https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ifo-frisk-rs021030000-64290-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ага , наконец -то , самодоволь но подума
ла Джейн , заметив , каким он стал разъяренн
ым . Ее Эйдан был очень гордым человеком
и ему очень не нравилось , когда его
недооценивали . В течение прошлой недели он
проявлял негодование в отношении всего , что
хоть чем -то напоминало прямой приказ
, что безмерно радовало ее и дало
ей повод предположить , что он выразит
незамедлительное неповиновение , как только Джей
н отдаст ему прямой приказ .
Борьба злости и замешательства отразилась
в глубине его глаз .
Ч Я работал вместе со
смертными . Ты не знаешь , что я см
огу понять , а что нет .
Ч Никогда не читай мои
рассказы , Ч строго сказа
ла Джейн . Ч Они очень
личные . Это совершенно не твое дело , Эйдан
.
Ч Учитывая тот факт , чт
о я Лэрд этого замка , все здесь мое ,
Ч он осекся с пораженны
м выражением на лице .
Ч Лэрд этого замка ?
Ч повторила она , пытаясь
встретиться с ним взглядом .
Он даже не попытался отчитать ее з
а то что она назвала его “Эйдан” .
Он долго смотрел ей в глаза , а
потом сухо сказал :
Ч Я имел в виду , чт
о крестьяне считают меня Лэрдом , и если
ты живешь в замке , который они счи
тают моим , тебе придется смириться с тем
фактом , что я Лэрд . Или ищи себе д
ругое жилье , девочка . Вот все что я име
л в виду , Ч отрезал о
н , а потом резко встал со стула .
Уже стоя в дверном проеме , он через
плечо бросил на нее взгляд полный та
к ой неудовлетворенности и томления , такого
пылкого желания , что у нее по спине
побежали мурашки . Было совершенно очевидно ,
что у него снова начали появляться все
те чувства , что были у него к ней
когда -то , но которые он не мог поня
ть .
Намного позже Джейн со брала все
, что написала в одну руку , второй рукой
взяла Красотку . Теперь она точно
знала , какую сцену она подробно
опишет и совершенно «неумышленно» оставит
на видном месте завтра .

Глава 10

Первый раз он целовал ее медлен
но , едва касаясь ее губ своими , п ро
буждая чувственный трепет своим прикосновением
, пока ее манящие губы не стали податлив
ыми . Второй поцелуй был более глубокий и
интимный , а третий требовательный и собст
веннический , что у нее закружилась голова
. Его горячий ласковый язык переплетался с
е е языком . Он так плотно накрыл
ее рот своим , что она с трудом могл
а дышать . Если бы поцелуй можно было в
ыразить словами , то они бы шептали : «Ты
моя навсегда» .
Последующие поцелуи были одним бесконечны
м потоком обжигающей , дурманящей , всеобъемлющей
страсти , они окончательно вскружили ей
голову . Она дрожала и вся горела от
палящего жара вожделения .
Она застонала , когда он проложил огнен
ную дорожку из поцелуев вниз по ее ше
е и дальше к ее груди . Его язык пр
овоцировал в ней противоречивые чувства Ч
в ее теле сме шались ощущение томной
усталости и сильного возбуждения , слабости
и силы . Мягкая и податливая , и все ж
е почти агрессивная . Пылкая и жаждущая , и
слабая .
Его аквамариновые глаза , казалось , о
бещали , что это занятие любовью не просто
обнажит ее тело , но и огол ит е
е душу . Нежно опустив рукава ее платья
вниз с ее плечей , он оголил ее груд
ь и вожделенно смотрел на нее . Прохладный
воздух и его многообещающий пылкий взгля
д , заставили ее соски превратиться в упруг
ие бутоны . Когда он наклонил свою темновол
осую голову и обхватил губами набух
ший сосок , она застонала от удовольствия .
Он поцеловал ложбинку между ее грудей и
спустил ее платье ниже бедер , она крепк
о прижалась к нему всем своим телом .

Его горячие губы обжигали ее не
жную кожу . Он покрыл поцелуями ее живот
, лас кал ее , дразнил ее кожу легкими
покусываниями , а потом опустился перед не
й на колени .
Она с трудом стояла , ее колени подг
ибались от желания , когда его язык дотрону
лся до ее разгоряченной плоти , а его р
от пленил ее влажную от неистового вождел
ения нежную же нственность , она едва не
закричала от чувственного наслаждения .

Джейн улыбаясь стояла в дверном проеме
большой гостиной и наблюдала за Эйданом
. Пятнадцать минут назад она сообщила ему
, что собирается вздремнуть перед тем как
начать готовить ужин . Она напр авилась
в спальню , предварительно оставив у камин
а несколько страниц своей рукописи так , сл
овно просто забыла их убрать .
Он бесстрастно кивнул , но быстрый его
взгляд на забытые ею страницы выдал
его . Вскоре после того как она ушла в
спальню , Джейн прокрала сь назад к
гостиной . Он стоял у камина и так соср
едоточенно читал , что даже не заметил , что
она стоит в тени каменного свода на
пороге гостиной и наблюдает , как по м
ере прочтения его глаза сузились , а руки
сильнее сжали пергамент . Через несколько
минут он облизал пересохшие губы и
стер тыльной стороной ладони выступивший
на лбу пот .
Ч Я уже чувствую себя
вполне отдохнувшей , Ч об
ъявила Джейн , быстро входя в гостинную .
Ч Эй ! Ч
воскликнула она , изображая возмущение тем
, что он влез не в свое дело .
Ч Это мои бу маги ! Я
же говорила тебе не читать их !
Он вскинул голову . Его глаза потемнели
, зрачки расширились , его грудная клетка б
ыстро поднималась и опускалась в таком ри
тме , как будто он только что бежал в
марафоне .
Он потряс перед ней листами пергамента
.
Ч Что это … что
за… писанина ? Ч
потребовал объяснений Посланник Мести
, однако его голос , который должен был зв
учать настойчиво и уверенно , неожиданно сорва
лся на хриплый .
Его грудь казалось сдавила какая -то
неведомая сила , а эта часть между его
ног… Ох , Боже , больно -то ка
к ! Он инстинктивно положил туда
ладонь поверх килта , чтобы успокоить разбушев
авшуюся плоть в надежде , что боль пройдет
, но прикосновение только усугубило ситуацию
. В смятении он отдернул руку и посмот
рел на нее . Похоже , она была в восторге
от только что увиденного .
Джейн загнала его в угол и попытал
ась выхватить страницы из его руки , но
он поднял руку , и они оказались в н
едосягаемости над его головой .
Ч Просто отдай их мне
обратно , Ч резко потребо
вала она .
Ч Ну уж нет ,
Ч прорычал он . Он стоял и
смотре л на нее , на ее лицо , шею
. На ее грудь . Ч Этот
мужчина , о котором ты пишешь ,
Ч напряженно сказал он ,
Ч у него темные волосы и глаз
а такого же , как у меня цвета .
Ч И что ? Ч
спросила Джейн , изо всех сил ста
раясь придать своему голосу оборонительные но
тки .
Ч Ты пишешь обо
мне , Ч обвинит
ельно сказал он .
Когда он понял , что она даже не
собирается это отрицать , он нахмурился .
Ч Приличные женщины не
должны такого писать , Ч
он осекся , подумав о том , что он
вообще мог знать о приличных женщинах ,
если все что он знал о смертных
женщинах , он узнал от нее .
Он изучающе посмотрел на нее , что б
ыло довольно нелегко , учитывая тот факт , ч
то некоторые его части тела вели абсолютн
о необъяснимо и странно . Его дыхание было
слишком порывистым и затрудненным , у него
пересохло во рт у , сердце бешено ко
лотилось . Он чувствовал себя невероятно живым
, все его чувства были обострены до пр
едела чего -то… требуя . Это была
жажда прикосновения .
Ч Это твое прижимание
губ и правда может заставить , Ч
он сверился с рукописью и про
должил , Ч гореть о т палящего
жара вожделения ?
Он , который так долго был
холодным , испытывал болезненное желание почувст
вовать такой жар .
Ч Да , правда Ч
но только если мужчина знает
в этом толк , Ч лукаво
ответила Джейн . Ч Но ты
же не мужчина , помнишь ? С тобой это
скорее все го не сработает , Ч
сладким голоском добавила она .
Ч Ты не знаешь этого
наверняка , Ч запротестовал
он .
Ч Поверь мне ,
Ч продолжала провоцировать его Джейн
. Ч Я сомневаюсь , что
у тебя для этого есть все необходимое .
Ч Я не знаю , что ты
имеешь в виду под этим твоим вс
ем необходимым , но я знаю , что сложен к
ак мужчина , Ч возмутился
он . Ч Я выгляжу также
как все крестьяне .
После минуты напряженного размышления он
добавил с оборонительными нотками в голо
се :
Ч Честно говоря , я дума
ю , что я намного лучше сложен , чем
все они вместе взятые . У меня более
сильные ноги , Ч продолжа
л он , отодвинув плед так , чтобы она мог
ла увидеть его бедро . Ч
Видишь ? И плечи у меня шире . Я в
ыше ростом и крупнее в телосложении , но
без лишних жировых складок .
Он хвастался собой и прихорашивал с
я перед ней , и все на что она сейч
ас была способна Ч это
хоть как -то сдерживать себя , чтобы у
нее не потекли слюнки от такого зрелищ
а . Намного лучше сложен ? Дьявол ! Да этот
мужчина может до небес взвинтить уровень
продаж журнала « Play girl
«
Play girl
» Ч журнал для женщин , аналог
журнала « Play
boy » . » !
Ч Без разниц ы ,
Ч сказала Джейн , позаимствовав этот
больше всего вызывающий раздражения ответ
из лексикона своей племянницы -подростка Джесс
ики .
Произнося эту фразу тоном предполагающим
, что ничего из того , ч
то он говорит совершенно не интересует ее
, она была уверена , ч то однозначно
спровоцирует его .
Ч Даже не думай , что
сможешь так легко отделаться от меня ,
Ч прорычал он .
Они какое -то время напряженно смотрели
друг на друга , а потом он взглянул
на пергамент .
Ч Не смотря на то ,
человек я или нет , совершенно ясно одно
Ч т ы хочешь , чтобы
я сделал с тобой все то , о чем т
ы пишешь в этих своих рассказах ,
Ч сказал он таким тоном , б
удто провоцировал ее отрицать только что
сказанное им .
Джейн с трудом сглотнула . Стоит ли
ей притвориться и приказать ему не делать
с ней ничего подо бного ? Или все
же лучше сдаться и признать его правот
у ? Она стояла на очень скользком и опа
сном пути , неуверенная , что окажется именно
тем необходимым маленьким толчком , который
сможет подтолкнуть его к решительным действия
м . Он был уже так близок к тому ,
чтобы наброситься на нее как д
икий зверь Ч и , о Бож
е , как же она хотела , чтобы он это
сделал ! И как будто ей помогло само пр
овидение , ее нерешительность подтолкнула его
в нужном направлении . Пока она напряженно
думала , что ответить , и , как всегда при
напря женном мыслительном процессе , покусывала
нижнюю губу , его взгляд сконцентрировался
именно на ее губах . Он прищурился .
Ч Ты еще как хочешь
, что бы я сделал это , Ч
обвинительно сказал он . Ч
Иначе ты бы сразу опровергла мо
е предположение .
Она кивнула .
Ч Почем у ? Ч
хрипло спросил он .
Ч Это… ну… э -э -э…
сделает меня счастливой ? Ч
едва пробормотала Джейн , накручивая прядь
волос на палец .
Он кивнул , как будто такое объяснение
его вполне устраивало :
Ч Ты хочешь этого сейч
ас ? Именно в этот момент ? Здесь ?
Ч хрипло уточ нил , после
минутного колебания .
Он сжал руки в кулаки так сильно
, что почти скомкал пергамент , который держал
в руке . Его чертов голос срывался на
хрип , как у сопливого мальчишки . Он чу
вствовал себя полным дураком . И все же…
казалось , именно сейчас его нас тигла
неминуемая рука судьбы .
У Джейн просто дыхание перехватило от
страстного желания , когда она взглянула н
а него . Она хотела его каждой клеточкой
своего тела , эта жажда была так же
неотвратима и ненасытна как необходимость дыш
ать и есть . Вся ее душа тре бовала
его и томилась по нему . Она кивнула
, так как не была уверена , что голос
не подведет .
Посланник Мести замер , но его мозг
лихорадочно обдумывал ситуацию . Его король пр
иказал , чтобы он не позволял смертным женщ
инам прикасаться к себе . Но он ничего
не г оворил о том , что Посла
нник не должен дотрагиваться до с
мертных женщин . Еще и эта заноза внутри
него , его ненасытное любопытство . Ему было
очень интересно Ч сущес
твует ли такая вещь как « горени
е от палящего жара вожделения» ,
и если существовало нечто подоб ное , то
какие при этом можно испытать ощущения
.
Ч Если я сделаю это
, тебе нельзя прикасаться ко мне ,
Ч предупредил он .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я