Все для ванной, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не смею спорить с тобой, дядя Джон, но многие утверждают, что Барон, отнимая у тебя деньги, мстит таким образом за тех людей, что разорились по твоей вине. Кроме того, говорят, что он все возвращает этим людям.
Митчелл с размаху так стукнул кулаком по столу, что задребезжала тонкая фарфоровая посуда.
– Говорят! – яростно воскликнул он. – Кто именно? Я скажу тебе кто – тупоголовые невежды! Им, видишь ли, хочется верить, что и сегодня существуют Робин Гуды, отбирающие деньги у богатых и раздающие их бедным! Так вот что я вам скажу, дорогая мисс, Барон – никакой не Робин Гуд. Он грабитель и убийца и в один прекрасный день за все свои преступления окажется на виселице. Это я так же точно знаю, как и то, что мы с тобой сейчас сидим за этим столом!
Хлоя недоуменно взглянула на дядю. Лицо банкира исказилось таким бешенством, что она пожалела о своих неосторожных словах.
– Извини, дядя Джон, что имела глупость поверить пустым, необоснованным домыслам. Просто я думала, что тебе обо всем хорошо известно. Прошу, не сердись на меня!
Кулаки Митчелла медленно разжались.
– Разумеется, я прощаю тебя, моя милая. Ценю, что ты сочла необходимым предупредить меня об этих вздорных слухах. Думаю, очень скоро ты получишь возможность убедиться, что твой дядя ни перед кем не виноват. Прошу тебя только об одном – не верь подобным небылицам!
– Конечно, дядя, обещаю тебе.
Странно, но разговор с дядей оставил в душе Хлои какой-то неприятный осадок, нисколько не рассеяв ее сомнений. Будь он неладен, этот злополучный Барон – заставил ее подозревать родного дядю!
– Завтра мы с тобой приглашены на ленч в «Сивик клуб», – вновь заговорил Митчелл, остановив взгляд на племяннице. – Я обычно не посещаю такие мероприятия. Но ты оказалась настолько любезна, что согласилась скрасить мое одиночество своим присутствием, и я взял на себя смелость принять это приглашение. Оденься, пожалуйста, как приличествует случаю. Мне хочется дать понять хозяевам, которые, владея лишь этим клубом, полагают, что управляют всем городом, какими возможностями обладают деньги и прочное общественное положение. И, конечно же, я намерен всем показать мою красавицу Хлою!
Удивленная подобными словами, девушка чуть испуганно посмотрела на дядю, но увидела в его в глазах лишь отеческую заботу. И тотчас, облегченно вздохнув, благодарно улыбнулась ему.
– Спасибо, дядя Джон, я очень тебе признательна!
– Сегодня у нас будет особый гость, – вкрадчиво произнес Митчелл. – Он появится здесь буквально через пару минут.
– И кто же это? – Хлоя изо всех сил постаралась держаться невозмутимо, подавив невольное раздражение. Она сразу догадалась, о ком идет речь, и в своем предположении не ошиблась.
– Уэйд Драйден, – ответил Митчелл, прямо-таки лучась от удовольствия. Истинного настроения племянницы он явно не уловил. – О таком шикарном кавалере мечтала бы любая девушка!
– Почему же?
Этот вопрос Хлои, заданный, что называется, в лоб, все же слегка смутил Митчелла. Банкир удивленно поднял брови.
– Почему? Дорогая, Уэйд самый богатый холостяк нашего округа, предмет чаяний всех невест на выданье! Насколько мне известно, ему принадлежит более четверти здешних земель.
– Он разве не твой партнер?
Глаза Джона Митчелла сузились.
– В некоторых делах – да. Уэйд очень умен и, кроме того, молод, красив, уверен в себе. Тебе должно льстить, Хлоя, что он проявляет к тебе искренний интерес!
Хлое моментально вспомнились развязные манеры и смазливая внешность Уэйда. Она не разделяла дядюшкиного восхищения Драйденом и не считала, что он годится ей в мужья. Уэйд вызывал у Хлои довольно неприязненные чувства. У нее было такое ощущение, будто его темные нахальные глаза буквально раздевают ее, а постоянно блуждавшая на губах Драйдена дерзкая улыбка заставляла подозревать, что и мысли его не отличаются скромностью.
– Я... я... Что-то голова болит... у меня сейчас начнется мигрень, – пробормотала она. – Боюсь, дядя Джон, что я не в состоянии с кем-либо общаться.
Митчелл помрачнел.
– Надеюсь, ты не станешь оскорблять Уэйда отказом увидеться с ним, ведь так?
Не успела Хлоя придумать правдоподобную причину отказа, как в дверях появилась горничная и объявила о визите Уэйда Драйдена. Хлоя поняла, что оказалась в ловушке. Неудовольствие дяди она уловила даже в том, как крепко он взял ее под локоть и едва ли не насильно проводил в гостиную. Да и в голосе банкира, когда он поздоровался с гостем, звучало плохо скрытое раздражение.
– Знаешь, Уэйд, Хлоя уверяла меня, что очень рада, что ты любезно отыскал время навестить нас.
Крупный, мускулистый и довольно смазливый Уэйд Драйден отвернулся от мраморного камина. Полыхавший огонь бросал яркие отблески на его рыжеватые волосы и медные пуговицы сюртука. Уэйд шагнул навстречу хозяевам, и лицо его с резкими чертами расплылось в широкой улыбке.
– Мисс Хлоя, я тоже счастлив видеть вас! – С этими словами он сжал своей лапищей кисть девушки, задержав ее в своей ладони гораздо дольше того времени, что позволяли правила приличия.
Глаза его лучились искренним удовольствием.
– Добрый вечер, мистер Драйден!
– Мистер? – рассмеялся гость. – Прошу вас, не надо так официально, Хлоя. Называйте меня просто по имени – Уэйд!
– Но, согласитесь, я вас еще недостаточно хорошо знаю, чтобы мы могли обойтись без формальностей, – начала было Хлоя, но Драйден перебил ее:
– Узнаете, милочка, непременно узнаете, причем весьма близко!
Невзирая на сопротивление Хлои, он взял ее под руку и подвел к низенькому креслицу, стоявшему у камина.
– Присядьте рядом со мной, чтобы я мог любоваться вами! – воскликнул он.
Митчелл подошел к нему с бокалами в руках.
– Виски? Какой сорт?
– Из Кентукки. Твой любимый, Уэйд.
– Ты всегда отличался безупречным вкусом, Джон. Впрочем, твоя очаровательная племянница тоже. И как это такому старому конокраду удалось заполучить ее?
Митчелл сделал глоток виски.
– Мой сводный брат Мэтт и его супруга несколько лет назад отошли в мир иной. Хлоя стала жить с тетушкой, сестрой своей матери, и оставалась у нее до тех пор, пока не окончила школу. Она у нас из всей семьи самая образованная. Может рассказать о чем угодно из области искусства, литературы и прочего. Я даже не подозревал, что она такая красавица, пока не увидел собственными глазами, когда она выходила из поезда. Господь наградил Мэтта замечательной дочерью!
– Пожалуй, – согласился Уэйд Драйден, окинув Хлою многозначительным взглядом. – И надолго она к нам?
– Не следует вести беседу так, будто меня здесь нет, – с раздражением заметила Хлоя. – Я в состоянии сама ответить на любые ваши вопросы!
Драйден, расхохотавшись, своей огромной ручищей фамильярно похлопал ее по колену.
– Конечно, милочка! Не обращайте на нас внимания. Мы не собирались вас обижать. – Уэйд задержал ладонь на колене Хлои, но, почувствовав, что девушка крайне недовольна этим, поспешил убрать руку.
– Хлоя, – слащаво начал Митчелл, – останется у меня столько, сколько пожелает. Верно, дорогая?
– Верно.
– Вот и прекрасно! Я приложу все усилия, чтобы ты чувствовала себя как дома.
Хлоя обернулась к дяде. Тот с улыбкой смотрел на нее, глаза его излучали нежность и любовь. Он действительно хотел, чтобы племянница задержалась в его доме как можно дольше, и причиной тому отчасти был именно этот его грубоватый приятель. Однако Хлоя была преисполнена решимости объяснить дяде Джону, что Уэйд Драйден ей совершенно неинтересен и несимпатичен. В подобной ситуации не до учтивости – в этом Хлоя ничуть не сомневалась.
– Я очень благодарна тебе за гостеприимство, дядя Джон. Мы ведь одна семья. Папа часто говорил о тебе, причем в самых лестных выражениях, – произнесла она ласково.
– Мой брат всегда отличался добротой. Мэтт был значительно моложе меня, и разница в возрасте мешала нам узнать друг друга ближе, а следовало бы. Я же рано оставил дом, еще до того, как он повзрослел. – При виде задумчивой улыбки Митчелла на глаза Хлои навернулись слезы.
– Папа сожалел о том, что не смог больше увидеться с тобой, – сказала она дрогнувшим голосом. – Думаю, он был бы счастлив узнать, что сейчас я у тебя.
– Я тоже так думаю, – согласился Митчелл и, откашлявшись, добавил: – Ладно, довольно сантиментов. Уэйд попросил у меня разрешения познакомиться с тобой, Хлоя. Так что не буду мешать и оставлю вас вдвоем. – С этими словами банкир поспешил покинуть гостиную.
Хлое не оставалось ничего другого, как послушаться. Драйден не замедлил воспользоваться моментом и возложил свою ладонь на руку Хлои.
– Честно признаюсь, думал, он никогда не уйдет.
Хлоя пробормотала в ответ нечто невразумительное. Следующий час, как ей показалось, длился бесконечно. Перед тем как ей под более или менее благовидным предлогом удалось ускользнуть от Драйдена, тот вынудил ее дать обещание непременно отправиться на следующей неделе вместе с ним на танцы.
Закрыв за собой дверь спальни, Хлоя облегченно вздохнула, почувствовав, как расслабилось ее тело. Теперь у нее на самом деле разболелась голова, – настолько вымотало ее напряжение, с которым она все время старалась отстраниться от Драйдена, то и дело норовившего к ней прикоснуться. Единственное утешение за весь вечер – искренние родственные чувства дяди Джона. Раньше он не давал ей повода думать о нем как о человеке, которого заботит ее будущее. Теперь же Хлое казалось, что она начала понемногу понимать сложный характер дяди. Должно быть, люди заблуждаются на его счет, подумала девушка, и совершенно ошибочно считают его жестоким, бессердечным человеком. Разве не примял он ее, сироту, у себя дома? Разве не сделал членом своей семьи?
Она уже очень давно – с тех пор как умерла тетушка Тритайз – не чувствовала себя кому-то нужной, но теперь одиночество перестало быть ее уделом. Правильно все-таки она поступила, согласившись на предложение дяди переехать к нему. С какой радостью он воспринял ее приезд! Милый дядя Митчелл, только он у нее и остался на всем белом свете!
– Пожалуй, пришло время снова немного побеспокоить нашего приятеля Джонни! – Кейл внимательно наблюдал за дорогой, ведущей к городу.
– Приятно такое слышать, – заметил Чейн Лоутон.
– Надо думать! Еще бы! Ты ведь тоже, как и все остальные ребята, любишь иногда задавать ему трепку!
Кейл прикрыл глаза ладонью от жгучих лучей солнца.
– Значит, сегодня состоится мое первое официальное ограбление банка. Полагаю, на этот раз не следует тревожить самого Митчелла. Вряд ли он ожидает, что наши встречи станут слишком частыми! – произнес он с улыбкой, разглядывая Сан-Суйо с вершины холма.
– Тогда не будем его расстраивать, – вновь отозвался Лоутон.
Все рассмеялись.
Кейл задумчиво посмотрел на своих товарищей.
– Не хочу и не могу заставлять вас идти со мной в город. Пойдет только тот, кто сам пожелает. Дело совершенно добровольное. Скорее всего, без стрельбы не обойдется, а у многих из вас семьи. Я никогда не стану осуждать тех, кто захочет остаться в долине.
На мгновение стало тихо. Наконец молчание нарушил Тайлер:
– Черт возьми, с чего это ты вздумал развлекаться в одиночку?! Я иду с тобой!
– И я! Я тоже! – подхватили остальные.
– Отлично! Тогда слушайте мой план!..
На улицах Сан-Суйо стоял нестерпимый жар. Хлоя и Джон Митчелл вышли из гостиницы, в которой только что закончилась встреча членов «Сивик клуба», и двинулись по дощатому тротуару, вдоль ряда мелких лавок и крупных магазинов. Солнце пекло так сильно, что Хлое казалось, будто она угодила в раскаленную духовку. От волны горячего воздуха у нее даже перехватило дыхание.
Розовый, отделанный кружевами жакет, так чудесно подходивший к ее серовато-розовой юбке, неожиданно показался девушке плотным и узким. Ей тут же вспомнилось чье-то меткое замечание, что женщины слишком тщеславны, чтобы одеваться так, как подобает обстоятельствам. Что ж, с этим нельзя не согласиться. Будь женщины действительно устроены по-другому, она надела бы что-нибудь полегче, пусть уж не столь шикарное и броское. А сейчас даже перья на модной соломенной шляпке поникли, свесившись так низко, что мешали смотреть. Хлоя сердито отвела их назад затянутой в перчатку рукой.
– Ты еще не видела моего банка. Зайдем? – предложил Митчелл. – Я создал его буквально с нуля, и теперь он понемногу начинает приносить прибыль.
– Разумеется, дядя, – согласилась Хлоя, больше всего желая в данный момент поскорее вернуться в безмятежную прохладу своей комнаты с высокими потолками и открытыми настежь окнами.
– Сан-Суйо постепенно превращается в настоящий город. Растет прямо на глазах, – продолжил Митчелл, указывая на стоявшие вдоль улицы дома тростью с позолоченным набалдашником. – Главным образом благодаря моим неустанным заботам и усердию.
Хлоя рассеянно кивнула. Город был абсолютно не похож на Балтимор. Некоторые здания представляли собой лишь один фасад, их наверняка закончат еще не скоро, другие были построены кое-как, явно второпях. Только гостиница, собственность банкира Митчелла, была отделана с большим вкусом. Полы устланы коврами, повсюду вазы с цветами, на окнах витражи – предмет особой гордости владельца.
– Ленч был восхитителен, – сказала Хлоя. – Я даже не предполагала, что в Сан-Суйо можно встретить такую роскошь!
– Быть может, мы по-деревенски простоваты, но варварами нас назвать нельзя, – с самодовольной улыбкой ответил дядя. – У нас тут тоже имеются современные удобства. Ты, возможно, уже обратила на это внимание.
– Конечно, как я не подумала об этом, когда увидела современный туалет с унитазом, – рассмеялась Хлоя. – Какая же я недогадливая!
– Мы стараемся не отставать от цивилизации, – сухо отреагировал на ее шутку Митчелл.
– Да, пожалуй, я излишне высокомерна, – признала девушка. – Мне редко доводилось выезжать за пределы Балтимора. Все это так ново, так... волнующе. И во всем видна кипучая энергия местных жителей. Я постоянно ловлю себя на мысли, что чему-то удивляюсь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я