу , Эйдан , Ч
заметила Джейн , недовольно прищурившись .
Ч Посланник Мести .
Ч Я не перестану задав
ать вопросы , Эйдан . У меня их просто не
вероятное множество .
Он по жал плечами , поднялся и по
дошел к окну , повернувшись к ней спиной .

Ч И еще я хочу ест
ь , а когда я голодная , я всегда становл
юсь раздражительной . У тебя же есть еда
, правда ?
Он настойчиво молчал . Через несколько
минут он услышал , как она зарычала , а п
отом у шла искать себе одежду .
Ну , если ты не эльф и не
человек , кто же ты тогда ? Ее
вопрос так и остался витать в воздухе
без ответа , даже после того как она
ушла . На этот вопрос просто не существова
ло ответа .
Он действительно не знал ответа на
этот вопрос .

Гла в
а 5

Она оказалась очень требовательным сущест
вом .
Посланнику Мести в конечном счете приш
лось три раза побывать в Кайликин , чтобы
найти все , что эта девочка считала «п
редметами первой необходимости» . Стало предельно
ясно , что она никуда не планировала у
хо дить . Какое там «уходить» , скорее уж
она твердо решила купаться в роскоши
в течение всего своего пребывания здесь
. А так как он , во -первых , не был
точно уверен , что ее присутствие не было
частью таинственного плана его хозяина , о
котором он ничего не гово р ил
своему Посланнику ; а , во -вторых , ему б
ыло велено жить в замке пока его не
призовет обратно король , ему оставалось тол
ько смириться с тем , что свое временное
пристанище теперь приходиться делить с «
соседкой » . Ему было ужасно
неловко и очень хотелось знат ь , чт
о ему надо делать . И как он может
действовать от имени своего короля , если о
н даже не знает зачем он здесь ?
В свой первый набег на Кайликин
Ч единственный его поход
в эту деревню по его собственной иници
ативе , пока она была занята осмотром сунду
ков в круглой башне Ч
он не купил ничего , кроме хлеба вче
рашней выпечки , чтобы они оба могли поужин
ать им сегодня вечером . И хотя его дов
ольно сильно раздражали жара и обилие кра
сок окружающего пейзажа , он почувствовал силь
ное облегчение от возможности убежать о
т ее сбивающего с толку присутствия
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я