https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Энни вдруг почувствовала, как что-то сжалось у нее внутри. Но прежде чем
она успела открыть дверь примерочной, Хизер заметила:
Ц А ведь вам мой отец очень нравится.
Ц Конечно, он хороший парень.
Ц Нет, я в другом смысле! Не притворяйтесь, что не понимаете. Я видела, как
вы друг на друга смотрите.
Ц Вот как? И как же?
Ц Папа смотрит так, будто готов вас съесть. Ц На губах Хизер заиграла ша
ловливая улыбка. Ц А вы...
Ц Хизер, существуют моменты, которые неприлично обсуждать, Ц решитель
но перебила ее Энни и, схватив за плечи, развернула лицом к выходу, шутливо
бросив: Ц А теперь вон отсюда!
Когда они вышли из примерочной, она первым делом посмотрела на Рика. На ег
о лице было написано такое облегчение, что Энни едва сдержала улыбку.
Ц Не подходит, папа, Ц проговорила Хизер, беззаботно пожав плечами. Ц П
ойду повешу обратно, и можем идти.
Энни выбранный ею пеньюар купила и, к своему удивлению, краем уха услышал
а, как Хизер, следуя ее совету, предложила Рику зайти в отдел, где продаютс
я инструменты.
У Рика даже лицо вытянулось. Сказав, что ему там ничего не нужно, он предло
жил девочкам походить по магазину и встретиться с ним и Энни через пару ч
асов.
И вот Энни с Риком остались одни. Энни держала в руках сумку с покупками Ц
милыми невесомыми прозрачными вещицами, которые она с наслаждением буд
ет носить, Ц почти явственно ощущая возникшую между ними неловкость.
Ц Я хочу есть, Ц заявил Рик, отводя взгляд. Ц А ты хочешь еще походить?
Энни не хотелось ни есть, ни бродить, но не могли же они вот так стоять поср
еди магазина еще два часа.
Ц А здесь есть поблизости приличные заведения?
Ц Есть большой кафетерий и несколько ресторанчиков быстрого обслужив
ания, Ц ответил Рик.
Энни недовольно поморщилась:
Ц Что ж, годится. Ты уверен, что тебе ничего не нужно в отделе инструменто
в?
Ц Так, значит, это ты надоумила Хизер? Ц улыбнулся Рик.
Ц Каюсь, виновата, Ц призналась Энни, беря руку Рика в свою. Его теплые па
льцы тотчас же сжались вокруг ее пальцев. Ц Мы с ней немного побеседовал
и в примерочной.
Ц Я так и подумал. Слишком уж виноватый вид был у нее, когда она вышла. Ц П
омолчав, он добавил: Ц Тебе не нужно было этого делать. Она моя дочь. Может,
я и никудышный отец, но...
Ц Это неправда, Рик, и ты об этом прекрасно знаешь.
Рик задумчиво уставился куда-то вдаль.
Ц Когда она была маленькой, я работал на износ и не мог уделять ей много в
ремени. Когда мы с Карен разошлись, я ни слова не сказал, когда она настоял
а на том, что одна будет воспитывать Хизер. Мне казалось, что так и должно б
ыть, что я поступаю правильно, а все кончилось тем, что мою дочь растит чуж
ой мужчина.
Пробившись сквозь толпу, Энни с Риком вышли из магазина.
Ц Даже хорошие люди совершают ошибки, Ц ответила Энни. Ц Не кори себя. Т
ы совершил ошибку, но теперь пытаешься ее исправить, а это самое главное. И
потом, разве ты смог бы воспитывать маленького ребенка? Ведь у тебя масса
дел на ферме.
Ц Я должен был попытаться, Ц мрачно бросил Рик.
Ц Но даже если ты не пытался, это еще не означает, что ты плохой отец. Хизер
неприятно, что по городу ходят сплетни, что вы с Декером ненавидите друг д
руга. К ребенку, который скоро должен родиться, она испытывает смешанные
чувства, но этого и следовало ожидать, правда? А в остальном она ничем не о
тличается от девчонок ее возраста.
Ц А ты была другой?
Эту тему Энни не хотелось обсуждать. Глядя прямо перед собой, она ровным г
олосом ответила:
Ц У меня никогда не было ни отца, ни матери, ни даже мачехи и отчима, которы
е заботились бы обо мне. Занятие фотографией спасло мне жизнь, Рик, а работ
а над историей Льюиса Хадсона помогла обуздать свой гнев. А если не обузд
ать, то по крайней мере направить его в другое русло.
Ц Твои родители были просто идиоты, что бросили такого ребенка, как ты.
В этот момент они добрались до большого, шумного кафетерия.
Ц Насколько мне известно, моя мать считала, что, бросая меня, делает мне д
обро. А отец скорее всего вообще никогда не знал о моем существовании. Ц Э
нни огляделась по сторонам. Ц О Господи! Ну и народу! Как бы мне хотелось с
идеть сейчас в твоей кухне и уписывать бисквиты с медом!
Ц Завтра утром, когда я буду готовить девчонкам завтрак, я приготовлю дл
я тебя несколько штук. Ц И, положив Энни руку на талию, повел к очереди. Ц Я
бы с удовольствием съел тако
Тако Ц горячая свернутая маисовая лепешк
а с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука и бобов и острой подливой.
. А ты? Не беспокойся, я плачу.
Ц Зачем? Я и сама могу заплатить.
Ц Я это знаю, Энни, как знаю и то, что ты прекрасно умеешь о себе заботиться
. Но я все-таки хочу заплатить за наш ленч.
Пока они стояли в очереди, Энни не отрывала взгляда от широких плеч Рика и
золотистых волос, вьющихся у него на затылке. Хотя он, похоже, этого и не за
мечал, немало женщин бросало в его сторону восхищенные взгляды.
В такие минуты Энни хотелось схватить его за плечи, встряхнуть как следу
ет и крикнуть, что он отличный парень, муж и отец и что ему не обязательно д
оказывать Ц хотя бы тем, что покупает ей тако, Ц что он в состоянии обесп
ечить семью.
Но она сдержалась. Рик сам должен это понимать. После последней недели он
а зареклась заговаривать на личные темы.
Внезапно Энни почувствовала, как кто-то толкнул ее в бок, и, оторвавшись о
т своих мыслей, подняла голову. Рик и стоявший на раздаче паренек выжидаю
ще смотрели на нее.
После того как заказ был сделан и выполнен, Энни направилась следом за Ри
ком к единственному свободному столику. Правда, за соседним сидели мамаш
а с тремя малолетними детьми, у которых, похоже, была аллергия на стулья, и
группа мальчишек-подростков, отпускавших плоские шутки и потешавшихся
над ними.
Рик недовольно поморщился, однако счел за лучшее не встревать. Усевшись,
Энни откусила большой кусок от своего тако.
Ц А почему ты отговорила Хизер от покупки? Ц неожиданно спросил Рик.
Вздохнув, Энни слизнула с пальца капельку подливы.
Ц Я ей сказала, что некрасиво стравливать тебя с Декером, особенно когда
ты так нуждаешься в деньгах.
Рик уставился на нее знакомым холодным взглядом:
Ц А кто тебе сказал, что я нуждаюсь в деньгах?
Ц Я в состоянии отличить хорошо уродившуюся пшеницу от плохой. Ц Энни п
о-прежнему старалась говорить тихим голосом. Ц Кроме того, от меня не укр
ылось, что ты согласился сдать мне комнату, только когда я предложила ден
ьги.
Ц Ты не имеешь права лезть в мои дела!
Ц Не говори чепухи! Ц воскликнула Энни и поспешно взглянула на женщину
с многочисленным выводком, не слышала ли она. Однако та была слишком заня
та наведением порядка среди своих отпрысков, чтобы замечать что-то вокр
уг, включая легкую ссору за соседним столиком. Ц Я получила это право, ког
да стала с тобой спать.
Вспыхнув, Рик сдержанно заметил:
Ц Дела мои не так уж плохи, бывало и хуже. Но...
Энни вскинула брови:
Ц Но...
Ц Но я не хочу продавать никого из моих бельгийцев, Ц хмуро бросил Рик.
Ц Потому-то я и согласился взять от тебя эти чертовы деньги. Так сказать,
подстраховался на всякий случай.
Ц Спасибо за откровенность, Ц поблагодарила Энни. Ц Я тоже не хочу, что
бы ты продавал Брута, или Венеру, или ее новорожденного жеребенка. Я рада,
что смогла тебе помочь поправить твое финансовое положение.
Ц Угу... Что ты мне тогда пообещала? Что от тебя не будет никакого беспокой
ства, что я даже не замечу, что ты находишься поблизости. Да еще честное сл
ово давала.
Энни вспомнила, что в одном из первых писем, которые писала Рику весной, и
в самом деле об этом упомянула.
Ц Но я не верила, что отыщу Льюиса и что в твои владения валом повалят все,
кому не лень.
Рик откусил кусок от своего тако.
Ц Только не говори, что тебе это не нравится.
Поерзав на стуле, Энни взглянула на него и отвернулась.
Ц Все не так просто, Рик. Я рада, что эта история вызвала такой резонанс. Мн
е приятно, что справедливость восторжествовала, что доброе имя Льюиса во
сстановлено. И когда придет время искать издателя для этого проекта, это
тоже теперь проще будет сделать. Но...
Ц Но... Ц Подражая Энни, Рик вопросительно вскинул брови.
Ц Но я не хочу ни с кем его делить, Ц призналась Энни. Ц А у меня такое ощу
щение, что его у меня отнимают. Кроме того, мне не нравится то, что я теряю ко
нтроль над ситуацией.
Ц А по-моему, ты все прекрасно контролируешь. Ты нашла парня, выяснила, чт
о с ним случилось, а теперь, как и собиралась, отвезешь его домой. Ц Он пожа
л плечами: Ц Что же тебя еще мучит?
Энни поставила на стол банку с содовой с такой силой, что часть напитка вы
плеснулась.
Ц Наверное, то же, что и тебя. Теперь, когда я нашла Льюиса, мне придется ск
оро уехать.
Рик прищурился, однако больше ничем не выдал своих чувств.
Ц Пока ты не продемонстрируешь мне эту пурпурную тряпочку, которую куп
ила, я тебя никуда не отпущу, Ц беззаботно проговорил он.
Однако его деланная беззаботность Энни не обманула.
Ц Знаешь, для меня ведь это тоже нелегко, Ц заметила она, быстро оглядев
шись по сторонам. О Господи, ну почему из всех мест он выбрал именно это, шу
мное и многолюдное?
Вытерев рот и усы салфеткой, Рик проговорил:
Ц В таком случае отвези парня домой и возвращайся.
Энни опустила глаза:
Ц Я не та женщина, которая тебе нужна.
Ц А какая женщина мне нужна? Ц тихо поинтересовался Рик.
Ц Сильная, преданная своему делу и... надежная, похожая на тебя.
Ц Ты сильная, а уж предана своему делу так, что другим остается только за
видовать. Ц Он помолчал. Ц Думаю, мы с тобой прекрасно подходим друг друг
у, стоит попробовать.
На секунду Энни закрыла глаза. О Господи, она всегда знала, что этот момент
настанет.
Ц Не станешь же ты утверждать, что я тебе не нравлюсь, хотя бы чуть-чуть,
Ц продолжил Рик.
Ц Мне нравится твой замечательный дом. Мне нравится твоя ферма. Нравитс
я, что ты крепкими узами связан со своей семьей и историей, даже с историей
Льюиса. И сам ты мне очень нравишься, но...
Ц Я вижу, Энни, ты меня боишься. Почему?
Внезапно Энни почувствовала, как в животе у нее похолодело от страха.
Ц Потому что я не знаю, как...
Прошло несколько долгих, томительных секунд, наконец Рик произнес:
Ц Не понимаю тебя, детка.
Ц На меня слишком много всего свалилось, Ц попыталась объяснить Энни, п
о-прежнему не глядя на него. Ц Такое ощущение, будто я собиралась окунуть
ся в бассейне, а вместо этого вдруг поняла, что плыву в океане и меня уноси
т все Дальше и дальше от берега.
Нет, не то!
Ц Я вот что имею в виду, Ц начала она снова. Ц Я хочу... Похоже, я ищу того же,
что было у Льюиса: чтобы меня посетила такая страстная любовь, что ради не
е и жизнь отдать не жалко. Но я не знаю... не умею так любить.
Теперь отвернулся Рик.
Ц Ты заставила меня на многие вещи смотреть по-другому. Разве этого не д
остаточно, чтобы начать?
Ц Рик, я не стану отрицать, что в последнее время задумывалась над тем, чт
обы изменить свою жизнь, сделать ее более оседлой. Но такой жизнью, какой ж
ивешь ты, я никогда не жила. Я боюсь не тебя, а себя. Боюсь своих чувств к теб
е, боюсь, что ты попросишь у меня чего-то, чего я не смогу дать.
Ц Ты могла бы попытаться.
Ц В том-то все и дело, что у меня никогда ни с кем не было длительной связи,
а ты заслуживаешь именно таких отношений.
Ц А Хадсон? Я бы назвал вашу связь непреходящей. Энни подозрительно уста
вилась на него:
Ц Ты что, шутишь? Ты же сам мне как-то сказал, что он не в счет, его уже давны
м-давно нет на свете. Помнишь?
Ц Что ж, это верно. Ц Рик нахмурился. Ц И все-таки жизнь чертовски коротк
а, чтобы ее бояться.
Услышав эти слова, Энни почувствовала, словно перед ней зажегся свет, кот
орый давно потух, а теперь внезапно разгорелся снова. Однако свет этот бы
л недостаточно сильным и ярким, чтобы рассеять все ее сомнения и страхи. С
лишком долго она с ними жила, чтобы они ее так легко от себя отпустили.
Ц Я не хочу причинять тебе боль, Ц прошептала она, встречаясь с Риком вз
глядом. Ц Даже мысль о том, чтобы попытаться, наводит на меня ужас. Ты не за
служиваешь того, чтобы снова страдать. О Господи, ты...
Ц Я взрослый человек, Энни, Ц тихо перебил он ее. Ц Не волнуйся за меня. Т
ебе решать, как ты решишь, так и будет.
Вот так. Она сама должна сделать выбор: либо уехать, то есть избрать легкий
путь, либо остаться жить с Риком, решиться на самую большую авантюру в сво
ей жизни.
Ц Не могу, Ц наконец прошептала она и, видя, что глаза Рика расширились о
т боли, поспешила смягчить удар: Ц Не могу ответить тебе сейчас. Я... я должн
а подумать.
Рик кивнул, и на губах его заиграла слабая улыбка.
Ц Когда решишь, чего ты хочешь, просто попроси. Но решение ты должна прин
ять сама. Я тебе его не навязываю, но знай, что я буду ждать.
Хороший ответ. Правильный ответ. И тем не менее маленький лучик света, всп
ыхнувший было перед ней, от этих слов стал тускнеть.
Внезапно Рик перегнулся через стол и, не успела Энни и глазом моргнуть, пр
ильнул к ее губам. Поцелуй был преисполнен такой страсти, что царящий в ка
фетерии шум стих, мелькавшие перед глазами многочисленные лица исчезли.
И Энни показалось, что они с Риком остались одни на белом свете.

Глава 19

«9 апреля 1842 года.
Спрингфилд, штат Иллинойс
Сожалею, что пока ничем больше не могу вам помочь. Не имея доказательств д
ля опровержения официального отчета капитана Буна, невозможно возбуди
ть дело. Тем не менее заверяю вас, мадам, что я немедленно это сделаю, как то
лько появится такая возможность. Я отлично помню лейтенанта Хадсона и сч
итаю его честным, порядочным, преданным своей стране и не способным нару
шить данную им клятву. Я не усмотрел в его действиях ничего такого, что ука
зывало бы на то, что он способен бросить своих людей на произвол судьбы, зн
ая, что где-то рядом скрывается коварный враг. Он производил впечатление
достойного и благочестивого молодого человека».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я