https://wodolei.ru/catalog/accessories/dlya-vannoj-i-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А ты уверен, что она говорила правду?
Ц Уверен. Мы представили дело так, будто приехали обеспечить защиту сын
у ее хозяина. Она не стала бы лгать и тем подвергать его опасности.
Ц Хорошо, уезжайте из Центра. Отправляйтесь к озеру, используйте "тазер"
и схватите парочку: пленка наверняка у них. Позвоните Чайке. На каком бы ав
томобиле ни удирал теперь Драммонд, Чайка постоянно будет держать его в
поле зрения.
Ц Вас понял. Конец связи.
Перегрин позвонил в фургон.
Ц Да, Ц послышался голос Чайки.
Ц Перегрин... ты уже у них на хвосте?
Ц Иду как гончая по следу. Они на полмили впереди.
Ц Какая марка автомобиля?
Ц Похоже, "чероки".
Ц Можете различить номера?
Ц На расстоянии в полмили? Здесь дорога что "американские горки" Ц броса
ет то вверх, то вниз. Только их увидишь Ц и тут же они скрываются.
Ц Как можно скорее определи номера. Мы присоединяемся к вам.
Ц Прекрасно.
Перегрин положил телефон и повернулся к напарнику:
Ц Поехали.
Альбатрос улыбнулся.
Ц Не глупо. Будем знать номера Ц узнаем владельца. Перегрин кивнул:
Ц Драммонду кто-то здесь помогает. Найдем владельца Ц узнаем, кто это.
Ц Но если пленка у Драммонда, зачем нам нужно выяснять, у кого он взял авт
омобиль?
Ц Эл, а кто сказал, что пленка у него?
Ц Джекдоу сказал... Ц Он поймал взгляд Перегрина и сплюнул в окно. Ц Да, э
то точно.

Глава 29

Ц У-у-у... Ц протянул Драммонд. Его озабоченный тон и движение головы к зе
ркалу заднего вида заставили Карен резко повернуться и посмотреть в зад
нее стекло.
Ц Что такое?
Ц Снова скрылась. Дождись, когда покажутся на подъеме.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Огромный грузовик, темно-зеленый и...
Ц Это же мебельный фургон! Я его вижу. Смотри, на какой бешеной скорости о
н летит в Шасту. Фургоны на такой скорости не водят, если, конечно...
Ц Вот именно "если, конечно". Пора нам съезжать с дороги. Пристегни ремень
и держись крепче.
Они находились уже за пределами Вискитауна, в Историческом парке Шаста.
Впереди маячила вершина горы Бакхорн-Саммит Ц три тысячи футов над уро
внем моря, Ц справа высоченная гора Бохемоташ. Слева сквозь деревья мел
ькала сверкающая гладь озера Вискитаун. Лес был здесь довольно густой.
Драммонд направил "чероки" влево, в сторону озера, проскочил мимо жилых кв
арталов, резко свернул вправо, потом влево, затем повел машину зигзагами,
не спуская глаз с зеркала заднего вида, выискивая подходящее местечко, ч
тобы остановиться и проверить свои подозрения. Так он оказался на дорожк
е, ведущей в пустынную зону отдыха. По этой петлявшей среди высоких сосен
дороге они доехали до пустой автостоянки и поехали по берегу озера, проб
иваясь между деревьями.
Здесь были кирпичные домики туалетов, киоски с прохладительными напитк
ами, забитые на зиму тонкими досками.
Драммонд подогнал джип под один из навесов, чтобы его не было видно с доро
ги, выключил мотор и вышел из машины, оставив дверцу открытой.
Зайдя за угол здания, он внимательно огляделся вокруг, ничего не увидел, н
о почувствовал, что его опять стали одолевать параноидальные мысли. А мо
жет, это не простой мебельный фургон? Может быть, это тот самый фургон? Или
это уже знакомый им идиот водитель, который просто заблудился и пытается
найти дорогу назад?
Может быть... может быть... может быть...
Но как бы там ни было, он обязан быть осторожным, сверхосторожным. От его б
дительности зависели многие жизни, и его собственная Ц тоже.
3.57
Драммонд оглянулся и посмотрел на Карен. Оба несколько смущенно пожали п
лечами и обменялись улыбками.
Пол взглянул на свои часы, поеживаясь от ледяного ветра, внезапно подувш
его с озера, накинул капюшон парки. Как хорошо, что он облачился в теплую о
дежду, хотя зима в Лос-Анджелесе мягкая и обычно не бывает суровых морозо
в.
Ничего, никакого движения. Надо подождать еще с полминуты.
Его взгляд скользил по зоне отдыха, по озеру. Какими неприютными и одинок
ими выглядели эти места сейчас, в преддверии зимы, как непохожи были они н
а те, что в разгар лета утопали в зелени. Пол прекрасно знал эти края, знал с
раннего детства и юности. Когда ему было десять лет, на одном из деревьев о
н перочинным ножом вырезал свое имя. Казалось, с тех пор прошла вечность.

Но что это? Какое-то едва заметное движение между деревьями. Драммонд ста
л напряженно вглядываться в сторону мощеной дороги, отходившей от разли
нованной автострады. Так и есть! Вон там! Среди деревьев. Большое пятно тем
но-зеленого цвета двигалось очень медленно, кабина водителя была скрыта
кустами и небольшими деревцами Ц виднелась только крыша, но можно было
не сомневаться: сюда пробирался тот самый фургон.
Фургон остановился у въезда на автостоянку. На саму стоянку он въехать н
е сможет Ц въезд был перекрыт стальным брусом, специально преграждавши
м путь грузовикам. Однако пассажиры, оставив машину, могли пройти пешком.

Фургон замер на месте. Бандиты Ц а Драммонд теперь не сомневался, что это
они, Ц точно знали, где находились беглецы. Настало время принять решени
е.
Драммонд оглянулся на джип. Карен тоже заметила фургон и, не мигая, смотре
ла в его сторону широко раскрытыми от изумления глазами.
Когда Драммонд сел в машину, она сказала:
Ц По-моему, это они. Слишком уж странное совпадение. С чего бы им повторят
ь твой извилистый маршрут?
Ц Да, это они.
Ц Но как им удалось нас найти? С того момента, как мы съехали с автострады
299, можно было двинуться по двенадцати различным улицам, дорогам, но они ок
азались именно здесь, рядом с нами.
Ц Не знаю, но меня это чертовски интересует. Ц Драммонд включил двигате
ль.
Ц Что ты собираешься делать? Ц спросила Карен.
Ц Устрою им гонки. За их же счет.
Драммонд повел джип к озеру, стараясь укрываться за постройками, пока не
начался спуск к озеру. Здесь бандиты на какое-то время потеряют их из виду
.
Затем Пол резко свернул налево и включил двигатель на полную мощность, ч
тобы не забуксовать в тине, обрамлявшей озеро. Тем не менее колеса время о
т времени скользили и прокручивались, но каждый раз выскакивали из грязи
, и так повторялось несколько раз.
Ц Слава Богу, что Майк водит эту машину, а не "мерседес".
Автомобиль бросало из стороны в сторону, когда они продирались сквозь гу
стые заросли кустарника. На пригорках джип подпрыгивал так высоко, что о
ни ударялись головами о крышу.
Драммонд взглянул на Карен и, заметив ее испуг, улыбнулся:
Ц Держи язык за зубами, а то откусишь.
Она ухватилась за сиденье Ц джип вновь подбросило вверх. Пол резко крут
анул руль влево, чтобы не врезаться в дерево, потом вправо, чтобы не задеть
бампером сосну.
Теперь он вел машину вверх от берега озера. Почва под колесами стала твер
же, но деревьев вокруг прибавилось, так что вождение автомобиля преврати
лось в настоящий слалом. Влево... вправо... вправо... влево... Полу чудом удавало
сь проскакивать между деревьями, но иногда приходилось продираться так,
что слышался скрежет металла.
Внезапно они уткнулись в проволочное заграждение, обозначавшее границ
у зоны отдыха. За изгородью находилась уже частная территория. Взрыхленн
ая земля. Спиленные на продажу стволы деревьев.
Драммонд свернул вправо от зоны отдыха и, отрываясь от фургона, промчалс
я несколько сот ярдов вдоль изгороди и выскочил на покрытую гравием доро
жку, которая снова вывела их на восток, по направлению к автостраде 299.
Выехав на твердую почву, Драммонд остановил джип.
Карен с облегчением вздохнула.
Ц Мне показалось, что такая гонка тебе нравится. Ты и раньше так ездил?
Ц Раньше за мной никто не гнался.
Ц А ведь это были они, правда?
Ц Вероятно. Кому еще придет в голову гнать мебельный фургон через забро
шенную зону отдыха?
Ц Но зачем им мебельный фургон, Пол?
Ц Ну что ж, давай рассуждать. Откуда и куда они так торопились, когда чуть-
чуть не раздавили нас в лепешку в Шасте? Допустим, они искали наши старые с
вязи и пытались определить, куда мы могли поехать. Мне кажется, есть два та
ких места: дом моих родителей и кабинет отца. Если у них два автомобиля, он
и могут проверить сразу оба места. Что же касается твоего вопроса, могу от
ветить: мебельный фургон Ц чтобы убрать нас. Фургон Ц это хорошее прикр
ытие. Кто обратит на него внимание, по крайней мере до тех пор, пока он не уб
ьет нас?
Карен кивнула.
Ц Значит, фургон должен был стоять где-нибудь неподалеку от дома, поджид
ая, пока мы появимся, чтобы тут же схватить нас. Но тогда почему он внезапн
о уезжает и, как заяц, улепетывает в Шасту?
Ц А может быть, и не в Шасту. Может быть, в Реддинг? Второй автомобиль, возм
ожно, еще один фургон, едет в Медицинский центр. Они обнаруживают там твою
машину, думают, что мы в Центре, и вызывают подкрепление.
Ц Что ж, неплохая идея. Значит, эти парни мчатся на помощь... Ц Карен нахму
рила брови. Ц Но внезапно передумывают. У них нет времени, чтобы добратьс
я до Реддинга и там сесть нам на хвост.
Ц Скорее всего, было по-другому. Ц На этот раз голос Драммонда звучал се
рьезно. Ц Видимо, что-то произошло в Медицинском центре. Допустим, банди
ты в фургоне "номер один" Ц назовем его так Ц отправились искать нас в Це
нтре. Они обнаруживают, что моего отца там нет...
Ц А его офис закрыт?
Ц Не знаю. Возможно, Эвелин Вудз, секретарь моего отца, еще была Ц она час
то остается поработать, когда отец уезжает. Но она ничего не могла им сказ
ать. Слава Богу, мы не заходили в офис отца, до того как повидались с Майком.

Ц Так что же тогда произошло? Ц спросила Карен.
Ц Фургон "номер один", Ц развивал свою мысль Драммонд, Ц продолжает пои
ски, обнаруживает, что офис отца закрыт, или узнает от Эвелин Вудз, что нас
там не было, и приказывает фургону "номер два" вернуться к нашему дому и ис
кать нас там.
Ц Похоже, что так, за исключением того...
Ц Знаю. За исключением того, каким образом им стало известно, что мы напр
авляемся туда на джипе? Как они проследили нас до самой зоны отдыха?
Драммонд нервно кусал губы.
Ц Есть только один ответ, но я не хочу даже думать об этом: они схватили Ма
йка. Нашли там твою машину и, не обнаружив нас, решили, что мы уехали на друг
ом автомобиле. На чьем? Может быть, они спросили Эвелин, есть ли у меня друз
ья в Центре, и она, ничего не подозревая, сказала им о Майке. А может, увидев,
что твой автомобиль запаркован на стоянке, принадлежащей Центру, они нап
равились прямо к Майку. Черт побери, мы допустили ошибку. Надо было бросит
ь твой автомобиль прямо на улице.
Ц Подожди, не терзай себя. После драки кулаками не машут. В любом случае М
айк не скажет им, что дал нам свой "чероки". Он об этих негодяях написал целу
ю книгу и знает их лучше, чем мы с тобой.
Драммонд кивнул в знак согласия.
Ц Но как, черт возьми, им удалось проследить нас до самого озера? Ладно, не
будем предаваться скорби и отправимся домой. А Майку я позвоню из "ренджр
овера".
Ц А разве надо непременно ехать по главной дороге? Нет ли туда другого пу
ти? Ц спросила Карен, когда джип тронулся с места.
Драммонд весело подмигнул девушке, пытаясь поднять ее настроение:
Ц Конечно есть. Держи свою шляпу, девушка.

* * *

В фургоне "номер два" Черный Дрозд нажал кнопку рации, чтобы переговорить
с Чайкой, который пробирался в зону отдыха с двумя "тазерами", определив по
прибору, что "чероки" запаркован за зданием.
Ц Давай, Чайка, они движутся!
Ц Я слышу рев мотора.
Ц Тогда возвращайся сюда.
Ц Пописать бы.
Ц Пописаешь по дороге.
Черный Дрозд внимательно следил за сигналом прибора слежения, а Чайка пе
ребежал разлинованную дорогу и вскочил в фургон.
Ц Ну и пробирает! Если не приоденем себя как следует, сдохнем от холода. К
уда они направляются?
Ц Снова к озеру, черт бы их побрал. Драммонд может легко маневрировать, н
е то что мы. Позвони Перегрину, пусть идут по следу. Передай им, что мы напра
вляемся в сторону дома.
Ц Все летит к чертям. Если и дальше так пойдет, мы никогда не воспользуем
ся "тазерами". Ц Чайка швырнул их на полку под приборным щитком.
Разворачивая фургон, Черный Дрозд ткнул пальцем на полку над головой:
Ц Тогда мы воспользуемся этим.
Там были закреплены два мощных ружья с глушителями, телескопическими пр
иборами и лазерным лучом для обеспечения стрельбы в темноте.

Глава 30

В своей пестрой, полной приключений жизни Сумасшедший Гарри сделал неск
олько важных вещей. Одна из них заключалась в том, что своим сыновьям посл
е их женитьбы он предоставлял недвижимость.
Руководствуясь традициями древнего рода и родительского очага, оставш
егося на берегах озера Лох-Линне, он считал, что его дети должны начинать
свою супружескую жизнь, имея необходимый комфорт.
Роберт, самый предусмотрительный из сыновей, женившись на Саре, выбрал с
ебе дом на озере и назвал его Лох-Линне в память о шотландских предках.
Они мечтали вырастить большую семью в деревянном доме из пяти спален, ме
чтали, что дети будут плавать на лодке и рыбачить на озере, лазить по дерев
ьям, бродить по лесу. Но, как это часто бывает, мечты эти не сбылись. После ро
ждения Пола его матери пришлось удалить доброкачественную опухоль мат
ки, и Сара больше уже не могла иметь детей.
Семья Драммондов очень любила свой дом и просто обожала жить в уединении
. Окруженный десятью акрами густо-растущих сосен и других деревьев дом б
ыл совершенно не виден с дороги, которая окаймляла его по периметру. К дом
у спускалась выложенная гравием дорога, которая в своей верхней части пе
рекрывалась стальными воротами, управляемыми с помощью электроники. На
воротах была кнопка переговорного устройства.
Соблюдая все меры предосторожности, Пол Драммонд подъехал к озеру Лох-Л
инне. Дорога, шедшая по периметру и рассчитанная на двустороннее движени
е, была тем не менее узкой и извилистой и не могла поглотить весь поток маш
ин, который за последнее время значительно вырос и был достаточно плотны
м даже в это время года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я