https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но мужчины почти не способны устоять, когда женщина сама предлагает себя.И тем более, когда она так красива, с непонятной для себя болью подумала Касси.— Поспи, — повторила Лани, со свойственной ей грацией направляясь к двери. — Я разбужу тебя, когда подойдет время обеда.— Лани! — позвала ее Касси внезапно охрипшим голосом. — Прошу тебя, не обольщай его! Если папа узнает, он очень расстроится. И… — Она замолчала.— И выгонит меня вон? — закончила за нее Лани. — В жизни бывают обстоятельства, когда приходится подходить к краю бездны. До сих пор рисковала только ты. Теперь настал и мой черед. Ты ведь не скажешь Шарлю ни о чем. Не думаю, что и Дейнмаунт способен на такую низость. Он не из тех, кто прибегает к шантажу.— Но ты ничего не знаешь о нем, — проговорила Касси.— Вот почему я и собираюсь восполнить пробелы. Да не огорчайся так. Все будет хорошо. — И улыбнувшись на прощание, Лани вышла.Не огорчаться?! Касси вдруг осознала, что она дрожит, как травинка на ветру. Она с трудом заставила себя снова лечь, завернувшись в покрывало. Почему она так реагирует? Что это, негодование или нечто другое? Конечно, от гнева! Лани не права. Этим подруга не поможет отцу. У них нет оружия, которое бы они использовали в борьбе со своим противником, но приносить себя в жертву… Но для Лани это не жертва, перебила себя Касси. Для нее близость и любовь — совершенно разные понятия. Переспать с Джаредом для нее пара пустяков. Более того, она получит удовольствие.Теперь гнев сменился каким-то новым совершенно незнакомым чувством. Касси представила их вместе, ладонь Джареда поглаживает груди Лани, его ягодицы сжимаются… Нет! Касси судорожно вздохнула и попыталась отогнать видение, осознав наконец, что с ней творится. Перед собой ей нечего хитрить, она просто ревнует. Как ни горько, но Касси вынуждена признаться в этом самой себе.«Ты только напрасно теряешь время. Подумай обо всем трезво и ясно и начинай действовать», — пришли ей на память слова Лани. Да, гнев вызван ревностью. Как бы Касси ни пыталась отрицать, но ее тело охвачено огнем, она хочет его. Этот врожденный инстинкт не поддается доводам рассудка. Лани считает, что в этом желании нет ничего постыдного до тех пор, пока разум не оказывается в плену у тела. Тогда ты бессилен управлять собой. Надо смириться с идеей Лани.Касси закрыла глаза и заставила себя снова расслабиться. Сейчас ей надо как следует отдохнуть, и поэтому лучше всего забыть о представшей ее глазам картине: переплетенные тела Лани и Джареда двигались в согласии друг с другом.— Я вижу дамы решили быть ко мне снисходительны, — Бредфорд поднялся, чтобы усадить сначала Лани, а затем Касси за стол, покрытый белой накрахмаленной скатертью. — Мои надежды сбылись.— Судя по тому, что вы заранее попросили сервировать еще два места, вы не сомневались в этом, — сухо заметила Лани. — И снисхождение тут ни при чем.— Нет? А я-то решил, что вас переполняют сочувствие и жалость. — Бредфорд кивнул слуге, стоявшему у двери, чтобы он начал подавать. — Иначе чем объяснить ваше появление в покоях мужчины, который годится вам в отцы? — Он намекал на Шарля.— Клара считает, что жалость не имеет ни малейшего отношения к нашему союзу. Она уверяет, что все дело в моих варварских наклонностях, — улыбнулась Лани. — Островитяне возраст почти не принимают во внимание, напротив, они считают, что он придает утонченность и внутреннюю красоту близости.— Лани любит моего отца, — вмешалась Касси. — И ваше замечание весьма бестактно.— Вы правы, — согласился Бредфорд и потянулся к бутылке бренди. — Мне и самому непонятно, с чего это я так себя повел? Обычно я более вежлив и галантен.Лани посмотрела на бутылку.— Странно, что вам еще удается вспоминать такие подробности из вашей жизни.— А вы считаете, что у меня уже разжижение мозгов? Мой ум остр и быстр, как лезвие клинка, сверкавшего своими гранями, как днем, так и ночью при свете луны. — Его улыбка оказалась неожиданно мягкой и доброжелательной. — Просто мне показалось, что вас привело сюда не желание почтить меня своим обществом. Впрочем, я прощаю вас.— Прощаете нас?— Вы, конечно же, надеялись выудить из меня кое-какие сведения, не так ли?Лани помедлила, а затем призналась, глядя ему прямо в глаза:— Да. Вы не ошиблись.— Я рад, что уличил вас. — Он сделал большой глоток. — Как я уже говорил, Касси, меня задевает, что у Джареда есть преимущества. В иных обстоятельствах его это смущало тоже. Он справедливый человек.— Я не верю в это, — выпалила Касси.— Но придется поверить, — Бредфорд сделал второй глоток. — И вы также обнаружите, что он предельно честен. Я был свидетелем тому, как он отказывался от выигрышей на скачках только по возникшим подозрениям в каких-то махинациях. Его чрезвычайно уважают за это. Увидите сами, когда мы окажемся в Англии.— Англии? — насторожилась Касси. — Мы не собирались туда.— Очень жаль. Но корабль держит путь именно туда, — развел руками Бредфорд. — Джаред счел, что у него есть в запасе время, пока Девилл доберется до берегов Франции, и намного разумнее остановиться в Морланде, дожидаясь сведений от французских наблюдателей. Как только ваш отец объявится во Франции, мы в тот же день окажемся там.— И вы считаете, что мы в Морланде будем сидеть сложа руки и ждать? — спросила Касси требовательным тоном.— Так решил Джаред. Мне очень жаль, что его план не отвечает вашим намерениям.— Конечно, нет. — Касси никак не могла взять в толк, с чего Джаред передумал. Может, потому, что ей легче будет сбежать от него во Франции? Она собиралась сделать это, как только они окажутся поблизости от ее берегов. Теперь ей предстоит переплыть пролив и самой добираться до Парижа.— Но мы что-нибудь придумаем, — проговорила Лани и ободряюще сжала руку подруги. — Правда?— Конечно, — кивнула Касси и обратилась к Бредфорду. — А Морланд располагается вдали от моря?Бредфорд расхохотался.— Вы собираетесь пуститься вплавь? Не советую.Наши северные воды намного холоднее, чем ваши южные моря.— Так близко или нет?— Довольно близко, — он все еще усмехался. — Морланд находится на мысе, обращенном к проливу.Какая удача! А когда они окажутся в Англии, наверняка удастся обнаружить еще что-нибудь. Так что не стоит расстраиваться из-за того, что корабль сменил курс.— А сколько времени нам предстоит ждать появления отца, как вы думаете?Бредфорд пожал плечами.— Месяц, а может, и два. Кто знает. На этот вопрос никто не даст доподлинный ответ. Многое зависит, на какое судно сядет Девилл. Будет ли это быстроходный корабль или тяжело груженное торговое судно.Месяц! Как долго! Но есть надежда придумать за это время что-нибудь. Должно быть, Дейнмаунт не сомневается, что его вовремя известят. И если ей удастся перехватить какие-нибудь послания, то она узнает больше, чем если бы сама занималась поисками.— А его светлость присоединится к нам за ужином? — спросила вдруг Лани.Касси метнула в сторону подруги быстрый взгляд. Известие, встревожившее Касси, отступило перед еще большим чувством тревоги, охватившим ее, когда она подумала о намерениях Лани.— Да. Скажите, а если жеребец и дальше будет вести себя так же спокойно, как до сих пор, — продолжил Бредфорд, — мы можем надеяться, что вы снова составите нам компанию?Губы Лани раздвинулись в ослепительной улыбке.— Конечно.Бредфорд повернулся к Касси.— А вы?Касси не хотелось сидеть за одним столом с Джаредом и смотреть, как он склоняется к Лани. Она собиралась большую часть времени проводить с Капу. Ее место там.— Да, я приду. — Эти слова сорвались с языка вопреки ее воле и удивили ее саму не меньше Бредфорда. Сказанного уже не вернешь. Но Касси все равно не смогла бы высидеть в трюме, не зная, что делает Лани вместе с Джаредом. — Если, конечно, Капу сможет обойтись без меня.— Будем надеяться, что он не лишит нас вашего общества.Касси перехватила взгляд Лани, подруга с любопытством рассматривала ее. Но в глазах ее она не прочла осуждения. А Касси с растерянностью осознала, что и сама не знает, что выкинет в следующую минуту, как поведет себя.Повернувшись к Бредфорду, Лани попросила:— Расскажите нам про Морланд. Ведь то, что там вода намного холоднее, чем у нас, — не самое интересное.К ужину Лани надела шелковое желтое платье, которое делало ее похожей на прекрасную райскую птицу. За столом она, улыбаясь, рассказывала забавные происшествия из жизни островитян, вспоминала местные легенды и предания, веселые случаи. Касси никогда не видела Лани такой остроумной и оживленной. Постоянное гнетущее присутствие Клары, ее неприятие «язычницы» и «шлюхи», как она честила Лани, мешало той проявить свои лучшие качества. Подруга расцветала, как орхидея. И оба — племянник и дядя — поддались очарованию молодой женщины, слушали ее как завороженные. Бредфорд охотно и живо откликался на ее шутки, и даже Джаред отпустил несколько остроумных замечаний.Касси исподлобья наблюдала, как обычно сумрачный Джаред светлел лицом, когда взгляд его обращался к Лани. Таким, наверное, он был в своем собственном мире, подумала девушка, за столом, в дружеском кругу где-нибудь в Брайтоне или Лондоне.В конце трапезы Джаред повернулся к Касси, пока Лани беседовала с дядей:— Ты что-то притихла. Наблюдала за нами и едва выдавила из себя пару слов. Не собираешься ли ты снова подсыпать яду?— Нет. — Притихла? Самое подходящее слово, подумала Касси с горечью. Притихла и померкла в тени Лани. — Мне не хочется разговаривать с тобой в таком тоне.— Впечатление, что ты далеко отсюда, — глаза его сузились.— Но где-то я должна поесть.— И ты решила поужинать здесь.— Лорд Бредфорд любезно пригласил нас, — холодно отозвалась она.Джаред снова посмотрел на нее, а потом перевел взгляд на Лани.— Твоя подруга сегодня неотразима… и старается быть… любезной. Желтое платье ей очень идет.— Это папа купил его.— Какой он заботливый и добрый. — И с оттенком недовольства он добавил: — Мог бы раскошелиться и для тебя. У него плохой вкус. Неужели у тебя нет ничего другого?— Есть. Но все мои наряды сшиты на один манер. — Касси надела то же самое шелковое платье, что было на ней во время ужина в доме. Странно, что ничего не значащее и ни к чему не обязывающее замечание так обидело ее. — Одежду для меня выбирала и покупала Клара. Отец знал, что меня не интересуют наряды.— Но Девилла должно бы заботить, как выглядит его дочь. — Джаред отпил вина из бокала. — Ты похожа на монахиню. Это отвратительно.— Ну и не смотри на меня, — отрезала Касси.— А я буду. Никто не запретит мне делать это. — Несколько капель вина пролилось на скатерть, с такой силой он поставил бокал на стол. — И почему ты не споришь со мной? Ты случаем не заболела?— Нет. — Но вполне возможно, что так оно и есть на самом деле. Она чувствовала в груди нечто похожее на боль, когда смотрела на него и на Лани. С нее достаточно. Она уже не в состоянии выносить эту муку. Ножки кресла заскрипели, когда Касси резко отодвинула его. — Кажется, я зря согласилась прийти сюда. Мне не следовало делать это. Пойду к Капу.— Я оставил человека присматривать за ним. — Джаред покачал головой, увидев тревогу в ее глазах. — Нет. Он сидит достаточно далеко. Он просто должен следить, не начнет ли беспокоиться жеребец. И если да, то немедленно сообщит мне.Касси с облегчением вздохнула. Не хватало еще беспокоиться о том, чтобы Капу не зашиб кого-нибудь из команды.— Тебе не стоит так утруждать себя. Я проведаю его.— Я же сказал, что он не один, — процедил Джаред сквозь зубы.Касси кивнула Бредфорду и, пожелав спокойной ночи Лани, стремительно вышла из каюты.Дейнмаунт догнал ее у дверей отсека. Схватив за плечи, он заставил Касси повернуться лицом к нему.— Что случилось? — требовательно спросил он. Его рука была тяжелая, горячая, и тотчас все ее тело беспокойно отозвалось на это прикосновение. Она сбросила его руку и отступила на шаг:— Я же сказала, хочу проведать Капу. — Она не поднимала на него глаз. — Я нужна ему.— Ты же догадываешься, что меня интересует.Почему твоя подруга сияет как хрусталь? Почему она так оживилась, так много шутит и смеется? Что случилось? С чем это связано?— Какая разница? Ты ведь получаешь от общения с ней удовольствие.— Разумеется. Она очаровательная женщина… и честная. Вот почему я ничего не могу понять.— Не волнуйся. Уж она-то ни за что не попытается отравить тебя. Лани весьма неодобрительно отнеслась к моей затее с пирогом. — Касси попыталась увернуться. Но он крепко схватил ее за руку. — Пусти меня.— Сейчас. Посмотри мне в глаза.— Не хочу. Уже насмотрелась за сегодняшний вечер.— Ну да. Ты с большим удовольствием смотрела бы на своего жеребца.— Без сомнения.— Хорошо. — Он глубоко вздохнул и продолжал: — Если тебе не хочется, не будем говорить о Лани. Объясни, почему ты согласилась сегодня поужинать с нами?— Это моя оплошность.— Но что подтолкнуло тебя?— Мне хотелось увидеть… — Что ей хотелось увидеть? Что Лани обаятельна и прекрасна как Афродита? И что она способна заворожить Дейнмаунта? Это она хотела увидеть? В таком случае, она получила свое. Почему же тогда она чувствует себя такой уязвленной? Почему боль в груди никак не пройдет? Почему ей так горько?.. — Не знаю.— А мне кажется, знаешь.Касси наконец удалось вырвать руку.— Я не хочу говорить об этом. Оставь меня. Некоторое время Джаред молча смотрел на нее, а потом сказал:— Мне и самому не доставляет удовольствия разговаривать с тобой. — И, повернувшись, он пошел прочь.Снова к Лани — такой неотразимой, такой женственной и привлекательной. К Лани, которая сегодня даст ему много больше, чем ясная улыбка, если он попросит ее об этом.Касси бегом бросилась к каюте. Лани все делает для того, чтобы спасти Шарля. А она самая умная из всех, кого знала Касси. Если подруга решит, что так она поможет отцу, то никто не переубедит ее.Но отчего эта мучительная боль в груди?В отдалении прозвучал рокот — тихий, но грозный.Сердце Касси забилось. Взгляд устремился к горизонту. Гром? Не ослышалась ли она? Над головой все еще сияла ясная полная луна. Но в некотором отдалении уже клубились тучи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я