Достойный магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но она была дорога мне, и я понимал, что не смогу спокойно смотреть, как банда мексиканцев изнасилует ее.
И я решил сказать сначала ей, что ее ждет, а уж потом сообщить новости Берни и Гарри.
Я отнес кока-колу пилотам.
– Что вы так долго? – спросил Гарри, хватая бокал. – Я чуть не умер от жажды.
– Извини, формочка со льдом рассыпалась. Он улыбнулся мне.
– Нам везет, ни одного корабля не видно.
– Все нормально, Берни? – спросил я, стараясь, чтобы не дрожал голос.
Он допил напиток и подал мне бокал.
– Пока.., о'кей.
Гарри был в наушниках.
– Фред вызывает флот, – сказал он.
– Мы улизнем, Берни? – спросил я.
– Конечно. На такой высоте радары нас не засекут.
– О'кей, я пойду пока вздремну.
– Собираетесь опробовать кровать Эссекса? – засмеялся Гарри. – Или вы не можете спать без женщины? Я вытер пот с подбородка.
– Ладно, – и я ушел.
Я пришел в апартаменты Эссекса. Она уже лежала на большой кровати совершенно нагая под одной простыней.
– Иди, Джек, – нетерпеливо позвала она. – У нас мало времени, – и она потянула меня к себе. – Остальные сейчас заняты? Я закрыл дверь на задвижку.
– Вы попали в неприятное положение, – сказал я, – и я тоже. Она уставилась на меня.
– Что вы имеете в виду?
– Сейчас этот самолет угоняют.
И сразу глаза ее погасли, рот сомкнулся и лицо превратилось в маску, но мозги ее соображали мгновенно.
– Олсон и Эрскин похищают этот самолет?
– Да.
– И вы вместе с ними?
– Да.
Невольно я восхищался ею, так как она выглядела невозмутимо.
– Куда мы направляемся?
– На Юкатан. Будем там часа через два, если повезет… Она сбросила простыню и соскочила с постели. Я смотрел, как она нагая прошла к своей одежде и без суматохи оделась. Затем она подошла к зеркалу и причесала волосы. Удовлетворенная, она опять стала знаменитой миссис Викторией Эссекс. Она медленно повернулась и оглядела меня.
– У нас есть время. Я поговорю с Одеоном. Это его идея?
– Да.
– Тогда я уговорю его повернуть назад.
Она двинулась к двери, но я стоял на ее пути.
– Пропустите меня, Джек!
– Нам обещали три миллиона долларов, – тихо сказал я. – Вы не сможете уговорить ни Олсона, ни Эрскина.
– Убирайтесь с дороги! – Глаза ее вспыхнули. – Я поговорю с ними!
– Опомнитесь! Олсон вам не поможет, а Эрскин ненавидит вас. Если вы войдете в кабину, Эрскин вас убьет и сбросит в океан. Я же сказал, что вам угрожает опасность.
Она долго смотрела на меня.
– Но вы вместе со мной, Джек?
– Я сделаю все, что смогу. Какого черта вас принесло на самолет?
– Скажите что-нибудь поумнее.
– Я сделаю все, чтобы защитить вас.
– Ох, как вы добры. – Она повернулась и зашла за кровать. – Я предпочитаю защищаться сама.
И прежде чем я двинулся, она выхватила из-под матраца винтовку и навела ее на меня.
– Не двигайтесь! – Резкость ее голоса заставила меня застыть на месте. – Идите вперед, в кабину к пилотам.
– Это не поможет вам, – заметил я. – Я на вашей стороне, но мы уже не сможем вернуться.
– Нет сможем! Идите вперед!
Я предположил, как будут реагировать Берни и Гарри, когда я войду в кабину под дулом винтовки в ее руках. Я отодвинул задвижку и шагнул в проход. Мне показалось, что она не застрелит меня, и я решил пока ничего не предпринимать. Если она заставит Берни повернуть самолет назад, я соглашусь. Если Берни и Гарри будут достаточно сообразительны, чтобы обезвредить ее, я тоже не буду вмешиваться. Пусть действует сама. Может быть потому, что я вроде любил ее, а может, потому что у меня не было ясных планов насчет миллиона с четвертью, я, как истукан, вошел в кабину.
Гарри повернулся, когда я вошел.
– Не спится, Джек, – поинтересовался он, – совесть замучила?
Я отошел в сторону и миссис Эссекс стала на пороге, направив винтовку на него и Берни.
Гарри обалдел. Челюсть его отвисла, и он сделал попытку вскочить на ноги.
– Сидеть! – приказала она. Гарри рухнул обратно в кресло.
– Боже мой! Берни, взгляни, кто здесь! Берни повернулся, уставился на нее, на винтовку и лицо его приняло мертвецки бледный вид.
– Вы не угоните этот самолет! Поворачивайте! Мы возвращаемся на аэродром! Гарри улыбнулся ей.
– Нет, мы нет. И вы ничего не сможете сделать. И винтовка вам не поможет. Если вы начнете стрелять, мы просто рухнем в океан.
– Я сказала поворачивайте! Гарри пожал плечами.
– Убирайтесь, шлюха, вы мне надоели! – И он уселся в кресло, повернувшись к ней спиной.
– Олсон! Вы слышите меня! – настаивала она. – Поворачивайте самолет на аэродром!
Берни ничего не ответил. Он просто сидел, глядя на приборную доску, и как будто не слышал ее.
Она в отчаянии повернулась ко мне.
– Заставьте его повернуть назад, Джек!
– Да.., да. Заставьте нас повернуть назад, Джек, – передразнил ее Гарри и засмеялся. – Затем, взглянув на нее, рявкнул:
Убирайся отсюда, развратная сука! Убирайся!
Она заколебалась, а затем промчалась в комнату Эссекса и захлопнула дверь.
– Ну и ну. – Гарри взглянул на меня. – Как она оказалась на борту?
– Ее пустил Томпсон.
– Что будем делать? – сдавленно спросил Берни.
– Пускай эти ребята разделаются с ней, – сказал Гарри. – Нам то какое до нее дело?
– Нет! – вырвалось у меня.
Он нахмурил брови.
– Ах, вот оно что! Вы уже вместе с ней, Джек?
– Мы не можем позволить, чтобы она попала к ним в руки.
– Почему? Мы что ли будем с ней трястись.., или вы?
– Я. Послушай, Берни, одно дело похитить самолет, но совсем другое дело похитить миссис Эссекс! Будут искать…
– А, брось! – прервал меня Гарри. – Мы уже все погибли в океане.., вспомнили? Томпсон доложит, что она была на борту и Эссекс будет думать, что она утонула, вместе с нами. И шума никакого не будет.
– Он прав, – согласился Берни. – Мы не звали ее сюда. Если она оказалась здесь, пусть надеется только на себя.
– Иди и приласкай ее, Джек, – усмехнулся Гарри, – а то мы заняты.
Я подошел к ее двери и постучал.
– Это я, Джек.
– Убирайтесь! Сюда никто не войдет! Никто!
– Мне надо поговорить с вами.
– Никто не войдет сюда! Я буду стрелять!
– У вас нет ни единого шанса. Будьте разумны и дайте мне войти.
Грохот выстрела потряс меня. Пуля прошла сквозь дверь дюймах в шести от моей головы.
Я торопливо отступил назад.
– В следующий раз я выстрелю ниже!
– Хорошо. Тогда рассчитывайте только на себя.
– Я справлюсь.
Вернувшись в кабину, я рассказал все им. Гарри только засмеялся.
– Ну, нам нечего беспокоиться. Мы посадим самолет, а покупатели пусть выкуривают ее оттуда, если им надо.
– Что вы несете! Никто не сможет подойти к ней, когда у нее эта винтовка.
– Им всего-то надо подождать немного. Там чертовская жара, а кондиционер мы выключим.
Как долго она протерпит без еды и питья – вот об этом я и не подумал.

***

Мы продолжали лететь тем же курсом, пересекая Мексиканский залив, еще минут пятнадцать все также на высоте трехсот футов над океаном.
Я сел сзади Берни, пока Гарри слушал эфир, надев наушники.
Я думал о миссис Эссекс. Чем она занимается? Она наверно в отчаянии. Что с ней случится, когда мы приземлимся? Возможно ли будет спасти ее? Помощи со стороны Берни и Гарри, конечно, ждать не придется. Только в одном этом я был уверен. Мы приземлимся в джунглях к головорезам Ораско. Как мне помочь ей избежать их?
Внезапно Гарри сказал:
– Это уже в эфире. Весь мир знает, что знаменитая красавица миссис Эссекс была на борту самолета и разбилась в океане. Это будет завтра на первых страницах всех газет. Как вам это нравится, Берни?
Берни ничего не ответил. Он управлял самолетом в полном молчании. По его шее катились капли пота и его седоватые волосы взмокли от внутреннего напряжения.
– Могу спорить, что этим мексиканцам понравятся ее телеса, – продолжал Гарри. – Я готов отдать отрубить себе руку, чтобы посмотреть, как они разложат эту суку. Это будет потрясающее зрелище.
– Заткнись! – прервал я его. Он злобно посмотрел на меня.
– Вам ее жалко, не так ли, простачок?
– Сказал, замолчи! – Я вышел из кабины.
– Подожди, Джек. Я повернулся.
Гарри вышел вслед за мной и прикрыл за собой дверь. Его взгляд мне не понравился.
– Давай поговорим откровенно, – сказал он. – Не хотите же вы нарываться на неприятности, когда все уже решено и три миллиона, считай, у нас в кармане. Кто она вам?
– Я не могу спокойно смотреть, как ее будет насиловать банда мексикашек.
Он только покачал головой.
– Нет, пусть, черт ее побери! Однажды она уже сыграла со мной шутку, и я ей этого никогда не прощу. Чем она лучше шлюхи? Если вы свяжетесь с ней, я буду против вас. Поняли?
– Правда? – Во мне закипело бешенство. – Так что вы собираетесь делать?
Он посмотрел мне в глаза.
– Никто, включая даже вас, не встанет на Пути между мной и моей долей, – и он тыкал пальцем мне в грудь с каждым новым словом. – И будьте вы прокляты, если уже спутались с этой сукой.
И я сильно ударил его в челюсть. Это было чисто рефлексное движение и, уже совершив удар, я пожалел о нем. Он рухнул на пол и ударился при падении головой о металлическую стойку.
Увидев это, я нагнулся и приподнял его голову. Руки мои были в крови. Мгновенный испуг пронзил меня. Неужели я убил его?
Гарри!
Я заметил, что он дышит, но выглядел прескверно. Я осторожно опустил его голову и поднялся.
– Воры передрались?
Она стояла в дверях комнаты Эссекса с винтовкой в руках.
– Олсон не сможет посадить самолет без него, – безнадежно прошептал я. – Берни держится только на нервах! Сделайте что-нибудь! Помогите этому человеку!
– Пусть лучше я сдохну, чем прикоснусь к этому сукиному сыну! – безучастно произнесла она.
– Надо что-то делать, дура!
Я ворвался в кабину. Сквозь стекло были видны песчаный пляж и джунгли.
– Берни! С Гарри произошел несчастный случай, и он потерял сознание!
Он ничего не ответил. Просто сидел спиной ко мне, вцепившись в рычаги управления. Вся его рубашка потемнела от пота.
– Берни, – закричал я, – вы слышите меня?
– Не трогай меня, – захрипел он в ответ.
– Поднимись выше, мы сильно снизились!
Сейчас мы летели на высоте двухсот футов над ковром джунглей.
С трудом прохрипев что-то, он потянул рычаг на себя. Самолет пошел вверх. Внизу проносились верхушки деревьев.
– Выше! Давай выше!
– Ради бога, Джек, оставь меня одного!
Все его поведение пугало меня, его застывшая напряженная поза, потные волосы и этот сдавленный голос.
Я выскочил в проход и затряс Гарри, но он не приходил в себя. Ворвавшись на кухню, я наполнил кувшин водой и, вернувшись к нему, вылил воду ему в лицо. Он не приходил в себя.
А она все так же стояла в дверях, наблюдая за происходящим.
– Сделайте что-нибудь! – заорал я на нее. – Олсон не сможет посадить самолет один! Поднимите его на ноги!
Она повернулась, вошла в комнату и захлопнула дверь. Послышался звук задвижки.
Мгновение я стоял, уставясь на Гарри, а потом рванулся в кабину. Сразу было заметно, что мы летим еще ниже, только сотня футов отделяла нас теперь от гущи джунглей.
– Берни, поднимите выше! – закричал я. Он сделал напрасную попытку потянуть рычаг и внезапно застонал, как от сильной боли.
– Берни! Что случилось? Вы плохо себя чувствуете? – Я присел в кресле второго пилота. – Берни!
– Сердце.., я умираю… – и он рухнул вперед, прямо на рычаг управления.
Самолет резко пошел вниз. Через мгновение раздался треск ломаемых деревьев. Инстинктивно я выключил двигатели. И еще успел заметить, что глаза Берни закатились. Он был мертв. Удар протащил меня по кабине. Наступил полный мрак, и я потерял сознание.

Глава 8

Медленно я выплывал из темной глубины, чувствуя на своем лице потоки воды. Вода была теплая и, придя в себя, я понял, что это идет дождь.
– Вставайте! Вставайте! – Опять мне мерещился ее дивно знакомый голос. – Вы не ранены?
Я открыл глаза и увидел лучи вставшего солнца на верхушках деревьев. С трудом я принял сидячее положение. Голова трещала и в плечо все время что-то кололо. Но боль была терпимая.
– Джек!
– О'кей. Дай мне очухаться хоть минутку! Я вытер ладонью лицо, заморгал и, наконец, заметил ее, стоящую рядом со мной. Сейчас она выглядела как мокрая кошка, вся одежда облепила тело, волосы болтались мокрыми прядями, и следа не осталось от знаменитой красавицы миссис Виктории Эссекс.
Я огляделся по сторонам. Я сидел в жидкой грязи, вокруг валялись поваленные деревья. И шел непрерывный дождь. Духота была ужасная.
– Вставайте!
Я посмотрел на нее.
– Вы не пострадали?
– Нет. Где мы? Что случилось?
Шатаясь, я поднялся на ноги и прислонился к дереву, ища опоры.
– У Олсона случился сердечный приступ. – Я повернулся и глянул на разбитый самолет. Нам здорово повезло, что здесь не было крупных деревьев. Самолет прошелся, как коса, по верхушкам деревьев. Крылья, конечно, обломились, но фюзеляж казался целым. Хвоста не было вовсе.
– Здорово грохнулись, – сказал я. – Как я здесь оказался?
– Я вытащила вас.
Я с удивлением посмотрел на нее.
– Вы сильная женщина!
– Я думала, что самолет может загореться. И здесь я вспомнил Гарри.
– А как Эрскин?
– Я не знаю. – По ее тону я понял, что ей безразлична его участь. – Что мы будем делать?
– Я должен найти Гарри.
– Черт с ним! Нам надо укрыться где-то!
Оставив ее, я, покачиваясь, пошел к самолету. Пилотская кабина при ударе отвалилась от самолета. Можно было различить Берни, все еще сидящего в кресле пилота, уронив голову на грудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я