https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/Alavann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это б
ыл Сэм Корли.
Молодой врач раздраженно вскинул брови. Ошиваются тут всякие.
Ч Ах да, это вы из ФБР? Ч догадался он. Ч Дела обстоят следующим образом:
у него слабая контузия и сломано три ребра. Ожог второй степени кожного п
окрова левого бедра. Кроме того, он надышался дымом, и у него небольшой оте
к легких и горловые спазмы. Разрыв пазухи. Вероятно, потребуется дренаж. Л
ОР будет сегодня днем. Глаза и уши, на первый взгляд, в норме, хотя, я полагаю
, ваш друг должен слышать постоянный звон в ушах Ч при контузии это неред
кое явление.
Ч Директор госпиталя предупредил вас, что представителям прессы вы дол
жны описать состояние этого пациента как критическое?
Ч Пусть директор описывает его состояние как ему угодно. Я же нахожу его
средним либо даже удовлетворительным. У этого человека удивительно кре
пкий организм, хотя и здорово потрепанный.
Ч Но...
Ч Мистер Корли! Повторяю, пусть директор сам рассказывает газетчикам в
се, что вздумается, вплоть до того, что парень Ч беременный. Я не стану это
го опровергать. Могу я полюбопытствовать, что с ним произошло?
Ч Кажется, взорвалась газовая плита на кухне.
Ч Ах да, конечно, так я и думал, Ч фыркнул доктор и зашагал прочь по корид
ору.
Ч Кто такой ЛОР? Ч спросил Мошевский.
Ч Врач-отоларинголог. Ухо, горло, нос. Кстати, я и не знал, что вы говорите п
о-английски.
Ч Говорю, но плохо, Ч смутился Мошевский и суетливо ретировался в палат
у, провожаемый недобрым взглядом Корли.
Кабаков проспал целый день. Когда кончилось действие успокоительного, е
го глазные яблоки начали двигаться под закрытыми веками, и ему приснился
сон. Сон был цветным, ярко окрашенным, как при наркотическом опьянении. Ка
баков увидел свою квартиру в Тель-Авиве. Зазвонил красный телефон. Кабак
ов попытался дотянуться до трубки, но не смог. Он запутался в груде одежды
, сваленной на полу, и эта груда воняла кордитом
Кордит Ч английский нитр
оглицериновый бездымный порох.
.
Кабаков вцепился пальцами в простыню. Раздался треск полотна, и Мошевски
й рванулся из кресла, продемонстрировав прыть капского быка. Разжав кула
ки Кабакова, он уложил его пуки вдоль туловища и с облегчением увидел, что
разорвана лишь простыня, бинты же остались целы.
В голове Кабакова замелькали воспоминания, от них он проснулся и стал вс
поминать дальше. Память возвращала все вперемешку, вне логической или вр
еменной последовательности, и он едва не свихнулся, пытаясь соединить во
едино ускользающие обрывки событий.
С наступлением ночи убрали кислородный тент, а звон в ушах ослабел насто
лько, что Кабаков теперь мог внимать Мошевскому, который подробно доложи
л ему обо всем, что произошло после взрыва Ч о «скорой помощи», о фотограф
ах и о представителях прессы, которых на время удалось ввести в заблужде
ние, но которые подозревали, что дело нечисто.
В общем, когда в палату впустили Корли, Кабаков уже был подготовлен и не ощ
утил волнения.
Ч Выкладывайте все о Музи! Ч процедил Корли, сдерживая бешенство.
Попытка говорить вызвала у Кабакова приступ надрывного кашля и садняще
е жжение в легких. Он замотал головой и кивнул Мошевскому.
Ч Расскажи ему, Ч с трудом выдавил он.
Произношение Мошевского претерпело разительную метаморфозу, он делал
явные успехи.
Ч Музи являлся импортером...
Ч Мать вашу, это мне известно! У меня есть найденные там документы. Говор
ите о том, о чем знали только вы.
Мошевский скосил глаза на Кабакова и, получив в ответ легкий кивок, начал
с допроса Фози, рассказал о находке статуэтки Мадонны и проверке корабел
ьных документов. Кабаков, преодолевая кашель, дополнил его слова сценой
в квартире Музи. Не успели они закончить, как Корли присел к прикроватном
у столику и отдал по телефону серию распоряжений касательно «Летиции», е
е экипажа и отправки на судно команды экспертов. Кабаков, услышав это, пос
пешно вставил:
Ч Прикажите там покруче обращаться с Фози в присутствии экипажа.
Ч Что? Ч Корли прикрыл ладонью трубку.
Ч Пусть пригрозят ему арестом за отказ сотрудничать и вообще немного т
ряхнут. Я его должник. У него семья в Бейруте.
Ч А он пожалуется, и мы окажемся в дураках.
Ч Он этого не сделает.
Корли отвернулся и еще несколько минут говорил по телефону.
Ч Да, Пирсон, а Фози вызовите ко мне...
Ч Пожиратель свинины, не брезгающий человечинкой, Ч пробормотал Моше
вский.
Ч Именно так, Ч словно подтвердил Корли. Ч Вызвать ко мне, напомнить о е
го правах. Не задавайте ему слишком много вопросов, Пирсон, только вызови
те. Ч Он повесил трубку. Ч Ладно, теперь о вас, Кабаков. Согласно докладу
пожарных, из горящего дома вас вытащили два парня с сумками для гольфа. Па
рни случайно проходили мимо. Ч Корли остановился посреди палаты, крутя
на пальце связку ключей. Ч Потом эти странные игроки в гольф, опять-таки
случайно, уехали с места происшествия в крытом грузовике, как только при
была «скорая». Забавный такой грузовичок, совершающий челночные рейсы п
о перевозке игроков некоего гольф-клуба, члены которого, как написано в п
олицейской сводке, говорят с забавным акцентом. Вроде вашего. Какого чер
та вас сюда занесло, Кабаков? Будете и дальше вешать мне лапшу на уши или к
ак?
Ч Я сообщил бы вам потом, когда бы что-нибудь выяснил. Ч Кабаков отвечал
осторожно, сдавленным голосом, но не собирался оправдываться.
Ч О да! Из своего поганого Тель-Авива. Отправив мне открытку, в которой вы
ражалось бы сожаление по поводу недостатка достоверной информации.
Корли вперил взгляд в окно. Через минуту, когда снова повернулся, он был уж
е спокоен. Корли преодолел свой гнев и был готов к продолжению сотруднич
ества. Кабаков такую способность ценил очень высоко.
Ч "Американец", Ч задумчиво проговорил Корли. Ч Значит, он сказал: «Амер
иканец». К слову, Музи был почти чист перед законом. В полицейских картоте
ках за ним числится всего один арест за угрозу расправой, оскорбление де
йствием и нарушение общественного порядка во французском ресторане. Об
винение спустили на тормозах.
Ч Осмотр дома мало что дал, Ч продолжал он после паузы. Ч Мина была плас
тиковая, немногим больше фунта весом. Мы полагаем, что контакты были вста
влены в патрон для лампочки в холодильнике. Холодильник отключили от сет
и, прикрепили провода, потом дверцу закрыли и снова воткнули штепсель в р
озетку. Оригинально.
Ч Я о таком однажды уже слышал, Ч тихо, очень тихо заметил Кабаков.
Ч Теперь первым делом я намерен перевести вас в Бетесду, в военно-морско
й госпиталь. Там мы сможем обеспечить должную безопасность.
Ч Я не собираюсь...
Ч Ах, да! Ч Корли, будто спохватившись, вынул из кармана пиджака последн
ий выпуск «Нью-Йорк пост» и развернул на третьей полосе. С нее глядела фот
ография раненого, снятая из-за плеча санитара «скорой помощи» в момент п
огрузки носилок в реанимобиль. Лицо Кабакова почернело от копоти, но чер
ты были вполне различимы. Ч Репортеры назвали вас Кэбовым, место житель
ства и род занятий неизвестны. Разнюхали, сволочи. Полицейскому отделу и
нформации мы заткнули пасть еще до того, как выяснили вашу личность. А Ваш
ингтон драит мою задницу. Директор считает, что арабы могут опознать вас
по этой фотографии и попытаются пришлепнуть.
Ч Великолепно! Устроим встречу, захватим одного живьем и потолкуем по-с
войски.
Ч Нет. Только не здесь. Для этого пришлось бы эвакуировать целое крыло. К
роме того, если они, не дай Бог, преуспеют, от вашего трупа мне не будет ника
кого проку. Нам не нужен второй Иосиф Алон.
В 1973 году военно-морской атташе Израиля в Вашингтоне полковник Алон был з
астрелен убийцей-террористом по дороге в Чиви-Чейз, штат Мэриленд. Кабак
ов знал и любил Алона. Во время выноса из самолета гроба с телом полковник
а он стоял в Лодском аэропорту рядом с Моше Даяном
Моше Даян Ч министр оборо
ны Израиля. (Герой Сов. Союза.)
. Ветер вздувал знамя, которым накрыли крышку гроба.
Ч Арабы могли бы поручить дело тем же исполнителям, которые убили полко
вника Алона, Ч мечтательно предположил Мошевский, оскалив зубы в кроко
дильей улыбке.
Корли устало покачал головой.
Ч Это обычные наемные убийцы, и вам это известно. Не хватало нам стрельбы
в госпитале. Как-нибудь в другой раз, если вам так неймется, можете хоть ус
троить митинг на ступенях миссии ОАР
ОАР Ч Объединенная Арабская республика. В
1958 Ч 1961 гг. включала Египет и Сирию, с 1961 по 1971 Ч название Египта
и обличать палестинских террористов, облачившись в красный спорт
ивный костюм. А сейчас мне приказано обеспечить вашу безопасность. Ч Он
снова повернулся к Кабакову. Ч По словам врача, вам следует минимум неде
лю провести лежа на спине. Утром пакуйте свое подкладное судно Ч отправ
итесь в Бетесду. Прессе сообщим, что вас переводят в Сан-Антонио, в ожогов
ое отделение госпиталя Брук-Арми.
Кабаков прикрыл глаза. В Бетесде он попадет в лапы бюрократов. Они станут
истязать его просмотром фотографий подозрительных арабских рож и не вы
пустят месяцев шесть. Только он вовсе не собирается в Бетесду. Ему ведь и н
ужно-то самую малость Ч чуть-чуть ухода, абсолютное уединение и нора, гд
е можно на несколько деньков расслабиться и где некому будет за ним надз
ирать да командовать. Такое место Кабакову было известно.
Ч Корли, у меня возникла идея получше, как мне устроиться. Скажите, в полу
ченных вами указаниях речь шла о конкретном месте?
Ч Нет, на меня просто возложили ответственность за вашу безопасность. И
я обещаю: хотите вы этого или не хотите, вы будете в безопасности. Ч В его с
ловах прозвучала невысказанная угроза, намек на то, что в случае отказа о
т сотрудничества госдепартамент мигом вытурит Кабакова обратно в Изра
иль.
Ч Что ж, тогда я попробую обеспечить ее самостоятельно. Утром вы сможете
во всем сами удостовериться и, надеюсь, будете вполне удовлетворены.
Ч Я ничего не обещаю.
Ч Но вы хотя бы обещаете отнестись к этому беспристрастно? Ч Кабаков те
рпеть не мог упрашивать и выклянчивать.
Ч Посмотрим. А тем временем я расставил по этажу пятерых парней. Вижу, ва
м не дает покоя проигранный раунд, не так ли?
Кабаков ответил ему каким-то странным взглядом, и федеральный агент вне
запно вспомнил, как в Мичигане, когда был мальчишкой, наткнулся в лесу на б
арсука, пойманного в капкан. Зверь кидался на него, пытаясь избавиться от
впившихся в него зубьев тяжелой стальной пасти, и кость, торчащая из слом
анной барсучьей лапы, рыхлила лесную подстилку. Глаза Кабакова были сейч
ас точь-в-точь как у того барсука.
Лишь только Корли покинул комнату, израильтянин попытался сесть, но, поч
увствовав головокружение, снова откинулся на подушку.
Ч Мошевский, позвони Рэйчел Боумен, Ч сказал он.
Телефон Рэйчел Боумен, доктора медицины, был внесен в телефонный справоч
ник Манхэттена. Мизинцем Ч единственным пальцем, пролезающим в отверст
ия диска, Ч Мошевский набрал номер и попал в службу ответов. Доктор Боуме
н, сказали ему, уехала на три дня.
Мошевский отыскал ее домашний номер в манхэттенской адресной книге, и ем
у ответила та же телефонистка. Да, подтвердила она в ответ на его вопрос, к
лиенты оставляют им свои координаты. Ч А есть ли у них телефон, по которо
му можно связаться с доктором Боумен? Ч К сожалению, она не имеет права д
авать подобную информацию.
Мошевский попросил не вешать трубку и позвал из коридора стоящего там на
страже фэбээровца. Тот назвал себя телефонистке и подождал, пока она про
верит его личность.
Ч Доктор Боумен в Поконских горах, на горе Марри-Лодж, Ч наконец сообщи
л он. Ч Она предупредила службу ответов, что перезвонит из номера отеля.
Это было вчера, но она до сих пор не дала о себе знать. Думаю, вы понимаете: р
аз она собиралась сама звонить из номера и не планировала давать свой те
лефон, это может означать, что доктор Боумен думала зарегистрироваться п
од чужим именем.
Ч Да, да, Ч прокашлял Кабаков.
Ч Небось трахаться поехала, Ч брякнул агент.
Что ж, подумал Кабаков, чего ты хотел, если за семь лет ни разу не удосужилс
я позвонить?
Ч Как далеко отсюда это место?
Ч Часа три езды.
Ч Поезжай, Мошевский, привези ее.

* * *

В семидесяти милях от госпиталя, в Лэйкхерсте, штат Нью-Джерси, Майкл Лэнд
ер возился с ручкой настройки телевизора. Хотя изображение было прекрас
ным Ч аппаратура Лэндера всегда работала безукоризненно, Ч он никогда
не был доволен. Далиа и Фазиль не проявляли признаков нетерпения. Наконе
ц Лэндер оставил телевизор в покое. Шестичасовая сводка новостей уже нач
алась.
Ч ...Взрыв, прогремевший ранним утром в Бруклине, унес жизнь Бенджамина М
узи, торговца импортными товарами. Второй человек, находившийся в кварти
ре, тяжело ранен, Ч говорил комментатор. Ч Предлагаем репортаж, передан
ный с места происшествия Фрэнком Фризеллом.
Комментатор, ожидая, пока запустят пленку, с глуповатым видом уставился
в камеру. Потом на экране, среди змеящихся пожарных кишок перед домом Муз
и появился Фрэнк Фризелл.
Ч Взрывной волной разворотило стену кухни. Незначительный ущерб причи
нен соседнему дому. На пожар приехало шесть пожарных машин с командой в т
ридцать пять человек. Только через полчаса с небольшим им удалось локали
зовать очаг пожара. Шестеро пожарных получили отравление продуктами го
рения; им оказана медицинская помощь.
Кадр сменился. Теперь оператор показывал стену дома с зияющей в ней дыро
й. Лэндер порывисто подался вперед, к экрану, пытаясь оценить на глаз мощн
ость взрыва. Фазиль тоже пожирал глазами представшую картину.
Пожарные уже сворачивали свое снаряжение Ч телевизионная бригада, вид
имо, поспела к самому завершению операции. Фон снова поменялся; пошел кус
ок пленки, снятый у госпиталя. Какой-то смекалистый телередактор сообра
зил, что жертв несчастных случаев из 76 округа обычно отправляют в специал
ьно оборудованное отделение при госпитале Лонг-Айлендского колледжа, и
, видимо, сразу после объявления тревоги послал одну из съемочных групп п
рямо туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я