мебель для ванной комнаты угловая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из радиоприемника раздался отчаянный крик Корли:
Ч Задержите их! Задержите, черт побери!
Кабаков резко откинул брезентовый полог:
Ч Стой, Фазиль!
Фазиль, не останавливаясь, выстрелил в него. Пуля пробила в деревянной об
шивке кузова дыру размером в кулак. Разрывными стреляет, скотина, подума
л Кабаков, спрыгивая на землю. Фазиль несся со всех ног, лавируя между нагр
омождениями стройматериалов и мусора. Кабаков, не отставая, бежал следом
. Между ними сохранялось расстояние ярдов в двадцать.
Авад последовал было за Фазилем, но Мошевский, выскочив, схватил его и, не
дав опомниться, сбил сильным ударом. Не обращая больше на него внимания, М
ошевский устремился вслед за Кабаковым и Фазилем. Авад попытался встать
, но его уже крепко держали Джексон и Корли.
Фазиль мчался по направлению к зданию стадиона. Он на бегу дважды выстре
лил в Кабакова. Во второй раз Кабаков почувствовал, как пуля просвистела
у самой щеки. Фазиль быстро пересек открытое пространство перед стеной с
тадиона и теперь бежал к темнеющему проему служебного входа. Кабаков усп
ел дать очередь из автомата, подняв фонтан из мелких камней и бетонных ос
колков. Фазиль, оглянувшись в последний раз, нырнул внутрь здания. С проти
воположного конца стены донесся окрик, и тут же прозвучал выстрел. Кабак
ов на бегу повернул голову Ч несколько фэбээровцев, пристально всматри
ваясь в зияющие провалы незастекленных оконных проемов, передвигались
вдоль стены. Кабаков мысленно послал их к черту. Только бы взять Фазиля жи
вым.
Внутри стадиона было темно. Пригнувшись за нагромождением оконных рам у
самого входа, Кабаков огляделся. Глаза не сразу привыкли к темноте. Освещ
алась лишь самая верхняя часть стадиона. Рабочие под куполом прекратили
работу и, свесив головы, смотрели вниз. Три выстрела оглушительным эхом з
аметались под высокими сводами. Им ответил более глухой звук мощного ору
жия Фазиля. Кабаков напряженно вглядывался в темноту, пытаясь понять, от
куда прозвучал выстрел. Возле массивного сооружения, по виду напоминающ
его небольшой электрический генератор, он разглядел две фигуры. По всей
видимости, это были агенты ФБР. Ярдах в тридцати от них и примерно на таком
же расстоянии от укрытия Кабакова темнела груда мешков высотой в челове
ческий рост. Один из фэбээровцев выстрелил, подняв столбик пыли над мешк
ами.
Пригнувшись, Кабаков стремительно перебежал открытое пространство, от
делявшее его от генератора. В этот момент что-то мелькнуло за импровизир
ованным бруствером. Кабаков упал на бетонный пол и покатился одновремен
но с выстрелом. Вскочив на ноги, он одним прыжком достиг укрытия.
Ч Он ранен?
Ч Думаю, что нет, Ч ответил агент, перезаряжая пистолет.
Фазиль занял очень удобную позицию. Мешки с песком, за которыми он укрылс
я, представляли идеальную защиту. Сзади, за спиной имелась неглубокая ни
ша в бетонной стене, что позволяло не опасаться выстрелов с флангов. Но де
ваться арабу было некуда, он оказался в ловушке. Задача состояла в том, что
бы взять его живым. Только он мог сказать, где находится бомба. Но задача б
ыла не из простых Ч взять этого террориста живьем Ч все равно, что голым
и руками поймать гремучую змею.
Со стороны входа появилась фигура Мошевского. Фазиль выстрелил, пуля поп
ав в генератор, пробила трубу водяного охлаждения. В наступившем после в
ыстрела затишье негромко капала вода. Мошевский махнул рукой, и Кабаков
выпустил длинную очередь поверх укрытия араба, чтобы прикрыть товарища.
Через мгновение тот уже стоял рядом и шепотом докладывал:
Ч Сейчас Корли принесет дымовые шашки и баллоны со слезоточивым газом.
Мы прикрываем.
В этот момент из-за баррикады раздался голос Фазиля, в котором слышалось
веселье обреченного:
Ч Эй, вы что там, заснули? Что-то ты медлишь, майор Кабаков. Пора бы тебе уже
меня взять. Ну, хватит тянуть! У меня тут кое-что припасено специально для
тебя. Надеюсь, тебе понравится!
Кабаков осторожно высунул голову из-за укрытия, изучая обстановку. Дейс
твовать необходимо очень быстро. Он не рассчитывал на эффективность газ
овой атаки, понимая, что Фазиль скорее покончит с собой, чем сдастся. Полаг
аться можно только на внезапность и быстроту атаки.
Рядом с укрытием Фазиля на бетонной стене висел большой огнетушитель. Ка
баков лихорадочно соображал. Фазиль должен находиться очень близко от о
гнетушителя. Решено. Никакой уверенности в успехе сложившегося плана, ко
нечно, не было, но и другого пути Кабаков не видел. Дальнейшее промедление
Ч только на руку арабу. Он наклонился к Мошевскому и шепотом объяснил ем
у свой план. Мошевский попытался возразить, но Кабаков, не слушая его, уже
занял стартовую позицию для рывка.
Мошевский встал сзади и по команде Кабакова открыл непрерывный огонь из
своего новенького автомата. Кабаков, пригибаясь под градом пуль, рванулс
я вперед и упал рядом с бруствером. Теперь его от Фазиля отделяла лишь сте
на из мешков с песком. Кабаков осторожно приподнял голову и взглянул на о
гнетушитель. Отлично: тот был направлен как раз в сторону укрывшегося Фа
зиля. Непрерывный огонь не позволял Фазилю выглянуть и оценить обстанов
ку. Скорчившись за мешками, он не мог увидеть Кабакова. Кабаков резко взма
хнул рукой, и автоматная очередь прошила огнетушитель. Струи пены брызну
ли во все стороны. Кабаков одним рывком перемахнул через мешки и, не дав оп
омниться Фазилю, навалился на него всем телом. Вокруг все покрывали хлоп
ья пены. Лицо Фазиля было заляпано этой дрянью, он вслепую палил из своего
мощного пистолета во все стороны. Кабаков, подмяв араба под себя, выворач
ивал его руку с оружием. Ребром свободной руки, он, изловчившись, ударил по
шее. Фазиль обмяк, но почти сразу же попытался подняться. Кабаков резким у
даром локтя в солнечное сплетение свалил его на скользкий от пены пол. Ря
дом уже стоял Мошевский. Защелкнув на руках Фазиля наручники, он приподн
ял ему голову и вытащил язык на случай, если Фазилю придет в голову поконч
ить с собой. Змея была схвачена.
Корли ворвался с баллонами слезоточивого газа, когда из-за мешков с песк
ом раздался вопль, полный отчаяния и бессильной злобы. Отбросив в сторон
у уже бесполезные баллоны, Корли кинулся к баррикаде. Неподалеку от нее в
полной растерянности стояли фэбээровцы. Мошевский, повернувшись к ним, у
грожал автоматом. Кабаков сидел верхом на поверженном арабе, заломив ему
руку. Лицо Кабакова, искаженное яростью, вплотную приблизилось к лицу Фа
зиля:
Ч Где бомба? Отвечай, паскуда, где она?! Ч Кабаков гнул поврежденную в схв
атке руку врага, ломая кость. Корли показалось, что он слышит скрежет. Ч Г
де бомба, Фазиль?
Корли вынул пистолет, обошел неподвижного Мошевского и ткнул дулом в зат
ылок Кабакова:
Ч Немедленно прекрати, Дэвид. Прекрати, черт бы тебя побрал! Ч Голос его
сорвался на крик. Корли услышал сзади шаги Мошевского и напрягся. Ему все
это очень не нравилось. Мошевский должен соблюдать договоренность, а не
угрожать оружием. Кабаков не в себе, совсем рехнулся Ч он изуродует этог
о ублюдка. Корли лихорадочно соображал, как остановить Дэвида, спиной чу
вствуя автомат Мошевского. В этот момент Кабаков обернулся и тихо загово
рил:
Ч Не стреляй в него. Ч Он взглянул на молчащего Корли. Ч Пойми, это един
ственная возможность узнать хоть что-нибудь. Если он не скажет сейчас, по
том мы вряд ли добьемся от него хоть слова. У нас нет против него серьезных
обвинений. Тоща все впустую.
Ч Отпусти его, Дэвид. Ч Корли выдержал бешеный взгляд.
Ч Хорошо, он твой. Ч Фазиль кулем обмяк на бетонном полу.
Почувствовав резкий приступ тошноты, Кабаков привалился к шершавой сте
не. Его шатало от напряжения и усталости. Липкая пена разъедала глаза. Он в
зял Фазиля, но теперь это не имело никакого значения. Его передадут в ФБР,
начнутся бесконечные допросы, которые ни к чему не приведут. Фазиль буде
т молчать. Даже сколько-нибудь серьезного обвинения ему не предъявишь, р
азве что незаконный въезд в страну. Кабаков опустился на пол и прикрыл гл
аза.
Корли отошел в сторону, для того чтобы передать сообщение:
Ч Я Ч седьмой. Нам требуется подмога, подгоните машину к восточному вхо
ду стадиона. Ч Он взглянул на Фазиля. Глаза у того были закрыты. Он тихо ст
онал, то ли от боли в сломанной руке, то ли от ненависти и бессильной злобы.

Ч Вы арестованы, Фазиль. Вы имеете право не отвечать на вопросы. Ч На сер
дце у Корли было тяжело.

* * *

Как и предполагал Кабаков, Фазилю предъявили обвинение в незаконном въе
зде на территорию Соединенных Штатов и в нарушении таможенных правил. Ав
ада также задержали под предлогом незаконного въезда. Консульство Объе
диненной Арабской Республики нашло Фазилю адвоката. На допросах аресто
ванные отмалчивались. Корли допрашивал Фазиля сразу же после ареста в те
чение нескольких часов. В ответ тот лишь молчал и насмешливо улыбался ра
збитыми губами. Адвокат, нанятый консульством, отказался от ведения дела
сразу, как только понял, о чем идет речь. Его заменил официально назначенн
ый защитник. Фазиль ни на того, ни на другого не обращал ни малейшего внима
ния. Он сохранял удивительное хладнокровие и выдержку.
Через день после захвата арабов Корли встретился с Кабаковым. Коротко вз
глянув на Кабакова и поздоровавшись, Корли вытряхнул на стол содержимое
большого конверта.
Ч Здесь все, что было в тот день при Фазиле.
Кабаков хмуро глянул в ответ и принялся разбирать вещи. Бумажник, конвер
т с 2500 долларами наличными, билет до Мехико с непроставленной датой, фальш
ивые документы, паспорт, ключи от комнаты в общежитии Ассоциации молодых
христиан, ключи от номера в Бенвилль-Холле и еще два ключа в связке друг с
другом. Он вопросительно посмотрел на Корли.
Ч В его комнате пусто, Ч рассказывал тем временем американец, Ч так, ко
е-что из одежды и все. У Авада мы тоже ничего не нашли. Пытаемся выяснить пр
оисхождение оружия, но думаю, он привез его с собой. Честно говоря, я с подо
бными системами не сталкивался. Дыра в «Летиции», похоже, оставлена пушк
ой такого же типа.
Ч Фазиль молчит?
Ч Да. Ч И Корли, и Кабаков избегали упоминать об инциденте в здании стад
иона, но оба вспомнили именно о тех минутах.
Ч Вы пытались угрожать ему немедленной высылкой в Израиль, где он долже
н предстать перед судом но мюнхенскому делу?
Ч Да, конечно. Все впустую.
Ч Думаете воспользоваться пентоталом натрия
Снотворное, часто использ
уемое при допросах на детекторе лжи.
и галлюциногенами?
Ч Нет, Дэвид. Я не пойду на это. Я не разрешил пускать вас к Фазилю, посколь
ку прекрасно понимаю, что может храниться в сумочке очаровательной докт
ора Боумен.
Ч Вы не правы, Корли. Рэйчел на это не пойдет.
Ч Даже, если ее попросите вы?
Кабаков не ответил. Напряженное молчание нарушил Корли:
Ч Тут два ключа от навесных замков. Ни у Фазиля, ни у Авада не нашли коорди
нат помещения, к которому они подошли бы. Мне кажется, они-то и запирают то,
что нас интересует. Бомба должна иметь приличные размеры, ее нужно где-то
хранить. Возможно, она даже состоит из двух частей, соединенных вместе, и,
скорее всего, находится в грузовике, трейлере или в чем-то подобном. А это
означает, что где-то у них имеется гараж. Запертый гараж. Ч При этих слова
х Кабаков хотел было что-то сказать, но передумал и жестом попросил Корли
продолжать.
Ч Мы изготовили пятьсот дубликатов этих ключей. Разошлем своих людей п
о всему городу. Пусть пробуют открыть каждый навесной замок, который поп
адется на глаза. Каждый полицейский будет предупрежден Ч если ключи под
ойдут, то следует немедленно вызвать нас, не пытаясь открыть дверь. Ч Кор
ли на мгновение остановился. Ч Я знаю, что вас беспокоит, Дэвид. К каждому
навесному замку обычно полагается запасной ключ. Верно?
Ч Да, Ч задумчиво ответил Кабаков, Ч у кого-то есть еще один набор ключ
ей. И мы должны найти владельца.

Глава 24

Ч Далиа! Ты здесь, Далиа? Ч В темной комнате царила тишина.
Ч Да, Майкл, я здесь. Ч Послышался слабый шорох, и он ощутил прикосновени
е ее руки.
Ч Я спал?
Ч Да, больше двух часов. Сейчас почти час ночи.
Ч Включи свет. Я хочу видеть твое лицо.
Ч Сейчас. Вот, я перед тобой. Все то же лицо, старое и усталое.
Далиа нагнулась к нему, и он, прижав ее голову, мягко проводил большими пал
ьцами по нежным впадинам под высокими скулами. Шел третий день после кри
зиса. Антибиотики сделали свое дело. Лэндер выздоравливал, но происходил
о это медленно.
Ч Далиа, я попробую встать и пройтись.
Ч Нет, Майкл, не стоит. Еще рано.
Ч Мне необходимо знать, могу ли я ходить. Ч Он сел на краю постели. Ч Пом
оги мне встать. Ч Далиа бережно помогла ему подняться. Он обхватил ее за
плечи, она поддерживала его за талию. Ч Теперь идем. Ч Он сделал неувере
нный шаг. Ч Голова кружится. Пошли дальше.
Далиа почувствовала, что он дрожит.
Ч Майкл, тебе следует лечь.
Ч Нет, я смогу добраться до стула.
Они доковыляли до окна, и Лэндер в изнеможении рухнул на стул. Он посмотре
л на Далию и слабо улыбнулся:
Ч Восемь шагов. От автобуса до кабины не более пятидесяти. Сегодня пятое
января, точнее уже шестое. В нашем распоряжении пять с половиной дней. Я вс
тану в а ноги, вот увидишь.
Ч Я никогда не сомневалась в этом, Майкл.
Ч Сомневалась. Ты и сейчас еще сомневаешься. Надо быть идиотом, чтобы не
испытывать сомнений, глядя на меня. Но я встану. Обязательно встану. Помог
и мне дойти до кровати.
Он проспал до полудня, после чего смог съесть завтрак. Далиа забрала у нег
о поднос и села рядом. Настало время рассказать ему о Фазиле.
Ч Майкл, боюсь, с Фазилем что-то случилось. От него никаких вестей.
Ч Когда ты разговаривала с ним в последний раз?
Ч Во вторник, второго января. Он звонил, сообщил, что грузовик находится
в гараже в безопасном месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я