Обращался в Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оценив слабости вражеской защиты и технологии, Счааграсч теперь была го
това раскритиковать план боя, столкнувший ее Стаю с этим противником. По
сле уничтожения половины ее атакующего отряда и тяжелых повреждений не
скольких других машин было совершенно очевидно, что шестнадцати Охотни
ков недостаточно, чтобы гарантировать успех в сражении с одним из этих ч
удовищных механических гр'раа. Они, конечн
о, были медлительны и вместо более эффективного группового развертыван
ия опрометчиво выпускались в бой поодиночке, но броня делала их прочнее,
чем были гна'шадат в своих панцирях, а их огн
евая мощь была просто уничтожительной Ч смертельной, точной и молниено
сной. Счааграсч быстро надиктовывала в компьютер Охотника свои наблюде
ния для немедленной передачи в штаб, указывая, что в открытый бой с вражес
ким гр'раа следует выпускать не менее вось
ми восьмерок Охотников.
Она прервалась, перебирая различные варианты. Малах всегда стремились и
звлекать урок из боевого опыта... и никогда не забывали, что враг тоже спос
обен учиться. Возможно, противник не вводил в бой больше одного
гр'раа одновременно лишь потому, что это был
о бы расточительным расходованием ценных и дорогих материалов. И все же
со временем они обязательно осознают слабость одиночных действий и мод
ифицируют свою тактику. Резонно предположить, что уже очень скоро враг н
ачнет выпускать своих гр'раа группами по д
ва или больше.
Она записала эту мысль для Дарующей Смерть... вместе с рекомендацией испо
льзовать в дальнейшем при высадке на вражеские планеты не менее восьми в
осьмерок боевых машин.
Никакой вражеский гр'раа, никакая
группа, насчитывающая менее восьми
гр'раа, не продержатся долго против Охотнич
ьей Стаи из шестидесяти четырех машин...
Этот, знала она, был практически мертв. Главное орудие получило нескольк
о прямых попаданий, его внешнюю броню перекорежило, а ствол был срезан бл
изким взрывом мини-ядерной боеголовки. Счааграсч снова вернулась в бой,
устремившись вперед, стреляя из всех орудий и ракетных установок. Гигант
ская добыча слепо рванулась вправо, луч радара хаотично метался из сторо
ны в сторону. Второй Охотник выпустил гхава'йхо,
ядерную ракету с боеголовкой в одну десятую килотонны, вз
орвавшуюся с ослепительной вспышкой в двадцати эрухтах
впереди огромной машины. Гр'раа
немного замедлил движение, но все же продолжал ехать впер
ед, как будто почуяв опасность, но не видя внезапно разверзшийся перед ни
м кратер. Разбрасывая разбитые обломки дорожного покрытия, он миновал ды
мившийся край кратера, попытался остановиться, почувствовав, что размяг
ченный жаром асфальт поддается под его весом, дал задний ход... но земля уж
е начала обваливаться, и гр'раа тяжело пров
алился в радиоактивную яму, сопровождаемый грохочущим каскадом земли и
камней.
Пойманная добыча беспомощно скользила колесами и оставшимися гусеница
ми по стенкам оплавленного кратера, из дюжины страшных, раскаленных проб
оин в корпусе струился дым. Черные, гладкие и голодные Охотники приблизи
лись для того, чтобы нанести последний удар.
ЗАГР САМДИАГ/УРОВЕНЬ 4
ВРЕМЯВЫП: 0,19 СЕК
ЗАПУСК САМДИАГ/УРОВЕНЬ 4
ЭНЕРГСИСТ: 02,10% -
ПРИВОД: УМЕНЫН ПОДВ: НЕРАБОТОСПОСОБЕН
УПР: ОТКЛ
НАВ/СЕНС: НЕРАБОТОСПОСОБНЫ
ПОДВЕСКА: НЕФУНКЦ
ТАК/СВЯЗЬ: ВКЛ/ГЛУШЕНИЕ
ОПСИСТ: ЦЕЛОСТНОСТЬ ЛОГИЧ ЦЕПЕЙ - 11%
МАГЩИТ: ОТКЛ
ВООРУЖ: НЕРАБОТОСПОСОБНЫ
КОНЕЦ САМДИАГ/УРОВЕНЬ 4
ВРЕМЯВЫП: 1,3 СЕК
” МАГНИТНЫЕ ЭКРАНЫ - КРИТИЧЕСКИЙ
ОТКАЗ; ОБШИРНЫЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ БРОНИ; БРЕШИ В КОРПУСЕ
В СЕМИ МЕСТАХ
” ОПТИЧ И ИК СЕНСОРЫ
НЕРАБОТОСПОСОБНЫ
” ВРЕМЯ С НАЧАЛА БОЯ: 28,5 СЕК;
УНИЧТОЖЕНО 8 ЦЕЛЕЙ.
” ШАНС УСПЕШНОГО ЗАВЕРШЕНИЯ БОЯ НОЛЬ
ЗАГРУЗКА ПОДПРОГРАММЫ N
ОТХОДА/УКЛОНЕНИЯ 329
ОШИБКА СИСТЕМЫ/ОТМЕНА, ПОВТОР,
ЗАВЕРШЕНИЕ
ЗАГРУЗКА ПОДПРОГРАММЫ
ОТХОДА/УКЛОНЕНИЯ 329
ОШИБКА СИСТЕМЫ/ОТМЕНА, ПОВТОР,
ЗАВЕРШЕНИЕ
ЗАГРУЗКА ПОДПРОГРАММЫ
ОТХОДА/УКЛОНЕНИЯ 329
ОШИБКА СИСТЕМЫ/ОТМЕНА, ПОВТОР,
ЗАВЕРШЕНИЕ
ЗАГРУЗКА ПОДПРОГРАММЫ
ОТХОДА/УКЛОНЕНИЯ 329
ОШИБКА СИСТЕМЫ/ОТМЕНА, ПОВ...

Глава восьмая

За прошедшие пять стандартных дней условия на базе действ
ительно заметно улучшились, и эти улучшения Ч безусловно заслуга нашег
о нового командира. Моя левая кормовая гусеница была смонтирована, и тех
обслуживание левой передней подвески закончили всего за 42,4 стандартных
часа. Хотя я и отмечаю некоторое ворчание среди ремонтно-технического пе
рсонала, он теперь снова работает по стандартному графику, и я надеюсь ве
рнуться к полной боеспособности в ближайшие две недели.

Нас, однако, по-прежнему продолжают тревожить сообщения, п
ерехваченные из компьютерной сети базы. Число неподтвержденных сообще
ний о враждебных или неизвестных космических кораблях в трех системах
Ч Стархолд, Эндателайн и Уайд Скай Ч значи
тельно возросло, и они поступают все чаще. Эндателайн недоступен для свя
зи в течение последних 15,72 стандартных дней, а 2,74 часа назад Боло 96875 сообщил м
не, что между Мюиром и Уайд Скай прервались все передачи, включая БСС-связ
ь. Мы доложили об этом нашему командиру и продолжаем ждать развития собы
тий.
Сейчас он находится в резиденции губернатора, так как при
глашен на одно из не совсем понятных нам общественных мероприятий, время
от времени устраиваемых людьми.
Донал прибыл на место как раз в начале третьей смены, как и было указано в
приглашении, но вечеринка, похоже, уже была в разгаре. Резиденция была ярк
о освещена, огни иллюминации практически затмевали звездный свет Скопл
ения и заставляли отступить межгалактическую темноту. Гости в роскошны
х нарядах стояли в крытом патио или прогуливались по ведущей к зданию ал
лее. Особняк, расположенный на отвесном прибрежном склоне, отбрасывал от
ражения своих огней на тихие воды залива Старбрайт, который отделял это
место от города Кинкэйда, протянувшегося на другом берегу до самого гори
зонта.
Едва Донал ступил из флаера на пластобетон посадочной площадки, его встр
етил слуга в серой с золотом ливрее, который проверил его приглашение и, у
лыбнувшись, профессиональным жестом указал:
Ч Прошу сюда, сэр.
Титул “губернатор” определенно остался с прежних времен, когда в Скопле
ние Стратана впервые пришли люди, двигавшиеся вдоль Восточного Рукава к
внешним пределам Галактики. Уже два столетия Скопление было независимы
м государством, но Конфедерация сохранила большинство рангов, титулов и
формальностей первых тридцати шести колоний. Обретение независимости
произошло совершенно мирно; большинство граждан Конфедерации скорее
сопротивлялись идее самоуправления, предп
очитая центральное правительство, далекое и не озабоченное проблемами
их повседневной жизни.
Интересно, размышлял Донал, пока слуга вел его к высоким, украшенным резн
ыми панелями дверям, как сильно люди, по крайней мере здесь, на Мюире, прив
ержены иллюзиям прошлого. Губернатор Реджинальд Чард обладал такой же а
бсолютной властью, как любой
другой правитель в истории, управляя м
иром с населением в полмиллиарда человек и отвечая лишь перед маленьким
и в основном послушным ему Советом и Законодательным Собранием, которые
только и делали, что ставили печати под его указами да иногда спорили с на
родными представителями и местными управляющими. Кроме того, он был стар
шим членом Совета Конфедерации Стратана, мягкой и слабой диктатуры, кото
рая объединяла под своей властью тридцать шесть миров. Но зависимой или
суверенной является Конфедерация, на самом деле не так уж важно, пока Мюи
р и Скопление Стратана являются участком управляемого людьми космоса.

Это было чем-то вроде игры, средством
самообмана, позволявшим верить в то, что ты являешься частью чего-то боль
шего... и более безопасного.
Большой приемный зал губернаторской резиденции озарялся живым светом
и переливами цветов, отражавшимися от причудливых женских украшений и м
едалей и орденов на костюмах мужчин. Пол представлял собой гигантскую мо
заику Ч изображение Галактики из точки, удаленной от Ядра на десяток ты
сяч световых лет.
Возможно, с изумлением подумал Донал, это для них вовсе и не игра. Похоже, л
юди здесь, на одиноком аутпосте человечества, бессознательно пытаются о
тгородиться от Вечной Ночи, заполнить свой маленький замкнутый уголок в
селенной светом и забыть о пустоте бездны. Стоя, гуляя или танцуя на изобр
ажении Галактики, они, казалось, заявляли права на все триста миллиардов
ее звезд, подобно человеку, который, сфотографировав океан, думал, что вла
деет им и всеми его сокровищами.
Ч Выпьете, сэр? Ч Другой слуга, на этот раз в белом, с выверенным полупокл
оном предложил ему бокал на серебряном подносе.
Донал, кивнув, принял бокал. Еще в холле его дружески приветствовали неск
олько мужчин и женщин.
Круговорот знакомств заставил его слегка растеряться, пока он пытался з
апомнить имена и лица, расточая обычные в обществе любезности. “Когда вы
прибыли на Мюир?”, “Что вы думаете о Кинкэйде?”, “Где вы были, когда служили
в Конкордате?”
Ему запомнилась одна женщина, хотя ее имя и улетучилось из памяти сразу п
осле того, как их представили друг другу. Яркая блондинка, довольно привл
екательная в облегающем и практически невещественном облаке радужно-с
иней ткани и звездного жемчуга. Казалось, она стремится предоставить ему
максимум возможностей заглянуть в глубокий вырез ее платья. В том, как он
а скрестила руки под пышным бюстом и, наклонившись вперед, смотрела ему в
лицо пронзительным взглядом голубых глаз, сквозило почти открытое пред
ложение. Тем не менее Донал помнил, что следует проявлять осторожность. В
различных мирах заселенного людьми космоса обычаи заметно различались
, и здесь демонстрация практически обнаженной женской груди могла и не б
ыть приглашением, как на прочих планетах.
Через некоторое время разговор перешел на другие темы Ч погоду на Мюире
и приближавшийся сезон охоты на торшей, Ч и он вежливо откланялся, отойд
я к стене приемного зала, откуда мог незаметно наблюдать за блестящим об
ществом.
Донал находился на Мюире уже неделю и все еще не был знаком почти ни с кем
из местных жителей. Большую часть времени Ч как в рабочие часы, так и в ча
сы отдыха Ч он проводил с двумя Боло в четвертом ангаре, стараясь выясни
ть, насколько их тестовые результаты и психотронные показатели отклоня
ются от нормативов, приведенных в документации. Проблема пока была далек
а от решения. Оба Боло показывали высокую степень стабильности, и больши
нство ответов на тестовые вопросы были в пределах нормы... но иногда один и
ли другой отвечали так, что ответ нельзя было оценить по таблицам, и это бе
спокоило Донала. Ситуация походила на старую байку об ученых-этологах, к
оторые поместили шимпанзе в комнату, где находилась закрытая коробка с п
ищей и различные инструменты, и решили понаблюдать, как он решит простей
шую задачу. Когда они через глазок заглянули в комнату, то увидели большо
й карий глаз шимпанзе, который рассматривал их с
той стороны.
Все это было немного жутковатым и беспокоящим.
Ч Скажите мне, лейтенант, Ч произнесла, подходя к нему, какая-то женщина,
Ч чем наше общество отличается от того, которое можно встретить в Конко
рдате?
Он отпил из бокала, обдумывая ответ. Женщина Ч Лина? Тина? что-то в этом род
е Ч была одной из тех, кто приветствовал его в холле... той самой, запомнивш
ейся ему, с пышным и почти открытым бюстом. Судя по выражению ее лица, она п
о какой-то причине положила на него глаз.
Ч На самом деле, мэм, Ч сказал он наконец, улыбнувшись ей, Ч я нечасто пос
ещал подобные собрания и не слишком компетентен в таких вопросах. Но тем
не менее я должен признать, что встретил здесь самых приятных людей из вс
ех, что попадались мне за последнее время.
Ч Не мэм, Ч со смехом поправила она его. Ч
Лина!
Ч Лина. Ч Он еще раз отпил коктейль, стараясь -удержать свой взгляд подал
ьше от соблазнительного выреза ее наряда. Ч В любом случае мне нравится
все, что я здесь увидел.
Ч Ого, а вы, похоже, дипломат! Ч заявила она, подмигнув ему и легонько шлеп
нув его по груди жестом, говорившим: “О, продолжайте!” Ч У нас здесь бежен
ец из дипломатического корпуса Терры!
Ч Нет, нет, Ч ответил он. Ч Совсем наоборот. На самом деле мой длинный язы
к обычно доставляет мне кучу неприятностей. Я совсем не дипломат.
Ч Ну, звучит все это очень интригующе! Ч Ее
смех был хриплым и совсем не таким привлекательным, как ее лицо. Ч Вы про
сто человек-загадка! Знаете, в Кинкэйде ходят слухи, что вы бежали из Конко
рдата из-за каких-то неприятностей.
Ч Действительно?
Ч Я слышала, там была замешана женщина.
Ч Как интересно.
Ч Еще я слышала, что вы пытались предупредить своих командиров о Дрозан,
но они не послушали.
Ч Просто не представляю, откуда вы получили такие сведения.
Ч Также ходят слухи о каком-то заговоре, о трибунале. Что-то насчет того, ч
то вы назвали своего командира Жирной Башкой.
Он вздохнул:
Ч Если бы все это было правдой, то не в первый раз. Как я уже говорил, у меня
длинный язык.
Ч Мм. Ч Ее голубые глаза несколько секунд изучали его, как будто выискив
ая прорехи в броне. Ч А... вы женаты?
Ч Был. Уже довольно давно.
Ч О, мне очень жаль. Ч Но ее взгляд говорил
вовсе не о сожалении.
Он пожал плечами. Воспоминания уже не были столь болезненными. По крайне
й мере не очень...
Донал почувствовал, что кто-то мягко коснулся его руки. Обернувшись, он ок
азался лицом к лицу с лейтенант-полковником Вудом.
Ч Мисс Бродли, Ч мрачно сказал полковник. Ч Лейтенант. Прошу простить з
а то, что прерываю вас.
Ч Да, сэр, Ч ответил Донал, немного выпрямляясь.
Ч О, полковник Вуд!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я