https://wodolei.ru/catalog/unitazy/jacob-delafon-panache-e1370-25198-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

либо ты приходишь к нему, стараясь разрушит
ь его линии снабжения, командования и связи, сломить его сопротивление п
режде, чем он опомнится.
Донал знал, какую философию предпочел бы он, и, сколь бы ни отличались Мала
х от людей, он был уверен, что они думают так же. Тот рейд на Фортроз был дерз
ким, даже рискованным... но он показал возможности обороны людей и, возможн
о, рассказал Малах все, что они хотели узнать о военной силе Фитцсиммонса.

Малах придут на Мюир. В этом Донал был уверен. А результатом его предупреж
дения стало решение устроить очередную вечеринку...
Наверное, это неизбежно, подумал он. Общественная жизнь Мюира, похоже, вра
щается вокруг таких мероприятий, хотя будь он проклят, если знает, как чел
овек может выполнять какую-либо работу, проводя все свое время на различ
ных вечеринках.
Ч Прямо по курсу замок, Ч сообщил водитель. Ч Древние развалины, а?
Наклонившись вперед, Донал разглядел замок Гленнтор, широко раскинувше
еся каменное строение, построенное несколько веков назад Эженом Делакр
уа, одним из основателей колонии Мюир, когда она еще управлялась правите
льством Терры. Гленнтор до сих пор принадлежал семье Делакруа. По слухам,
Эжен был по-старомодному эксцентричен и считал, что человечество стоит н
а пороге новой мрачной эры войн и технологического коллапса. Воображая с
ебя кем-то вроде командующего армией, он сконструировал Гленнтор по обра
зцу легендарных замков и средневековых крепостей Древнего Востока.
Ну что же, его предвидения отчасти оправдались... хотя приговор человечес
тву еще не вынесен.
Гленнтор был скорее сказочным замком, чем крепостью. Его шпили и каменны
е бастионы освещались цветными прожекторами, отражаясь в широких искря
щихся водах Лох-Хейвена. Он одиноко возвышался между скалистых утесов и
отвесных склонов гор, ледники которых блестели в вечернем свете на север
о-востоке. Причал и лодочные пирсы выдавались в тихие воды озера; несколь
ко яхт и прогулочных субмарин стояли на якоре. Другой путь в замок пролег
ал через посадочную площадку на верху одного из бастионов.
Ч В какой стороне лагерь беженцев? Ч спросил До-нал водителя.
Ч О, это там, на другой стороне Пиков Ветров. Отсюда не видно. Хотите сдела
ть крюк и взглянуть?
Ч Нет, Ч решил Донал. Ч Я и так опаздываю. Может быть, в другой раз.
Ч Вы только скажите, сэр.
Лох-Хейвен был фьордом, прорезанным ледником, и убегал на юго-запад в стор
ону Западного океана Мюи-ра. Гленнтор построили на южном берегу залива, п
од склонами Пиков Ветров. В пятидесяти километрах к востоку выветренные
склоны гор переходили в равнину Монад, и там, рядом с лесами на берегах озе
ра Симмс, приземлился эвакуационный флот с Уайд Скай, высадив десятки ты
сяч пассажиров, большинство которых составляли дети. Донал однажды побы
вал в лагере, надеясь найти Алекси, но она была занята и не смогла с ним уви
деться.
По крайней мере так ему сказала ее помощница. Единственной причиной, поч
ему Донал прилетел сегодня в Гленнтор, была надежда увидеть ее.
Он не мог отрицать, что его влекло к Алекси. Но она была с ним холодна, даже з
лилась на него с тех пор, как он и Фитцсиммонс заставили ее улететь с Уайд
Скай. Она отказывалась встретиться с ним во время перелета, и похоже, и зде
сь старалась соблюдать дистанцию. Он хотел увидеть ее, чтобы выяснить от
ношения.
Наверняка она будет здесь сегодня вечером.
Аэрокар коснулся посадочной площадки замка. Как только купол пассажирс
кой кабины откинулся в сторону, Донала поприветствовал ливрейный слуга,
который повел его в большой холл, где собирались гости.
Строгая каменная архитектура замка впечатляла. На стенах коридоров све
тились голографические портреты предков владельца, на стенах охотничь
ей комнаты слева от огромного зала висели головы и шкуры местных животны
х, убитых во имя спорта. На Мюире водилось немного опасных хищников, но гра
ндертач, со своими клыками и морщинистой шкурой, создавал впечатляющий ф
он мелким древесным спрингслэшерам, обнажавшим острые резцы и неизменн
о таращившим стеклянные глаза. Большой холл состоял из мощных контрфорс
ов, высоких потолков и украшенных орнаментом колонн, которые могли бы пр
инадлежать какому-нибудь средневековому собору. Со стен свисали гобеле
ны, перемежаясь более современными голографиями пейзажей, баталий, мифо
логических и абстрактных сюжетов. Донал узнал работу Людендорфа пятого
века, относившуюся к его ультрамариновому периоду, а рядом находилась, п
о-видимому, репродукция доатомного Кандинского. “Пятеро и обнаженная в п
ереполненном ресторане” Гримальди занимала почетное место над огромны
м камином в баронском стиле.
Помещение заполняло разноцветное и блестящее общество. Собрание очень
напоминало последнюю вечеринку, на которой побывал Донал, Ч такая же ме
рцающая галактика богато одетых дам и их кавалеров. На некоторых мужчина
х была форма, но большинство были облачены в официальные костюмы, которы
е состояли из кильта, плаща и разноцветных поясов, указывавших на принад
лежность к клану, философские убеждения или общественный статус. Женщин
ы были одеты разнообразнее: облачение одних составляли лишь ювелирные у
крашения и голографически проецируемые цвета, другие красовались в бол
ее искусных нарядах или анимированных голопроекциях, превращавших их т
ела в экраны для сгенерированных компьютером цветов и движущихся фигур.

Донал задержался на пороге, наблюдая этот спектакль. Интересно, что поду
мали бы Малах об этой толпе? Те, которых он видел, не носили ничего, кроме ре
мней для крепления оборудования. Есть ли у них какие-нибудь правила пове
дения вне поля боя? Или они живут только ради битвы? Могут ли они понять че
ловеческую психологию?
Он подумал, что стоит чего-нибудь выпить, и направился к бару, устроенному
у стены зала, между двумя колоннами из серого камня двухметровой толщины
. Он заказал скотч без льда и залпом выпил его, позволив алкоголю мягко обж
ечь язык и согреть горло и желудок.
Он заказал еще, но не успел выпить, так как услышал за спиной знакомый голо
с, заставивший его обернуться.
Алекси Тернер, в том же консервативном сером костюме, который был на ней, к
огда они впервые встретились, казалась здесь случайной гостьей. Она разг
оваривала с мужчинами, одетыми в официальные плащи колониальных власте
й Скопления. Отставив бокал, он направился в их сторону.
Ч Это правда, Ч говорила она громче обычного, стараясь перекричать гул
голосов в холле. Ч Они появились неизвестно откуда. Мы даже не подозрева
ли об их существовании, пока их машины не начали разрушать наши города.
Ч В этом нет смысла, Ч ответил один из ее собеседников, покачав головой.
Он носил необычный синий с серебром пояс, который Донал не узнал. На мален
ьком серебряном значке на его лацкане виднелись буквы “ПГМГ”.
Ч Лен прав, Ч кивнул второй мужчина с таким же значком и поясом. Ч Вы нав
ерняка сделали что-то, что их спровоцировало. Разумные существа не дейст
вуют без рациональной причины.
Ч Вот уж не знаю,Ч сказал Донал, подходя к ним.Ч Если измерять степень р
азумности, руководствуясь лишь критерием рациональности, то придется и
сключить из числа разумных существ приличный процент человеческой рас
ы.
Ч Лейтенант Рагнор! Ч обернувшись, воскликнула Алекси. Ч Я знала, что вс
тречу вас здесь.
Ч Добрый вечер, директор. Извините за вторжение.
Ч Все в порядке, лейтенант, Ч сказал Лен. Ч Нас удивило мнение мисс Терн
ер. Конечно же, эти Меллик вовсе не так кровожадны, как она их описывает.
Ч Не думаю, что ты найдешь поддержку у лейтенанта армии Конкордата, Ч со
слащавой улыбкой заметил второй мужчина. Ч Он будет так же ревностно за
щищать эти заявления, как и наш друг мисс Тернер.
Ч Минуточку, черт возьми! Ч в бешенстве воскликнула Алекси.
Ч Вы сомневаетесь в правдивости слов директора Уайд Скай, сэр? Ч хладно
кровно осведомился Донал.
Ч Но ведь она политик, Ч ответил тот. Он ки
нул быстрый, изучающий взгляд на Донала. Ч Она сама признала, что прилете
ла на Мюир, чтобы получить поддержку действий своего правительства.
Ч Но это вовсе не значит, что она лжет, Ч сказал Донал. Ч Знаете, я на Мюир
е не так давно и, может быть, не понимаю ваших обычаев. Но там, откуда я прибы
л, принято проявлять вежливость к гостям и доверять их словам, а не называ
ть их лжецами сразу после того, как они откроют рот.
Ч О, слезьте с вашего белого коня, лейтенант, Ч сказал Лен. Ч Джордж всег
о лишь имел в виду, что у мисс Тернер есть своя цель и что она прилетела сюд
а за помощью, верно?
Донал подался вперед и указал на синий металлизированный материал, из ко
торого были сделаны пояса его собеседников.
Ч Похоже, вы носите форму. Чья она?
Ч Мы состоим в Партии Галактического Мира и Гармонии, Ч ответил ему Лен.

Ч На самом деле это скорее политический комитет, Ч добавил Джордж, Ч по
ддерживаемый независимыми торговыми корпорациями и компаниями, которы
е занимаются перевозками в Конфедерации.
Ч Ага. И конечно, джентльмены, у вас нет ник
акой цели!
Джордж и Лен беспомощно глядели на него с открытыми ртами.
Ч Пойдемте, Алекси, Ч сказал Донал. Ч Попробуем найти немного свежего в
оздуха.
Он повел ее по винтовой лестнице, за которой начинался широкий коридор. Ч
ерез минуту они свернули влево, в высокий, аркообразный дверной проем, об
разовавшийся при их приближении.
Ч Спасибо, Донал, Ч сказала она, когда они вышли на свежий и прохладный в
ечерний воздух.
Ч Эй! За что?
Они стояли на маленьком открытом каменном балкончике посреди северной
стены замка. Прямо под ними лежал фьорд с лодочным причалом и пирсами нем
ного слева. С моря дул легкий бриз, принося смешанные ароматы заросших ле
сом гор и льдов скалистых вершин.
Ч Похоже, дипломат из меня плохой, Ч рассмеялась она. Ч Каждый раз, когд
а я начинаю беседу со здешними людьми, она заканчивается ссорой.
Ч Я думаю, Ч сказал он, Ч что никто здесь не хочет нам верить.
Ч Вам тоже?
Ч Когда я сдал свой рапорт, мне приказали не распространяться о том, что я
видел. Ч Он поморщился и изобразил гнусавый голос одного из старших офи
церов штаба Фальбина: Ч “Жизненно важно, чтобы население Мюира не впало
в панику прежде, чем ваши наблюдения будут проверены”. Черт возьми, мне да
же не позволили загрузить эти данные в память Фредди и Ферди, и вот это дей
ствительно меня раздражает.
Ч Они не пытались заставить меня молчать, Ч сказала Алекси, Ч если не сч
итать того, что они стремятся контролировать мой круг общения и убедитьс
я, что я застряла в официальных встречах и приемах. С тех пор как я прибыла
сюда два дня назад, я пообщалась с каждым министром, секретарем, главой де
партамента и вообще с каждым бюрократом на планете. У меня болят ноги, сел
голос, и мне жутко надоело все это.
Ч Как устроились дети?
Ч О, так хорошо, как только можно было желать, Ч улыбнулась она. Ч Малень
кие скучают по дому, хотя и считают это чем-то вроде длительной туристиче
ской поездки. Они были очень рады покинуть корабли.
Ч Могу себе представить. У меня уже начиналась клаустрофобия, особенно
в последние два дня.
Некоторое время они просто стояли, прислонившись к каменным перилам, опо
ясывавшим балкон, и ничего не говорили. На востоке, частично заслоненное
горами, светилось Скопление Стратана. Севернее в небе плясало и мерцало
призрачно-изумрудным великолепием полярное сияние.
Ч Знаете, я думал, вы на меня сердитесь, Ч продолжил Донал. Ч Мне казалос
ь, что вы меня избегаете. Она молчала, и он испугался, не обидел ли ее.
Ч Извините, я не хотел...
Ч Все в порядке, Донал. Ч Она положила свою изящную ладонь на его руку. Ч
Извините. Наверное... наверное, я действительно вас избегала. Я злилась, и м
не было немного больно. Но совсем не из-за вас.
Ч Я знаю, как вы не хотели покидать Уайд Скай. Она покачала головой:
Ч И какой прием меня здесь ждал... Ч Она показала глазами на дверь, намека
я на парней из ПГМГ, от которых ее спас Донал. Ч Сейчас я еще меньше уверен
а, что делаю то, что должна.
Ч Вы все делаете правильно. Кто-то должен был открыть им глаза, даже если
они этого не хотят. Почему вы злились?
Ч На самом деле из-за Фитца. Я говорила, что он был мне кем-то вроде дяди? Чт
о он пообещал отцу присматривать за мной? Проблема в том, что я уже взросла
я. Сейчас я могу сама о себе позаботиться. Черт возьми, я была заместителем
директора планеты с населением в сто миллионов человек, а он по-прежнему
...
Ее голос стих.
Ч Он по-прежнему... что?
Ч Не знаю. Он был хорошим советчиком. Хорошим другом.
Но временами я терпеть не могла его попыток меня защищать.
Это подавляло, знаете ли. И когда он приказал мне отправиться с вами, я не м
огла злиться на старого друга моего отца Ч это было бы чем-то вроде преда
тельства. Поэтому я перенесла свои чувства на вас, так как вы тоже были в э
том замешаны. Извините, это было не совсем честно.
Ч Может быть, но это так по-человечески. И я рад, что вы больше на меня не се
рдитесь.
Ч Ну, вы же мой рыцарь в сияющих доспехах. Вы спасли меня от этих драконов
из ПГМГ.
Ч Вы когда-нибудь слышали подобную глупость? Ч покачал головой Донал.
Ч Очень много раз. “Гармонии” не слишком сильны на Уайд Скай, возможно, по
тому, что там никогда не было крупных войн, но все же они существуют. Их пол
итическая платформа основана на идее полного роспуска вооруженных сил.

Ч Я думаю, сейчас это должно звучать глуповато.
Ч На самом деле, Донал, боюсь, вы не правы. Перед отлетом я слышала, что они
собираются сформировать делегацию для переговоров
с Малах. И обратиться ко всем мирам Конфедерации с предлож
ением отдать Малах то, что они хотят, Ч во избежание кровопролития.
Ч Что... сдаться? Без борьбы?
Ч Чтобы спасти цивилизацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я