https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я понимаю, мой недоразвитый друг! Ц с издевкой сказал я. Ц Но теперь, д
умаю, проверка окончена?
Ц О да, разумеется! Ц радостно закивал стражник и крикнул через плечо:
Ц Сэмми! Шон! Откройте ворота господину!
Послышался скрежет пудового засова, и две половинки ворот разошлись в ст
ороны.
Путь свободен.
Ц Всего наилучшего, господин! Ц крикнул нам вслед тот самый стражник.
Я небрежно махнул им на прощанье и пришпорил коня: вряд ли стоит ждать, пок
а кто-то из них всё же умудрится разглядеть под капюшоном мои шрамы.
Когда мы отъехали от ворот на достаточное расстояние, я спрятал значок Р
адуги во внутренний карман. Значок достаточно старый и, как мне сказал дя
дюшка, лет десять уже не в ходу. Впрочем, настоящим агентам они без надобно
сти, так что стражи порядком забыли, что и как должны им показывать семицв
етные.
Пусть думают, что я Ц Зеленый агент, отправившийся в свои владения.
Так будет спокойней и им, и мне.


Агенты Радуги

Время тянулось на удивление медленно. С минуты на минуту во дворец должн
ы прибыть Ванесса и Дэрриен, чтобы сообщить о своем решении. По себе знаю,
в эту ночь каждому из них пришлось очень и очень нелегко. Постоянное взве
шивание того, что приобретешь, став агентом, и того, чего лишаешься, элемен
тарно угнетает. Мы все прошли через это сомнение. Кто-то раньше, кто-то поз
же. Бывало и такое, что пришедший сказать «Нет» менял свое решение абсолю
тно неожиданно даже для себя. Наверняка случалось и обратное, но спрашив
ать об этом у тех, кто не стал агентом, не принято.
Подозреваю, что сейчас ход мыслей радужных был примерно схож с моим. Все м
олчали.
Голос Генри вырвал меня из некоего подобия полудремы:
Ц Дэрриен ал Ферр!
Молодой дворянин вошел в зал, но не решился подойти к столу ближе чем на не
сколько шагов. Он приветственно кивнул и сказал, обращаясь к Красному:
Ц Я обдумал ваше предложение. И решил отказаться.
Сколько раз я уже слышал эту фразу? Пожалуй, десятки…
Ц Это ваше право, Дэрриен, Ц кивнул Красный, открывая стоящую перед ним
шкатулку и извлекая из нее круглый медальон. Ц Что ж, давайте меняться. М
едальон Оранжевого Лиса вам больше не принадлежит. Думаю, этот знак побе
ды в турнире Ц вполне достойная замена подобной утрате.
Ал Ферр стащил с шеи жемьенового Лиса и положил его на стол. Взяв из рук Кр
асного медальон, Дэрриен не стал вешать его на шею, а просто сжал в ладони.
Судя по всему, ферриец до сих пор сомневался в правильности выбора.
Ц Спасибо, Дэрриен. Жаль, что так получилось Ц вы действительно умелый в
оин, Ц отметил Красный. Ц Но заставлять вас мы просто не имеем права.
Молодой ал Ферр благодарно кивнул и вышел из зала. Практически сразу же м
ы вновь услышали голос Генри:
Ц Ванесса ал Лир!
Девушка вела себя более решительно, чем Дэрриен. Она чуть ли не вбежала в з
ал и сразу же протянула Красному медальон:
Ц Спасибо, но он мне не нужен. Я решила вступить в Гильдию магов и думаю, чт
о мне этого будет вполне достаточно.
Ц Очень разумное решение, Ц одобрил ее выбор Красный. Ц Если вы маг в ду
ше Ц зачем себя неволить и заниматься нелюбимым делом?
Агент протянул Ванессе круглый медальон взамен символа Волчицы.
Ц Спасибо, Ц поклонилась девушка и столь же быстро ушла.
Ц Что ж, это их право, Ц вновь сказал Красный, когда мы остались всемером.

Ц Если честно, я думал, что Ванесса согласится, Ц произнес Желтый. Ц В Д
эрриене же сомневался изначально. Слишком он неуверен в себе. Со стороны
и не скажешь, что воин…
Несколько агентов, в том числе и я, синхронно кивнули.
Ц Ну что ж, пойду отнесу медальоны в хранилище. Раз уж они не обрели своих
владельцев… Ц приподнимаясь со своего места, сказал Красный.
Ц Вполне возможно, еще обретут, Ц перебил его молчавший доселе король.
Ц Миралисса отметила важную вещь: в этот раз жемьеновые символы несколь
ко необычны. Они лишь точно указали, что в Веронии есть Оранжевый Лис и Жел
тая Волчица, которым суждено стать их хозяевами. Осталось только найти э
тих счастливцев.
Ц Непростая задача, а может быть, вообще невыполнимая, Ц покачал голово
й Фиолетовый. Ц Конечно, если Миралисса не описала их приметы…
Ц Невыполнимых задач для Радуги нет! Ц поучительно отметил Синий. Ц В
полне возможно, что будущие обладатели медальонов найдутся сами.
Ц Приметы не описала, Ц ответил Маквал. Ц Если честно, я даже не предста
вляю, как их отыскать! Думаю, пока оставим всё как есть и разберемся с друг
ими проблемами… которых на сегодняшний день слишком много!
Король немного помолчал, затем добавил:
Ц Не смею вас больше задерживать, друзья. Вы можете покинуть столицу пря
мо сейчас и отправиться в свои провинции. И прошу: внимательно следите за
границами. Я жду от вас вестей каждый день… Ах, да! Зеленому и Оранжевой сн
ачала предстоит отвезти Литолайн к Миралиссе. Надеюсь, вы не забыли об эт
ом?
Мы с Меллой разом кивнули.
Ц А кто такая Миралисса? Ц спросила Литолайн, забираясь в карету. Оранж
евая пояснила:
Ц Это гадалка, одна из многих хороших знакомых короля.
Ц Король слушает советы какой-то гадалки?!
Ц Не то чтобы советы… Но Ц да, слушает. И не простой гадалки… Впрочем, это
трудно объяснить.
Ц Да и незачем, Ц добавил я. Мелла вопросительно взглянула на меня, но по
том согласно кивнула.
Литолайн не стала больше ничего спрашивать, лишь слегка отодвинула штор
у и, придерживая ткань одной рукой, принялась рассматривать улицы Стома.

Ц Ты любишь поездки в карете? Ц поинтересовалась Оранжевая.
Мне показалось, что девушка слегка смутилась, отвечая на этот вопрос:
Ц Не то чтобы очень… просто давно не было такой возможности… Ц Литолай
н вновь отвернулась к окну.
Миралисса встречала нас на крыльце своего дома. Не знаю уж, отправляли к н
ей гонца или же гадалка сама выведала, что мы собираемся навестить ее, но о
на стояла возле крыльца и кого-то высматривала.
И повела себя как-то очень уж странно.
Увидев выходящую из кареты Литолайн, Миралисса удивленно вскинула бров
и. Дождавшись, когда мы подойдем к ней поближе, поприветствовала:
Ц Рада вас снова видеть. Жанна, не так ли? Ц спросила она вдруг у Литолайн
. Ц Как ваш брат?
Ц Что? Я? Ц не сразу поняла наследница ал Ролинхаса. Ц Нет, мое имя Литол
айн. Наверное, вы меня с кем-то спутали…
Ц Очень даже может быть, Ц легко согласилась гадалка, пропуская меня и
девушку вперед. Оранжевую она несколько задержала и стала что-то ей тихо
объяснять. Мне ничего более не оставалось, как провести Литолайн в комна
ту предсказаний. В помещении по-прежнему царил полумрак.
Прошла пара минут, и в комнату вошли Миралисса с Оранжевой. Гадалка напра
вилась к устроившейся в одном из кресел Литолайн, Мелла же потянула меня
за рукав:
Ц Зеленый, пока они будут знакомиться, давай поговорим.
Мы перешли в другую комнату. Я никогда здесь не бывал, да и Оранжевая, наск
олько я знал, до этого навещала гадалку только вместе с остальными агент
ами. Очевидно, побеседовать со мной именно в этой комнате Мелле только чт
о посоветовала хозяйка дома.
Ц Миралисса рассказала очень интересные вещи. Не далее как вчера к ней п
риходили три человека. Один из них был ранен, и его принес на себе второй. Т
ак вот, у этого раненого на лице безобразные шрамы. Судя по описанию, это
Ц тот самый Герберт. Про второго же гадалка ничего определенного сказат
ь не может. Ну, высокий, широкоплечий, смуглый… и всё. А вот третьей была Лит
олайн.
Ц Значит, Миралисса всё-таки не ошиблась?
Ц Конечно, нет. Но вели они себя очень странно. Например, Литу обозвали ка
кой-то Жанной. А тот смуглый еще сказал, что Герберта ранили в «Стомской к
руче».
Ц А сама девушка?
Ц Литолайн практически всё время была без сознания и даже падала в обмо
рок на глазах у Миралиссы.
Ц Весьма занятно. Так почему же сама девушка не сообщила… стоп. Но ведь Л
итолайн не могла одновременно быть и здесь, и в доме ал Ролинхаса! Значит,
мы имеем дело либо с удивительным совпадением, либо с очередным проявлен
ием магии. Подмена?
Ц Но зачем и кому это понадобилось?
Ц Тут может быть множество вариантов. Возможно, злоумышленники использ
овали вторую девушку для того, чтобы выведать секреты Дома ал Ролинхас? А
потом забрали свою подельницу и вернули в Дом настоящую Литолайн. Обморо
ки могли стать результатом того, что заклятие действовало слишком долго.

Ц Похоже на правду. Но ты упустил еще одну деталь. Никто не говорит, что на
ша Литолайн Ц настоящая. Может быть, дочь ал Ролинхаса похитили, а вместо
нее оставили эту?
Ц Хм, тоже возможно. Пожалуй, первым делом стоит убедиться, что мы имеем д
ело с настоящей Литолайн.
Ц А Миралисса не может это проверить?
Тут я серьезно задумался: все возможности гадалки не были известны даже
мне.
Ц Почему бы нам не спросить у нее самой? Ц резонно заметил я, и Мелла меня
поддержала.
Мы зашли в зал и обмерли на месте Ц Литолайн без чувств лежала в кресле, а
Миралисса, насвистывая, убиралась на столе.
Ц Вы уже вернулись? Ц спросила она как ни в чем не бывало. Ц Можете заби
рать вашу девочку…
Ц Миралисса, ты…
Ц Да.
Ц Что Ц «да»?
Ц Да, она Ц дочь Ролинхаса.
Мы с Меллой, словно по команде, раскрыли рты.
Ц Ты… как… но мы же…
Ц Да, меня никто об этом не просил, Ц спокойно пояснила Миралисса. Ц Но
мне тоже было интересно знать это… Поэтому, проверяя способности девушк
и, я позволила себе заглянуть в ее память… и нашла там все подтверждения т
ого, что перед нами действительно дочь ал Ролинхаса.
Я не знал, что сказать: гадалка оборвала последнюю ниточку, которая могла
привести нас к преступникам. Мелла, похоже, думала так же, но на всякий слу
чай решила перестраховаться:
Ц А нет ли в ее памяти воспоминаний о человеке с изуродованным лицом?
Ц Я, конечно, понимаю, что ал Ролинхас не очень красив… Ц начала было гад
алка, но Мелла подняла руку. Она всё поняла.
Ц До свидания, Миралисса!
Ц До свидания…
Подхватив девушку, мы покинули домишко гадалки и направились во дворец.

Когда мы были уже в дверях, Миралисса тихо сказала:
Ц Она подходит Радуге. И, уверена, согласится к вам примкнуть…
На этом визит к предсказательнице закончился.


Висельники дядюшки Джо

Ц Не хочешь же ты сказать, Лис, что дядюшка нас подставил?
Я в задумчивости вертел в руке ножик.
Как же его судьба похожа на нашу! Он тоже остр, быстр, смертельно опасен… И
им тоже кто-то манипулирует, использует в своих целях…
Вот только мы, в отличие от ножа, можем еще выбирать… или хотя бы попытатьс
я выбрать!
Ц Чего молчишь, Герберт? Ц не успокаивался Коршун.
Стоило мне поделиться с ним подозрениями, и Альберт начал говорить без у
молку. Отвязаться от него можно было только одним способом Ц ответить н
а его вопросы.
Ц Да, я так думаю.
Ц Это немыслимо, Герберт. Ц Коршун отвернулся к костру, чтобы я не видел,
как подрагивает его левое веко Ц верный признак того, что Альберт очень
сильно взволнован. Ц Просто немыслимо!
Ц Посуди сам, Ц не стал спорить я. Ц Мы посетили особняк Ролинхасов, нич
его там не взяли, подмену никто не обнаружил, в противном случае к Литолай
н стражи присматривались бы получше Ц и ко всему наши лица в особняке ни
кто не разглядел Ц разве не идеально сработано?
Ц Идеально, Ц согласился Коршун. Ц Но ты ведь говоришь, что они искали и
менно тебя!
Ц Человека со шрамом на лице отыскать легче, чем полностью здорового че
ловека Ц не находишь?
Ц Что-то я совсем запутался… Ц потряс головой Альберт. Ц То ты говориш
ь, что наши лица никто не видел, а теперь утверждаешь, что искали именно те
бя!
Ц Ну да.
Ц В чем логика, Лис?!
Ц Логика? Ц беззлобно усмехнулся я. Ц Логика Ц в моем заключении под а
рест семь лет назад. Именно оттуда у них мой портрет. Плюс Дейдра, которая
запросто могла выдать нас с потрохами.
Ц Но зачем ей нас выдавать?
Ц Кто знает, дружище. Мне почему-то кажется, что дядюшка Джо не хотел оста
влять исполнителей в живых.
Ц Раньше же оставлял… Ц не очень уверенно заметил Альберт.
Ц Раньше мы не занимались подменами. Воровали, убивали, грабили Ц но не
меняли наследниц Великих Домов на своих соучастниц. Это в любом случае п
олитика, а в политику лезть Ц себе дороже.
Ц Но мы-то уже влезли?
Ц По уши, Альберт, по уши. Именно поэтому, пока мы в дороге, нам надо хороше
нько обдумать план операции…
Ц Операции? Ц удивился Коршун.
Ц …по устранению дядюшки Джо, Ц пропустив его вопрос мимо ушей, закончи
л я.
В воздухе повисла неловкая тишина. Коршун замер, как был Ц с открытым рто
м и вытаращенными зенками.
Ц Устранении… дядюшки?.. Ц переспросил он с трудом.
Ц Я понимаю, это звучит довольно дико, но тут расклад очень простой: либо
мы убираем дядюшку, либо он убирает нас.
Ц Но ты… ты же сам сказал, что это только подозрения?
Ц Да, подозрения. Но если мы ничего не сделаем, может статься, что эта поез
дка в Кортил Ц наше последнее путешествие вообще.
Коршун молчал.
Ц Не волнуйся, дружище, Ц я похлопал его по плечу и встал. Пора идти спать
… Ц Дядюшка уже отжил свое. Берется за невыполнимые задания, а таким, как
мы с тобой, простым парням, их потом разгребать… Не волнуйся!
Он сидел и смотрел в небо.
Словно ожидая падающей звезды, которая позволила бы загадать любое жела
ние…
Но небо оставалось немым к его молитвам.

ГЛАВА 5


Великие Дома

Навестить своего соседа Квенира глава одного из влиятельнейших Домов В
еронии Алисандр ал Ниненс решил после того, как по Стому разнеслась вест
ь о произошедшей в семье ал Ролинхаса трагедии. И хотя особняк Дома ал Онн
находился буквально в паре шагов, Алисандр отправился в путь на парадной
карете. Впрочем, на востоке Стома передвигаться пешком имели право разв
е что слуги, да и то не из числа особо приближенных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я