системы инсталляции 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— М-м-м! Ваш сливовый пирог аппетитно выглядит. Может быть, граф попробует хотя бы кусочек за ужином?Матильда сделала на крышке пирога несколько угловых разрезов.— Надеюсь, Герас. Я ужасно о нём беспокоюсь, он так мало ест, что без хорошей пищи просто угасает. От этого и от тех тревог, которые сам себе придумал.Тихий стук в дверь прервал сетования Матильды. И она, повысив голос, сердито крикнула:— Кто там?В дверь просунулась голова низкорослого стража, он почтительно стянул с себя шапку, обнажив копну спутанных волос.— Мадам, я встретил сержанта на площади, и он приказал привести этих людей к графу.Матильда вытерла о передник выпачканные в муке руки.— Людей? Каких ещё людей?В кухню мимо стража протиснулся маленький козлёнок.— Ме-е-е! — проблеял он. Схватив скалку, Матильда закричала:— Караул! Уберите животное из моей кухни! Герас, на помощь!Стражника оттеснили в сторону, дверь широко распахнулась, и в кухню с блеянием вступило целое стадо коз, за ними вышагивал Нед, а потом все остальные.Матильда сразу же принялась кричать на Бена, Доминика и Кэрей, угрожающе размахивая скалкой.— Ах, это вы! Я так и знала! Цыгане, убийцы, убирайтесь из моей кух… аи! — Она схватилась за голову, скалка выпала у неё из рук, прямо на пирог, безнадёжно испортив его. Матильда покачнулась и уцепилась за край стола. Не отрывая глаз, она вглядывалась в человека, одетого в медвежью шкуру. Герас тоже его увидел.— Месье Эдуард… — проговорил он дрожащим голосом, — месье Эдуард, вы живы?Матильда быстро овладела собой.— Да ты что? Это не Эдуард, это его сын Адамо… но… но… он уже совсем взрослый!Адамо, раскидывая коз в стороны, бросился к кухарке, которая когда-то была его нянькой.— Тильда! — Он сгрёб её в объятия, поднял и усадил на стол.Матильда не отпускала Адамо, покрывая его лицо поцелуями.— Подумай, Герас, он узнал меня! «Тильда» — так он называл меня, когда был маленький. Адамо! Ты вернулся ко мне? Мой Адамо!Забытый пирог свалился на пол. Пантиро, Кловис и Аякс-меныпий быстро с ним расправились.— Я с наслаждением съела бы кусочек этого пирога, — печально проговорила наблюдавшая за ними Арнела. — Я уже так давно не пробовала домашнего пирога со сливами! * * * Прошло немало времени, прежде чем порядок в кухне был восстановлен. Арнела вывела своих коз в сад, где они немедленно принялись поедать цветы, щипать траву и листья и вообще всё, что казалось им съедобным. Матильда усадила пятерых путешественников за стол, который, как по волшебству, вмиг оказался уставленным всякой снедью.Проходя мимо Адамо, Матильда каждый раз нежно обнимала его.— Вот, любовь моя, попробуй это миндальное печенье! И ванильный крем! Скоро разогреется мясное жаркое с печёной морковью и репой. Герас, принеси ещё эля и молока. Ах да, надо же подогреть пирог с изюмом. Ешьте, ешьте! * * * Кухню затопили багряные сумерки раннего осеннего вечера, и Герас зажёг лампы. Он всё время следил за Адамо глазами и покачивал головой.— Мы не можем допустить вас к графу в таком виде, сэр.Матильда сменила перепачканный вареньем фартук на чистый.— Думаю, нет. Это напугало бы несчастного до смерти. Герас, скажи Гектору, пусть нагреет воды и наполнит большой чан, что у тебя в конюшне, да налейте туда лавандовой воды. А я прокрадусь в комнату месье Эдуарда, там осталась его одежда, целый гардероб. Месье Эдуард был почти такой же большой, как Адамо, одежда придётся его сыну впору. А эту ужасную медвежью шкуру ты унеси и сожги!Нед выглянул из-под стола, где расправлялся с огромным куском свинины: «Может, Адамо захочет сжечь её сам? Как по-твоему, Бен?»Бен понял мысль своего верного пса и спросил Адамо:— Может быть, ты сам хочешь сжечь свою шкуру?Улыбка осветила лицо Адамо, что бывало нечасто, он ткнул себя в грудь:— Я… жечь… его… Бен, мой друг!Бен улыбнулся ему в ответ, глаза у него блеснули:— Уверен, сожжёшь! * * * После того как Герас уложил графа в постель и ушёл, на старика навалилась усталость, устало не только его тело, но и душа. Он погрузился в глубокий сон, не подозревая о событиях, происходивших в кухне. Он проспал несколько часов и почувствовал себя так, будто проспал всю ночь. Поэтому, проснувшись, он удивился, что занавески не задёрнуты и в спальню вливаются алые лучи вечернего солнца. Он ничего не мог понять: проснулся он или продолжает видеть сон? Полуприкрыв глаза, граф глядел на высокого и красивого молодого человека, который, стоя у его постели, спокойно смотрел на него. Гость произнёс только одно слово:— Папа?— Нет, нет, Эдуард, — покачал головой Винсент Брегон, — наш отец умер много лет назад, очень давно. Эдуард, это ты?Вот такая странная и короткая беседа произошла между ними.Тут подошёл загадочный юноша, которого звали Бен, тот самый, чьи глаза повидали все моря и океаны, и сел на постель.— Нет, нет, сэр, это не Эдуард, это его сын Адамо. Мы вернули его вам, сэр, как и обещали.Не уверенный, проснулся он или все ещё спит, старый граф кивнул:— Ну да, Адамо ведь не знал своего отца. «Папа» — так он называл меня. Ах, но это было до того, как его украли Разаны.Никто не успел остановить Неда, а он вспрыгнул на кровать и лизнул графа в лицо. Граф Винсент Брегон де Верон сел в постели и окончательно проснулся.Некоторое время он смотрел на своего давно пропавшего племянника и наконец узнал его. Схватив молодого человека за руки, он уткнулся в них лицом.— Адамо, сын моего дорогого брата! Неужели это ты? Адамо! Адамо! Глава 29 Одна за другой прошли и закончились три ярмарки. Ранние туманы уступили место бодрящему утру золотой осени. Крепко зажав в щипцах раскалённую подкову, Бен приложил её к копыту безмятежно стоявшей рядом с ним белой кобылы. От раскалённого железа поднялось голубовато-серое облачко дыма. Сидя на куче сена, Нед содрогнулся и мысленно спросил Бена: «Ух, а бедной старой кобылке не больно? Ведь подкова-то раскалилась докрасна!»Бен так же мысленно ответил псу: «Конечно нет! Лошади любят, когда им ставят новые подковы. Герас покажет мне, как теперь забить ей в копыто гвоздь!»— Ну, девочка, веди себя смирно, скоро все закончится.Нед ужаснулся. «Ты хочешь сказать, что собираешься забивать гвозди прямо в ногу несчастной кобылицы? Тогда я ухожу, а то вы с Герасом ещё надумаете и меня подковать!»Спрыгнув с сена, чёрный Лабрадор выскочил на засыпанный щебнем двор и чуть не попал под копыта лошадей, которые возвращались в конюшню с восседавшими на них Кэрей и Адамо.— Осторожно, Нед, — сделала совершенно ненужное замечание Кэрей. — Тебя могут задавить!Услышав эти слова, Нед неодобрительно залаял, ведь сказать вслух он ничего не мог: «Пусть меня лучше задавят, мисс, чем начнут приколачивать к лапам железные подковы. Вы бы видели, что ожидает эту несчастную кобылу в конюшне! Могу поклясться, что Арнела никогда не поступит так со своими козами!» — и Нед, продолжая громко лаять, побежал искать своего друга — хозяйку коз.Кэрей рассмеялась.— Пошли посмотрим, что Матильда печёт к завтраку. Надеюсь, что-нибудь вкусное. Я умираю с голоду!Адамо помог ей слезть с лошади. Шутливо дёрнув её за волосы, он заметил:— Ты всегда голодная, Кэрей. — Он по-прежнему говорил замедленно, с запинками.Она нежно взглянула на него.— Кто бы говорил! А ты не замечал, сколько всего уписываешь ты?Карие глаза Адамо невинно блеснули:— Адамо больше тебя, ему и еды нужно больше! * * * Арнела сидела в беседке, держа на коленях маленького козлёнка. Она с удовольствием позировала Доминику. Сам Доминик получил подарок от графа, о котором он и мечтать не смел: кисти, краски, холст и мольберт. К ним подбежал Нед. Усевшись рядом с Арнелой, он положил лапу ей на колено, доверчиво глядя на неё и на козлёнка.Доминик восхищённо присвистнул.— Вот так и сиди, Нед, замечательно! Молодец, хороший пёс!Чёрный Лабрадор послушно замер, а сам думал, но его мысли не были доступны ни Арнеле, ни Доминику. «Как вы считаете, почему я тут сижу? Да любой, хотя бы мельком взглянув на картину, сразу понял бы, что в ней не хватает равновесия. Заметьте, как я повернул к Арнеле свой благородный профиль, и свет как раз такой, как нужно. Если бы мне разрешили рисовать! Я бы своим хвостом создал нечто бесподобное! Нам, лабрадорам, свойственно таить в себе мощные таланты!»— Ме-е-е, — заблеял козлёнок.«А с тобой никто не разговаривает», — презрительно поглядел на него Нед. * * * В тот день завтрак был не такой, как обычно. Никому бы и в голову не пришло прийти на кухню, схватить кусочек того, кусочек другого и умчаться, нет! Матильда выпроводила всех из своих владений и никого не пускала.— Марш, марш отсюда, умойтесь. Это всех касается, идите переоденьтесь!— Но мы голодные! — взмолился Адамо. — Покорми нас, Тильда.Однако даже его мольбы не разжалобили старую служанку.— Господин хочет, чтобы все собрались в столовой, он это специально подчеркнул. Завтрак будет подан через час. Убирайтесь!Поднимаясь наверх, Нед обменялся мыслями с Беном: «Может быть, граф хочет сообщить нам нечто важное».Бен остановился на лестнице. «И я так думаю. В последние дни меня что-то тревожит. Мы уже давно в Вероне. Возможно, слишком давно».Нед лизнул другу руку. «Ты хочешь сказать, слишком долго? Не стоит надеяться, что наш Ангел забыл о нас». Бен вздохнул. «Уверен, что ангелы никогда ничего не забывают, приятель. — Он пожал плечами и постарался сделать весёлое лицо. — Может быть, мы зря беспокоимся. Пошли, надо переодеться».Оставшиеся ступеньки юноша преодолел в несколько прыжков, громко смеясь над размышлениями Неда: «Господи, что же мне надеть к завтраку?» * * * Винсент Брегон вошёл в столовую, одетый так, как и подобает графу Веронскому, — в одежду шелка и тонкого полотна, волосы и борода были тщательно подстрижены, он шагал энергично и уверенно, словно стал моложе на десяток лет. Стол накрыли на семь персон. Нед сидел под столом, уже совершив набег на кусок жареной свинины с хрустящей корочкой. Бен, Доминик, Арнела, Кэрей и Адамо смеялись и болтали друг с другом, на всех была новая одежда. Об этом тоже позаботился щедрый хозяин.Граф сел на хозяйское место. С напускной серьёзностью он постучал по столу и возвысил голос:— Как? Мои гости сидят и смотрят на пустой стол? Куда же подевалась моя ленивая старая кухарка? Спит, поди, возле печки у огня! Неужели человек в собственном доме уже не может получить приличную еду?Вошла Матильда, ведя за собой двух молодых служанок, ' они везли тележку, нагруженную разными блюдами. Пока накрывали на стол, кухарка дала волю своему язвительному остроумию. Помахав пальцем перед самым носом графа, она заявила:— Завтрак был готов ещё четверть часа назад, но пришлось ждать, пока вы напялите свои фартучки и слюнявчики и доплетётесь до столовой. Говорите, я сплю возле печки? Да, у печки я смогу присесть, только если затолкаю туда вас, чтобы согреть ваши дряхлые кости, вот так-то, капризный старый скряга!Бен и его друзья хохотали до упаду, пока эта парочка обменивалась колкостями.— Помолчала бы, старая неряха!— Ха, пошёл бы и подремал, слюнявый старикашка!Граф встал.— Я твёрдо стою на том, что вы не смеете вести себя так в моём доме, мадам!— Так сядьте! — парировала Матильда, подмигнув Кэрей и Адамо.Граф засмеялся и похлопал по спинке соседнего стула.— Нет-нет, Матильда, это ты должна сесть, вот сюда, рядом со мной. Пусть сегодня завтрак подают служанки.— Кухарки не сидят за столом вместе с господином, это неслыханно!— Мадам, я вам приказываю сесть и позавтракать вместе с нами. Когда завтрак закончится, я сообщу то, что касается нас всех!Завтрак был восхитительным. За грибным супом, от которого поднимался пар, последовал салат и целая коллекция сыров, потом ветчина, хлеб из грубой муки, яйца и карп, зажаренный на решётке. А после всего этого на десерт подали горячий летний пудинг, все потягивали кто сидр, кто фруктовый сок и пили из стаканов местное вино, разбавленное свежей родниковой водой.Бен кивал головой и улыбался в. ответ на добродушные шутки и болтовню своих друзей. Но на самом деле он почти ничего не слышал, они с Недом обменивались томившими их предчувствиями.Пёс под столом дотронулся лапой до ботинка хозяина и беззвучно сказал ему: «Не знаю почему, Бен, но мне становится как-то тревожно, что-то меня беспокоит, сам не знаю что».Бен опустил руку и погладил шелковистое ухо чёрного Лабрадора. Он уже забыл, что прошептал ему Ангел, когда он заснул после встречи с Кэрей. Та ночь в лесу казалась ему очень далёкой. Он ответил Неду, стараясь не выдать своего беспокойства: «Я думаю, наш Ангел даст нам знать, если что-то не так. Странно, но я не могу вспомнить последних слов Ангела. А ты?»Нед высунул нос из-под края скатерти. «Нет, ничего не помню, вот это меня и беспокоит».Вдруг за столом наступила тишина. Доминик слегка толкнул Бена.— Сядь прямо, — шепнул он. — У тебя такой вид, будто ты задремал. Граф хочет нам что-то сказать!Бен очнулся.— Что? О, простите!Граф стянул с пальца большое золотое кольцо, на котором был выгравирован фамильный герб. Для него оно было слишком велико и легко соскользнуло на стол. Он надел это кольцо на правый мизинец Адамо, и тому оно оказалось как раз впору.— Это кольцо твоего отца. Он был по праву хозяином Верона. На кольце печать Брегонов: лев символизирует силу, голубь — мир, а завязанная узлом верёвка означает единение. Адамо Брегон, сын Эдуарда, моего брата! Теперь графом Веронским становишься ты, это право ты получил от рождения!Сидевшие за столом горячо зааплодировали, даже Нед вылез из-под стола и стал отчаянно вилять хвостом. Отерев слезы радости уголком фартука, Матильда повернулась к молодому графу.— Ну что ж, сэр, вы не хотите сказать что-нибудь нам всем? Красивую речь, может быть?Адамо встал. Он казался таким большим и сильным и в то же время счастливым и спокойным. Его широкое лицо расплылось в улыбке, тронувшей сердца всех, кто сидел за столом. Потом он склонился к Кэрей и поцеловал ей руку.— Будешь моей графиней, Кэрей? — спросил он, с трудом выговаривая слова. — Пожалуйста!Ответ девушки не был многословным, она просто кивнула.Старый граф взял руки обоих в свои.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я